furnace/po/ko.po
2025-03-08 18:59:28 -05:00

20303 lines
491 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furnace 0.6.7\n"
"Last-Translator: Nicknamé\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155
#: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122
#: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139
#: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2868
msgid "premature end of file"
msgstr "파일의 조기 종료"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:799
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr "채널 %d"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr "FM %d"
#: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr ""
"20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프)"
#: src/engine/sysDef.cpp:426
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr "23xx: 엔벨로프 주기 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr "24xx: 엔벨로프 주기 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업"
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운"
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:433
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr "2Cxx: 타이머 주기 오프셋 설정 (비트 7: 부호)"
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr "2Exx: I/O포트 A에 쓰기"
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 쓰기"
#: src/engine/sysDef.cpp:440
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:449
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:453
#, fuzzy
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
"2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마"
"스크); y: 오프셋)"
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트"
#: src/engine/sysDef.cpp:458
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:463
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:876
#: src/engine/sysDef.cpp:1141 src/engine/sysDef.cpp:1391
#: src/engine/sysDef.cpp:1713
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1777
#: src/engine/sysDef.cpp:2131
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)"
#: src/engine/sysDef.cpp:474
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:554
#: src/engine/sysDef.cpp:575
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:479
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:480
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:481
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:580
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:486
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:588
#: src/engine/sysDef.cpp:681
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:589
#: src/engine/sysDef.cpp:682
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:590
#: src/engine/sysDef.cpp:683
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:492
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
msgstr ""
"53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중"
"앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592
#: src/engine/sysDef.cpp:685
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:494
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:496
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr "60xx: 오퍼레이터 마스크 설정 (비트 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:509
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:510
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr "17xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:511
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Exx: AM 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: PM 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
"55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에"
"서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:520
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr "24xx LFO 2 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:521
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:522
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "26xx: AM 2 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "27xx: PM 2 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에"
"서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:675
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
"2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: "
"SHIFT 값, 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
"2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 1의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:531
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 2의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:532
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: 오퍼레이터 3의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:533
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: 오퍼레이터 4의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:540
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)"
#: src/engine/sysDef.cpp:541
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
"55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 "
"켜기, 8 끄기)"
#: src/engine/sysDef.cpp:549
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:553
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:555 src/engine/sysDef.cpp:576
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:556
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:557
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:582
#: src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:583
#: src/engine/sysDef.cpp:663
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:584
#: src/engine/sysDef.cpp:664
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:561
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)"
#: src/engine/sysDef.cpp:562
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN "
"값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:563
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:565
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594
#: src/engine/sysDef.cpp:687
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:568 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:688
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:569 src/engine/sysDef.cpp:596
#: src/engine/sysDef.cpp:689
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:570
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 "
"선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:574
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr "10xx: 전체 AM 강도 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:577 src/engine/sysDef.cpp:657
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:578 src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:579 src/engine/sysDef.cpp:659
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:581
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr "17xx: 전체 비브라토 강도 설정 (0: 노멀, 1: 더블)"
#: src/engine/sysDef.cpp:585 src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:586 src/engine/sysDef.cpp:666
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:587
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형(OPL2의 경우 "
"0에서 3, OPL3은 0에서 7 중에서 설정 가능))"
#: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:684
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:593 src/engine/sysDef.cpp:686
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:597 src/engine/sysDef.cpp:690
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:599 src/engine/sysDef.cpp:692
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 "
"선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:604
msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:605
msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:606
msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:607
msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:608
msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "2Cxx: PCM Damp"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "2Exx: PCM LFO Reset"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:618
msgid "2Fxx: PCM Level Direct"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:622 src/engine/sysDef.cpp:705
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
"10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이"
"즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:623
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr ""
"11xx: COARSE 컷오프 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 4xxx 이펙트를 대신 사용하"
"십시오)"
#: src/engine/sysDef.cpp:624
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr ""
"12xx: COARSE 펄스폭 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 3xxx 이펙트를 대신 사용하"
"십시오)"
#: src/engine/sysDef.cpp:625
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:626
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:627
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:628
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "1Axx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:629
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:630
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:631
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:632
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 값 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)"
#: src/engine/sysDef.cpp:633
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 값 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "22xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:636
msgid "23xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "24xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:639
msgid "25xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:641 src/engine/sysDef.cpp:719
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: 펄스 폭 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:642
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:647 src/engine/sysDef.cpp:855
#: src/engine/sysDef.cpp:872 src/engine/sysDef.cpp:1116
#: src/engine/sysDef.cpp:1166 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1710
#: src/engine/sysDef.cpp:1918 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/engine/sysDef.cpp:2231
#: src/engine/sysDef.cpp:2245
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr "10xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:651
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:655
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
"10xy: AM 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, "
"1: 4.8db))"
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
"17xy: 비브라토 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 "
"(0: 노멀, 1: 더블))"
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:670
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:671
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
msgstr ""
"24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:672
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
msgstr ""
"25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:673
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:674
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr "27xx: 오퍼레이터 4의 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:676
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:677
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:678
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:679
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:680
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:695
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:696
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:697
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:698
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:706
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "11xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:707
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:708
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "13xx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:709
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:710
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:711
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경"
#: src/engine/sysDef.cpp:713
msgid "17xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:714
msgid "18xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:716
msgid "19xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:717
msgid "1Axx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1863
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:725
msgid ""
"60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; "
"bit 4: special wave)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:726
msgid "61xx: Set special wave (00-39)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:727
msgid ""
"62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase "
"mod)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:728
msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:730
msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:731
msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:732
msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:734
msgid "67xx: Set attack"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:735
msgid "68xx: Set decay"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:736
msgid "69xx: Set sustain level"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:737
msgid "6Axx: Set sustain rate"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:738
msgid "6Bxx: Set release"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:740
msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:742
msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:743
msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:744
msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:745
msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:747
msgid "71xx: Set filter 1 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:748
msgid "72xx: Set filter 2 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid "73xx: Set filter 3 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:750
msgid "74xx: Set filter 4 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:752
msgid ""
"75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave "
"channel))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:754
msgid "76xx: Set filter 1 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:755
msgid "77xx: Set filter 2 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:756
msgid "78xx: Set filter 3 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid "79xx: Set filter 4 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:759
msgid "7Axx: Set filter 1 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:760
msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:761
msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:762
msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:764
msgid "7Exx: Set feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:765
msgid ""
"7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left "
"channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:767
msgid ""
"A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band "
"pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:768
msgid ""
"A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel "
"input; bit 1: connect to channel output)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:769
msgid ""
"A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter "
"1-4 output to filter's input)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:770
msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:772
msgid "A4xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:773
msgid "A5xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:775
msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:776
msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:777
msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:778
msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:779
msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:780
msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:781
msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:782
msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:784
msgid "AExx: Phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:785
msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:786
msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:788
msgid ""
"B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit "
"1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:789
msgid ""
"B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; "
"bit 1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:792
msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:793
msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:794
msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:795
msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:796
msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:807
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:808
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
"2000년대 휴대 전화에 널리 쓰였던 칩입니다.\n"
"나름대로의 입지가 있었지만, MP3에 밀린 뒤 모바일 하드웨어계에서 자취를 감추었"
"습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929
#: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1031
#: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1356
#: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421
#: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:1475
#: src/engine/sysDef.cpp:1515 src/engine/sysDef.cpp:1618
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1728
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829
#: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883
#: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940
#: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2030 src/engine/sysDef.cpp:2040
#: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2112
#: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2138
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2205 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2290
#: src/engine/sysDef.cpp:2306 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/engine/sysDef.cpp:2330 src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 1"
msgstr "채널 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929
#: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1031
#: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1356
#: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421
#: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:1475
#: src/engine/sysDef.cpp:1515 src/engine/sysDef.cpp:1618
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1728
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829
#: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883
#: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940
#: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2030 src/engine/sysDef.cpp:2040
#: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2112
#: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2138
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2205 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2290
#: src/engine/sysDef.cpp:2306 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/engine/sysDef.cpp:2330 src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 2"
msgstr "채널 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929
#: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1093
#: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1371
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433
#: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515
#: src/engine/sysDef.cpp:1618 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1692 src/engine/sysDef.cpp:1704
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829
#: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883
#: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940
#: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2040 src/engine/sysDef.cpp:2112
#: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2205
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
#: src/engine/sysDef.cpp:2290 src/engine/sysDef.cpp:2306
#: src/engine/sysDef.cpp:2318 src/engine/sysDef.cpp:2330
#: src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 3"
msgstr "채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1093
#: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1371
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433
#: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515
#: src/engine/sysDef.cpp:1618 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1692 src/engine/sysDef.cpp:1704
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829
#: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883
#: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2040
#: src/engine/sysDef.cpp:2112 src/engine/sysDef.cpp:2125
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
#: src/engine/sysDef.cpp:2290 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 4"
msgstr "채널 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1371
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433
#: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:1829 src/engine/sysDef.cpp:1871
#: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 5"
msgstr "채널 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866
#: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1371
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1475
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871
#: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 6"
msgstr "채널 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1093
#: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871
#: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 7"
msgstr "채널 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1093
#: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421
#: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704
#: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871
#: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238
#: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2342
msgid "Channel 8"
msgstr "채널 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 9"
msgstr "채널 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 10"
msgstr "채널 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 11"
msgstr "채널 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 12"
msgstr "채널 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 13"
msgstr "채널 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 14"
msgstr "채널 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 15"
msgstr "채널 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329
#: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159
#: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254
msgid "Channel 16"
msgstr "채널 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:810
#: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:1651
#: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2018
#: src/engine/sysDef.cpp:2050 src/engine/sysDef.cpp:2112
#: src/engine/sysDef.cpp:2113 src/engine/sysDef.cpp:2330
#: src/gui/settings.cpp:4206
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:816
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스"
#: src/engine/sysDef.cpp:822
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr "세가 메가 드라이브 (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:828 src/gui/presets.cpp:3273 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
msgstr "TI SN76489"
#: src/engine/sysDef.cpp:829
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
"세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 탑재된 사각파 및 노이"
"즈 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077
#: src/engine/sysDef.cpp:2099
msgid "Square 1"
msgstr "사각파 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077
#: src/engine/sysDef.cpp:2099
msgid "Square 2"
msgstr "사각파 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077
#: src/engine/sysDef.cpp:2099
msgid "Square 3"
msgstr "사각파 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:849
#: src/engine/sysDef.cpp:883 src/engine/sysDef.cpp:1071
#: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:2004
#: src/engine/sysDef.cpp:2050 src/engine/sysDef.cpp:2077
#: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2205
#: src/engine/sysDef.cpp:2268 src/gui/settings.cpp:4122
#: src/gui/settings.cpp:4205 src/gui/guiConst.cpp:244 src/gui/insEdit.cpp:8018
#: src/gui/insEdit.cpp:8185 src/gui/insEdit.cpp:8294 src/gui/insEdit.cpp:8386
msgid "Noise"
msgstr "노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:836
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:841
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장"
#: src/engine/sysDef.cpp:847 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3580
#: src/gui/presets.cpp:3705 src/gui/settings.cpp:4134
msgid "Game Boy"
msgstr "게임보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:848
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr ""
"수많은 사람들에게 사랑받았던 그 시절의 가장 유명한 휴대용 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:883
#: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:2050
#: src/engine/sysDef.cpp:2268
msgid "Pulse 1"
msgstr "펄스 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:883
#: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:2050
#: src/engine/sysDef.cpp:2268
msgid "Pulse 2"
msgstr "펄스 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/gui/presets.cpp:3480 src/gui/settings.cpp:4034
#: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1475 src/gui/insEdit.cpp:3027
msgid "Wavetable"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/engine/sysDef.cpp:856
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)"
#: src/engine/sysDef.cpp:857
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:858
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:859
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)"
#: src/engine/sysDef.cpp:864
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16"
#: src/engine/sysDef.cpp:865
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr "일본에서 인기가 많았던 웨이브테이블 음원을 지닌 80년대 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:873 src/engine/sysDef.cpp:1117
#: src/engine/sysDef.cpp:1923
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:874
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)"
#: src/engine/sysDef.cpp:875
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr "13xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:881 src/gui/presets.cpp:3606
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr "NES (리코 2A03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:882
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
"80년대를 대표하는 게임기입니다. 일본에서는 패미컴(패밀리 컴퓨터)라는 이름으"
"로 알려져 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:883 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32
#: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421
#: src/gui/insEdit.cpp:776
msgid "Triangle"
msgstr "삼각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:883 src/engine/sysDef.cpp:2268
#: src/gui/insEdit.cpp:3294
msgid "DPCM"
msgstr "DPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:889 src/engine/sysDef.cpp:2274
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:890 src/engine/sysDef.cpp:1185
#: src/engine/sysDef.cpp:2056
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:2276
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:892 src/engine/sysDef.cpp:2277
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:893 src/engine/sysDef.cpp:2278
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)"
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2279
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)"
#: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:2280
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2281
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2282
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 정지)"
#: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2283
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:903
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr "NES + 코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:909 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3726
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "패미컴 디스크 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:915
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr "코모도어 64 (SID 6581)"
#: src/engine/sysDef.cpp:916
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:927
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr "코모도어 64 (SID 8580)"
#: src/engine/sysDef.cpp:928
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
"ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다.해당 칩"
"(8580)은 후기형 코모도어 64에 탑재된 개선 모델입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:939
msgid "DefleCade"
msgstr "DefleCade"
#: src/engine/sysDef.cpp:945 src/gui/presets.cpp:3750
msgid "Neo Geo CD"
msgstr "네오 지오 CD"
#: src/engine/sysDef.cpp:946
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널이 핀 연결이 제거된 이유로 빠져 있는 것입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1292
#: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1562 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587 src/engine/sysDef.cpp:1600
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817
#: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 1"
msgstr "FM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:1007
#: src/engine/sysDef.cpp:1019 src/engine/sysDef.cpp:1148
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1226
#: src/engine/sysDef.cpp:1240 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1665
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/engine/sysDef.cpp:1979
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 2"
msgstr "FM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1292
#: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1562 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587 src/engine/sysDef.cpp:1600
#: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817
#: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 3"
msgstr "FM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1665
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/engine/sysDef.cpp:1979
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 4"
msgstr "FM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043
#: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "PSG 1"
msgstr "PSG 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043
#: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "PSG 2"
msgstr "PSG 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043
#: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "PSG 3"
msgstr "PSG 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr "ADPCM-A 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr "ADPCM-A 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr "ADPCM-A 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr "ADPCM-A 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr "ADPCM-A 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr "ADPCM-A 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:957
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr "네오 지오 CD (채널 2 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:958
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널의 핀 연결이 제거되어 빠져 있는 것입니다.\n"
"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
msgid "FM 2 OP1"
msgstr "FM 2 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
msgid "FM 2 OP2"
msgstr "FM 2 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
msgid "FM 2 OP3"
msgstr "FM 2 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
msgid "FM 2 OP4"
msgstr "FM 2 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:970 src/gui/presets.cpp:488
msgid "MSX + SCC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:976 src/gui/presets.cpp:3330 src/gui/sysConf.cpp:927
msgid "AY-3-8910"
msgstr "AY-3-8910"
#: src/engine/sysDef.cpp:977
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
"정말이지 어디를 가든 볼 수 있는 칩입니다. (예시만 들어도 ZX 스펙트럼, MSX, 암"
"스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트렉스 등등..)\n"
"엔벨로프 베이스를 통하여 이 칩은 간단히 SN76489를 이길 수 있었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:988 src/gui/presets.cpp:425 src/gui/presets.cpp:3383
msgid "Amiga"
msgstr "아미가"
#: src/engine/sysDef.cpp:989
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr ""
"완전한 샘플링 음원을 탑재한 80년대 컴퓨터로, 당시의 다른 기기들보다 훨씬 좋"
"은 소리를 낼 수 있었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:997
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:998
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:999
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1000
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr "13xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1005 src/gui/presets.cpp:3044
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr "야마하 YM2151 (OPM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1006
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
"야마하의 첫 통합된 FM 칩입니다.\n"
"여러 신시사이저, 컴퓨터와 아케이드 기판에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/engine/sysDef.cpp:1451
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1489
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1600
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817
#: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 5"
msgstr "FM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1600
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 6"
msgstr "FM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1148
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 7"
msgstr "FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1148
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 8"
msgstr "FM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:1017 src/gui/presets.cpp:3109
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1018
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1029 src/gui/presets.cpp:3596
msgid "Atari TIA"
msgstr "아타리 TIA"
#: src/engine/sysDef.cpp:1030
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
"음악적인 가능성이라고는 거의 없는 이 칩으로 노래를 만든다는 건 챌린지에 가깝"
"습니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1041 src/gui/presets.cpp:3345
msgid "Philips SAA1099"
msgstr "필립스 SAA1099"
#: src/engine/sysDef.cpp:1042
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
"AY-3-8910를 업그레이드한 것입니다. 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래스터)과 "
"SAM 코페에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1043
msgid "PSG 4"
msgstr "PSG 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1043
msgid "PSG 5"
msgstr "PSG 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1043
msgid "PSG 6"
msgstr "PSG 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1050
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1051
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1052
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1057 src/gui/presets.cpp:3575
msgid "Microchip AY8930"
msgstr "마이크로칩 AY8930"
#: src/engine/sysDef.cpp:1058
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
"AY-3-8910를 개선한 것으로, 보다 넓은 음역대를 내고, duty cycle을 조정하거나 "
"채널별로 노이즈 주파수와 엔벨로프 값을 다르게 설정할 수 있게 되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1069 src/gui/presets.cpp:343
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr "코모도어 VIC-20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1070
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr ""
"코모도어 PET의 후속작입니다.\n"
"이 칩의 사각파 채널들은 그저 평범한 사각파 채널들이 아닐 겁니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:214
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/engine/sysDef.cpp:1071
msgid "Mid"
msgstr "중간"
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:216
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/engine/sysDef.cpp:1080 src/gui/presets.cpp:337
msgid "Commodore PET"
msgstr "코모도어 PET"
#: src/engine/sysDef.cpp:1081
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr "PC 비퍼보다 나은 (그러면서 나쁘기도 한) 1비트 웨이브테이블 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1082 src/engine/sysDef.cpp:1381
#: src/engine/sysDef.cpp:2268 src/engine/sysDef.cpp:2318
#: src/gui/editControls.cpp:433 src/gui/settings.cpp:4121
#: src/gui/settings.cpp:4207 src/gui/guiConst.cpp:254
msgid "Wave"
msgstr "웨이브"
#: src/engine/sysDef.cpp:1091 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3424
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "SNES"
msgstr "SNES"
#: src/engine/sysDef.cpp:1092
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 이렇게 닌텐도가 세가에게 대답했습니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1099
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화"
#: src/engine/sysDef.cpp:1100
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1101
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1102
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1103
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1104
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1105
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1106
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr "30xx: 에코 필터 계수 0 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1107
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr "31xx: 에코 필터 계수 1 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1108
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr "32xx: 에코 필터 계수 2 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1109
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr "33xx: 에코 필터 계수 3 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1110
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr "34xx: 에코 필터 계수 4 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr "35xx: 에코 필터 계수 5 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr "36xx: 에코 필터 계수 6 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr "37xx: 에코 필터 계수 7 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1118
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1119
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1120
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1121
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
"15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, "
"5: 벤트)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1122
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1123
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1124
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1126
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1127
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1132 src/gui/presets.cpp:3565
msgid "Konami VRC6"
msgstr "코나미 VRC6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1133
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 독특한 톱니파 채널이 특징입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1134
msgid "VRC6 1"
msgstr "VRC6 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1134
msgid "VRC6 2"
msgstr "VRC6 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1134
msgid "VRC6 Saw"
msgstr "VRC6 톱니파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1140 src/engine/sysDef.cpp:2260
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr "12xx: duty cycle 설정 (펄스: 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/gui/presets.cpp:3159
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1147
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr ""
"OPL을 저렴하게 만든 것으로, 악기는 16가지 패치(1가지만 유저가 직접 설정 가"
"능) 중에서 선택하여 사용해야 합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1292
#: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 9"
msgstr "FM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1158 src/gui/presets.cpp:3522
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1159
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr ""
"패미컴용 디스크 드라이브입니다. 웨이브테이블 채널 1개를 지니고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/gui/settings.cpp:4148
msgid "FDS"
msgstr "FDS"
#: src/engine/sysDef.cpp:1167
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr "11xx: 변조 강도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1168
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr "12xy: 상위 바이트 변조 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1169
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr "13xx: 하위 바이트 변조 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1170
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1171
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1172
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "16xy: 자동 변조 속도 (x: 분자값; y: 분모값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/gui/presets.cpp:3570
msgid "MMC5"
msgstr "MMC5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1178
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1190 src/gui/presets.cpp:3517
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Namco 163"
msgstr "남코 163"
#: src/engine/sysDef.cpp:1191
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr "패미컴용 웨이브테이블 확장 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1198
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1199
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기"
#: src/engine/sysDef.cpp:1200
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1203
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr "10xx: 파형 선택"
#: src/engine/sysDef.cpp:1204
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1205
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1206
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1207
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1212 src/gui/presets.cpp:3049
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1213
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
"OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니"
"다.\n"
"...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1224
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1225
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "FM 3 OP1"
msgstr "FM 3 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "FM 3 OP2"
msgstr "FM 3 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "FM 3 OP3"
msgstr "FM 3 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240
#: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "FM 3 OP4"
msgstr "FM 3 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1237
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1238
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1240 src/engine/sysDef.cpp:1279
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "CSM Timer"
msgstr "CSM 타이머"
#: src/engine/sysDef.cpp:1251 src/gui/presets.cpp:3064
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1252
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr ""
"OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
"ADPCM 채널이 추가된 버전입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1600
#: src/gui/insEdit.cpp:4132 src/gui/insEdit.cpp:4327
msgid "Kick"
msgstr "킥"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221
msgid "Snare"
msgstr "스네어"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223
#: src/gui/insEdit.cpp:2248 src/gui/insEdit.cpp:2353
msgid "Top"
msgstr "탑"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222
msgid "HiHat"
msgstr "하이햇"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:214
msgid "Tom"
msgstr "탐"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279
msgid "Rim"
msgstr "림"
#: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1805
#: src/engine/sysDef.cpp:1817
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1263
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1264
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1276
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1277
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1290 src/gui/presets.cpp:3199
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1291
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
"OPN에서 각 채널의 오퍼레이터 수를 2개로 줄이고, 디튠 기능 제거 및 ADSR 매개변"
"수의 범위 축소가 이루어진 원가 절감 버전입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/gui/presets.cpp:3219
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1303
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr "OPL에서 사인파뿐이었던 오실레이터 파형의 종류를 늘린 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/gui/presets.cpp:3229
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1315
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
"OPL2에서 채널 수를 2배로 늘리고, 4오퍼레이터 모드와 스테레오 출력을 추가했으"
"며, 또 다시 오실레이터 파형의 종류를 추가한 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 1"
msgstr "4OP 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 3"
msgstr "4OP 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 5"
msgstr "4OP 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 7"
msgstr "4OP 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 9"
msgstr "4OP 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 10"
msgstr "FM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "4OP 11"
msgstr "4OP 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 12"
msgstr "FM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 13"
msgstr "FM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 14"
msgstr "FM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 15"
msgstr "FM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 16"
msgstr "FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 17"
msgstr "FM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 18"
msgstr "FM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1327 src/gui/settings.cpp:4160
msgid "MultiPCM"
msgstr "멀티PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1328
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
"PCM 채널 얼마나 드릴까요?\n"
"멀티PCM: 네."
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 17"
msgstr "채널 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 18"
msgstr "채널 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 19"
msgstr "채널 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 20"
msgstr "채널 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 21"
msgstr "채널 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 22"
msgstr "채널 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 23"
msgstr "채널 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "Channel 24"
msgstr "채널 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 25"
msgstr "채널 25"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 26"
msgstr "채널 26"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 27"
msgstr "채널 27"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 28"
msgstr "채널 28"
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/gui/presets.cpp:3350
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1337
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 1개를 획득하셨습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1338 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/gui/presets.cpp:3271 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1474
#: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197
#: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:774
msgid "Square"
msgstr "사각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1345
msgid "Pong"
msgstr "퐁"
#: src/engine/sysDef.cpp:1346
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr "이거 장난으로 넣었습니다. 그냥 쓰지 마세요."
#: src/engine/sysDef.cpp:1354 src/gui/presets.cpp:3590
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "POKEY"
msgstr "포키"
#: src/engine/sysDef.cpp:1355
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
"TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n"
"아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1838
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1363
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr "11xx: AUDCTL 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1364
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1369 src/gui/presets.cpp:3409
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr "리코 RF5C68"
#: src/engine/sysDef.cpp:1370
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr ""
"이것은 SNES의 사운드 칩과 같지만 보간이 없고 나머지는 괜찮은 비트입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1379 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3527
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "WonderSwan"
msgstr "원더스완"
#: src/engine/sysDef.cpp:1380
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr "게임보이와 버추얼 보이의 메이커가 개발했습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1381
msgid "Wave/PCM"
msgstr "웨이브테이블/PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1381
msgid "Wave/Sweep"
msgstr "웨이브테이블/SWEEP"
#: src/engine/sysDef.cpp:1381 src/engine/sysDef.cpp:2063
msgid "Wave/Noise"
msgstr "웨이브테이블/노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:1388
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1389
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1390
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr "13xx: SWEEP 양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/gui/presets.cpp:3169
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1397
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
"OPM과 유사하지만 오실레이터 파형의 종류가 더 많고, 오퍼레이터의 주파수를 고정"
"할 수 있으며, 그 무엇보다도... 별로 알려진 정보가 없습니다.\n"
"야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신시사이저에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1404
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1410 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3355
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "Pokémon Mini"
msgstr "포켓몬 미니"
#: src/engine/sysDef.cpp:1411
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 duty cycle 설정이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1412 src/gui/settings.cpp:4204
#: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34
msgid "Pulse"
msgstr "펄스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/gui/presets.cpp:3389
msgid "SegaPCM"
msgstr "세가PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1420
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
"몇몇 (아웃런 등의)세가 아케이드 기판들에 탑재되었고, 보통 YM2151(OPM)과 함께 "
"쓰입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3533
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Virtual Boy"
msgstr "버추얼 보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:1432
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr "두통을 유발했던 관계로 실패한 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1440
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1441
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
"12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위"
"치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상))"
#: src/engine/sysDef.cpp:1442
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1443
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
"14xy: 변조 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; 채널 5"
"만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1444
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr "15xx: 변조 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1449
msgid "Konami VRC7"
msgstr "코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1450
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
"OPLL과 유사하지만, 추가적인 원가 절감을 위해 FM 채널 3개와 드럼 모드가 제거"
"된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1461 src/gui/presets.cpp:3094
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1462
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562
#: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587
#: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "ADPCM-B"
msgstr "ADPCM-B"
#: src/engine/sysDef.cpp:1473
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1474
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
"ZX 스펙트럼은 얇은 사각파 여러 개와 다른 흥미로운 이것저것이 되는...\n"
"...기본적인 비퍼만 가지고 있었습니다!\n"
"Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:2118
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr "12xx: 펄스 폭 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1482
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거"
#: src/engine/sysDef.cpp:1487
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1488
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1500 src/gui/presets.cpp:3119
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1501
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1513 src/gui/presets.cpp:3492
#: src/gui/settings.cpp:4151
msgid "Konami SCC"
msgstr "코나미 SCC"
#: src/engine/sysDef.cpp:1514
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
"MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n"
"4번 채널과 5번 채널의 웨이브테이블은 서로 공유됩니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1524
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1817
msgid "Kick/FM 7"
msgstr "킥/FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1536
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1537
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1548
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1549
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "Kick/FM 16"
msgstr "킥/FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1560 src/gui/presets.cpp:3079
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1561
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1572
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (채널 2 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1573
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다.\n"
"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1585
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (CSM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1586
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다.\n"
"채널 2의 특별한 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1598
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1599
msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1610
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3585
msgid "Atari Lynx"
msgstr "아타리 링스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1617
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이"
"블을 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1628
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1629
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1630
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1632
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1638 src/gui/presets.cpp:3394
msgid "Capcom QSound"
msgstr "캡콤 Q사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1639
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
"캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링"
"된 사운드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
#: src/engine/sysDef.cpp:2224
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
#: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991
#: src/engine/sysDef.cpp:2224
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 5"
msgstr "PCM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 6"
msgstr "PCM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 7"
msgstr "PCM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "PCM 8"
msgstr "PCM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 9"
msgstr "PCM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 10"
msgstr "PCM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 11"
msgstr "PCM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 12"
msgstr "PCM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 13"
msgstr "PCM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 14"
msgstr "PCM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 15"
msgstr "PCM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 16"
msgstr "PCM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid "ADPCM 1"
msgstr "ADPCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid "ADPCM 2"
msgstr "ADPCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid "ADPCM 3"
msgstr "ADPCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1649 src/gui/settings.cpp:4157
msgid "VERA"
msgstr "VERA"
#: src/engine/sysDef.cpp:1650
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1657
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr "20xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1658
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1663
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1664
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n"
"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1676
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1677
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1690
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1691
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
"SegaPCM과 동일하나, DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 보이게 합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1702 src/gui/presets.cpp:3399 src/gui/presets.cpp:3539
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr "세타/알루머 X1-010"
#: src/engine/sysDef.cpp:1703
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
"웨이브테이블 채널이 아주 많은 세타/알루머 제조 아케이드 기판의 사운드 칩으"
"로, 샘플 재생도 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1711
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1712
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1717
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
"22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양"
"을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1718
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/gui/presets.cpp:3487
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr "코나미 버블 시스템 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
"두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1738
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1739
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr "OPL3에 24채널 버전의 MultiPCM이 추가된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 17"
msgstr "PCM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 18"
msgstr "PCM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 19"
msgstr "PCM 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 20"
msgstr "PCM 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 21"
msgstr "PCM 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 22"
msgstr "PCM 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 23"
msgstr "PCM 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "PCM 24"
msgstr "PCM 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1750
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1751
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1762
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1763
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1765
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1766
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1767
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1768
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1769
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1770
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1771
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1772
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1773
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1774
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1775
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1780
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1782
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1783
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1791
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr "엔소닉 ES5506"
#: src/engine/sysDef.cpp:1792
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
"그라비스의 울트라사운드 카드에 쓰인 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘플 "
"칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 29"
msgstr "채널 29"
#: src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 30"
msgstr "채널 30"
#: src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 31"
msgstr "채널 31"
#: src/engine/sysDef.cpp:1793
msgid "Channel 32"
msgstr "채널 32"
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/gui/presets.cpp:3209
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr "야마하 Y8950"
#: src/engine/sysDef.cpp:1804
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr "OPL과 유사하지만 ADPCM 채널이 추가된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1815
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr "야마하 Y8950 (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1816
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 야마하 Y8950입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1827 src/gui/presets.cpp:3497
msgid "Konami SCC+"
msgstr "코나미 SCC+"
#: src/engine/sysDef.cpp:1828
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr "코나미 SCC 칩의 마지막 웨이브테이블 채널이 독립적이도록 한 변형입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1839
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr "12xx: 펄스 폭 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1840
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1841
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 링 변조; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패스; "
"비트 3: 밴드 패스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1842
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1843
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1844
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1845
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1846
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1847
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1848
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1849
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1850
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1851
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1852
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1853
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1854
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
"21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 "
"7: 교대)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1855
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1857
msgid "23xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1858
msgid "24xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1860
msgid "25xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
msgid "26xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1869 src/gui/presets.cpp:3638
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr "tildearrow 사운드 유닛"
#: src/engine/sysDef.cpp:1870
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
"tildearrow가 제작한 가상의 사운드 칩입니다. SID, AY, VERA를 섞은 느낌이라 생"
"각하시면 됩니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1881 src/gui/presets.cpp:3419
msgid "OKI MSM6295"
msgstr "오키 MSM6295"
#: src/engine/sysDef.cpp:1882
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
"오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 다수의 아케이드 기판들에 사용되었습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1889
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1894 src/gui/presets.cpp:3414
msgid "OKI MSM6258"
msgstr "오키 MSM6258"
#: src/engine/sysDef.cpp:1895
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1896 src/engine/sysDef.cpp:2017
#: src/gui/presets.cpp:3381 src/gui/editControls.cpp:437
#: src/gui/settings.cpp:4335 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1477
#: src/gui/insEdit.cpp:3293 src/gui/insEdit.cpp:3333
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
#: src/engine/sysDef.cpp:1902
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1903
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1908 src/gui/presets.cpp:3404
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1909
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
"몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM "
"중 하나를 재생할 수 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1927 src/gui/presets.cpp:3502
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Namco WSG"
msgstr "남코 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1928
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
"초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1938
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr "남코 C15 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1939
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr "후기 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속작입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1949
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr "남코 C30 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1950
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 출력이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1960 src/gui/presets.cpp:3365
msgid "OKI MSM5232"
msgstr "오키 MSM5232"
#: src/engine/sysDef.cpp:1961
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
"오키(OKI)가 만든 사각파 가산 합성 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 쓰였습"
"니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1969
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2166
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1971
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1972
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1977 src/gui/presets.cpp:3124
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (DualPCM 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1978
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr "FM 6/PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1989
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드 + DualPCM 모드 + CSM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1990
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2002 src/gui/settings.cpp:4133
msgid "T6W28"
msgstr "T6W28"
#: src/engine/sysDef.cpp:2003
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생 모델로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이"
"즈 채널 주파수를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧게, 1: 길게)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2015 src/gui/presets.cpp:3439
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr "Generic PCM DAC"
#: src/engine/sysDef.cpp:2016
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2028 src/gui/presets.cpp:3429
msgid "Konami K007232"
msgstr "코나미 K007232"
#: src/engine/sysDef.cpp:2029
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr ""
"이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/gui/presets.cpp:3434
msgid "Irem GA20"
msgstr "아이렘 GA20"
#: src/engine/sysDef.cpp:2039
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr ""
"아미가와 비슷하지만 피치 해상도가 낮고 샘플 루프가 불가능한 아이렘의 또 다른 "
"PCM 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/gui/presets.cpp:3674
msgid "Watara Supervision"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2049
msgid ""
"a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never "
"succeded."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2061
msgid "NEC μPD1771C-017 (wave mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2062
msgid ""
"a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super "
"Cassette Vision. this is the waveform mode."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2069
msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2070
msgid "12xx: Set waveform position (0-31)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2075
msgid "NEC μPD1771C-017 (tone mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2076
msgid ""
"a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super "
"Cassette Vision. this is the tone mode."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/gui/presets.cpp:3626
msgid "Sharp SM8521"
msgstr "샤프 SM8521"
#: src/engine/sysDef.cpp:2087
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 SoC입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2097 src/gui/presets.cpp:319
msgid "Casio PV-1000"
msgstr "카시오 PV-1000"
#: src/engine/sysDef.cpp:2098
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. 마치 TIA와 VIC를 합친 것과 같습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2105
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr "10xx: 링 변조 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2110
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2111
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
"전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템"
"입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2123 src/gui/presets.cpp:3449
msgid "Konami K053260"
msgstr "코나미 K053260"
#: src/engine/sysDef.cpp:2124
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr ""
"이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미의 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/presets.cpp:3375
msgid "MOS Technology TED"
msgstr "MOS 테크놀로지 TED"
#: src/engine/sysDef.cpp:2137
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr ""
"2개의 사각파 채널을 지닌 칩입니다. (한 채널은 노이즈 채널로도 사용이 가능합니"
"다.) 코모도어 Plus/4, 16, 116에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2146 src/gui/presets.cpp:3454
msgid "Namco C140"
msgstr "남코 C140"
#: src/engine/sysDef.cpp:2147
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다"
#: src/engine/sysDef.cpp:2157 src/gui/presets.cpp:3459
msgid "Namco C219"
msgstr "남코 C219"
#: src/engine/sysDef.cpp:2158
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n"
"C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2167
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2172 src/gui/presets.cpp:3255
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2173
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"컴퓨터용 사운드 카드에 탑재되었던 특이한 FM 신시사이저입니다.\n"
"OPL3을 기반으로 한 칩이나, 상당한 기능들이 추가되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2174
msgid "FM 11"
msgstr "FM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:2180
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2186 src/gui/presets.cpp:3643
msgid "PowerNoise"
msgstr "PowerNoise"
#: src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n"
"가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2188
msgid "Noise 1"
msgstr "노이즈 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:2188
msgid "Noise 2"
msgstr "노이즈 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2188
msgid "Noise 3"
msgstr "노이즈 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:2188 src/gui/guiConst.cpp:253
msgid "Slope"
msgstr "슬로프"
#: src/engine/sysDef.cpp:2194
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
"20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이"
"터 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2195
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2196
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2197
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2203 src/gui/presets.cpp:3648
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Dave"
msgstr "Dave"
#: src/engine/sysDef.cpp:2204
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr ""
"엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 유사하나, 스테레오 출력이 "
"가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2205
msgid "DAC Left"
msgstr "DAC 좌"
#: src/engine/sysDef.cpp:2205
msgid "DAC Right"
msgstr "DAC 우"
#: src/engine/sysDef.cpp:2211
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2212
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2213
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2214
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 변조 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2215
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2216
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2217
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2222
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2223
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
"DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2236
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/engine/sysDef.cpp:2237
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
"최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보"
"이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2246
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))"
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2252 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3464
#: src/gui/presets.cpp:3654 src/gui/settings.cpp:4189
msgid "Nintendo DS"
msgstr "닌텐도 DS"
#: src/engine/sysDef.cpp:2253
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr "화면이 2개 달려 있는 휴대용 게임기입니다. 펜을 사용하죠."
#: src/engine/sysDef.cpp:2261
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2266
msgid "5E01"
msgstr "5E01"
#: src/engine/sysDef.cpp:2267
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03을 바탕으로 32개의 노이즈 피치, "
"추가 duty cycle, (삼각파 제외)3개의 파형과 같은 몇 가지 사항이 추가되었습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2275
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
"12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2288 src/gui/presets.cpp:3659
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "Bifurcator"
msgstr "Bifurcator"
#: src/engine/sysDef.cpp:2289
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr "로지스틱 맵 반복을 사용하여 소리를 내는 가상의 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2296
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2297
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2298
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2299
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2304 src/gui/presets.cpp:3664
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "SID2"
msgstr "SID2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2305
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr ""
"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 기존의 문제들이 "
"다수 개선되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2316 src/gui/presets.cpp:3669
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "SID3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2317
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with "
"probably too many features added on top."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2328
msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2329
msgid ""
"the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM "
"data to the volume register."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2340 src/gui/presets.cpp:3632
msgid "Dummy System"
msgstr "더미 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:2341
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "테스트 목적으로 설계된 시스템입니다."
#: src/engine/engine.cpp:52
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: 아르페지오"
#: src/engine/engine.cpp:54
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:56
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:58
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: 포르타멘토"
#: src/engine/engine.cpp:60
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:62
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:64
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:66
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:68
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:70
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)"
#: src/engine/engine.cpp:72
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:74
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:76
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: 리트리거"
#: src/engine/engine.cpp:78
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:80
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)"
#: src/engine/engine.cpp:82
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:84
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:86
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:88
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:90
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:92
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:95
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:98
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:101
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)"
#: src/engine/engine.cpp:103
msgid "D3xx: Volume portamento"
msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토"
#: src/engine/engine.cpp:105
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠르게)"
#: src/engine/engine.cpp:107
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr "DCxx: 지연된 음소거"
#: src/engine/engine.cpp:109
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정"
#: src/engine/engine.cpp:111
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:113
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:115
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정"
#: src/engine/engine.cpp:117
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정"
#: src/engine/engine.cpp:119
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/engine.cpp:121
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:123
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:125
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:127
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:129
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: 레가토"
#: src/engine/engine.cpp:131
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정"
#: src/engine/engine.cpp:133
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: 노트 컷"
#: src/engine/engine.cpp:135
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: 노트 딜레이"
#: src/engine/engine.cpp:137
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기"
#: src/engine/engine.cpp:139
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)"
#: src/engine/engine.cpp:141
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr "F1xx: 단일 틱 피치 업"
#: src/engine/engine.cpp:143
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr "F2xx: 싱글 틱 피치 다운"
#: src/engine/engine.cpp:145
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:147
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:149
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:151
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:153
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:155
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 업"
#: src/engine/engine.cpp:157
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 다운"
#: src/engine/engine.cpp:159
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:161
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: 노트 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:163
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정"
#: src/engine/engine.cpp:165
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정"
#: src/engine/engine.cpp:167
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: 곡 정지"
#: src/engine/engine.cpp:171
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256"
#: src/engine/engine.cpp:175
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)"
#: src/engine/engine.cpp:177
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)"
#: src/engine/engine.cpp:179
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)"
#: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Invalid effect"
msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다"
#: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2359 src/gui/gui.cpp:2537
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr "파일의 위치로 이동: %s"
#: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2366 src/gui/gui.cpp:2544
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr "on pre tell: %s"
#: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2759
#: src/gui/settings.cpp:5981 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2551
msgid "file is empty"
msgstr "파일이 비어있습니다"
#: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2376 src/gui/gui.cpp:2554
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr "현재 위치 파악: %s"
#: src/engine/engine.cpp:324
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d"
#: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:5990 src/gui/gui.cpp:2383
#: src/gui/gui.cpp:2561
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr "on get size: %s"
#: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:5997 src/gui/gui.cpp:2390
#: src/gui/gui.cpp:2568
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr "on read: %s"
#: src/engine/engine.cpp:1038 src/engine/engine.cpp:1143
#: src/engine/engine.cpp:1252
msgid "invalid index"
msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1042 src/engine/engine.cpp:1097
#: src/engine/engine.cpp:1151
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1093 src/engine/engine.cpp:1147
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1248
msgid "cannot remove the last one"
msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다"
#: src/engine/engine.cpp:1422
msgid "source and destination are equal"
msgstr "소스과 대상이 동일"
#: src/engine/engine.cpp:1426
msgid "invalid source index"
msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1430
msgid "invalid destination index"
msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:2627
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr "악기 %d"
#: src/engine/engine.cpp:2701 src/engine/engine.cpp:2718
#: src/gui/doAction.cpp:844 src/gui/doAction.cpp:862 src/gui/doAction.cpp:1700
#: src/gui/gui.cpp:6590 src/gui/insEdit.cpp:3239
msgid "too many wavetables!"
msgstr "웨이브테이블의 수가 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2743
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2749
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr "파일 크기를 확인하지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2754
msgid "file size is invalid!"
msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2764
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2771
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2797
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2895 src/engine/engine.cpp:2918
#: src/gui/doAction.cpp:890 src/gui/doAction.cpp:967 src/gui/doAction.cpp:979
msgid "too many samples!"
msgstr "샘플의 수가 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2902
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr "Sample %d"
#: src/engine/engine.cpp:3048
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!"
#: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775
#: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613
#: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244
#: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506
msgid "ring"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782
#: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243
#: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505
msgid "sync"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498
#: src/gui/insEdit.cpp:7196
msgid "high"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496
#: src/gui/insEdit.cpp:7184
msgid "low"
msgstr ""
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249
msgid "phase"
msgstr ""
#: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/engine/platform/opl.cpp:2728
msgid "4OP"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444
msgid "filter"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr "샘플 뱅크 파일 전체를 읽지 않았습니다!"
#: src/main.cpp:701
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다."
#: src/main.cpp:793
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:799
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:807
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:815
msgid "that file is empty!"
msgstr "파일이 비어있습니다!"
#: src/main.cpp:817
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)"
#: src/main.cpp:826
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)"
#: src/main.cpp:834
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)"
#: src/main.cpp:843 src/main.cpp:890 src/main.cpp:906 src/main.cpp:962
#: src/main.cpp:985
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:857
msgid "could not initialize engine!"
msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:895
msgid "could not write command stream!"
msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:911
msgid "could not write VGM!"
msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:945
msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..."
msgstr ""
#: src/main.cpp:966
#, c-format
msgid "ROM export failed! (%s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:969
msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate"
msgstr ""
#: src/main.cpp:973
msgid "no matching ROM export target is available."
msgstr ""
#: src/main.cpp:990
msgid "could not write text!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1007
msgid "error while starting CLI!"
msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/main.cpp:1011
msgid "playing..."
msgstr "재생 중..."
#: src/main.cpp:1052
msgid "displaying engine fail error."
msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다."
#: src/main.cpp:1053
msgid "error while initializing audio!"
msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598
msgid "left"
msgstr "좌"
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597
msgid "right"
msgstr "우"
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "입력"
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "출력"
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Mixer"
msgstr "믹서"
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "전체 음량"
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102
#: src/gui/userPresets.cpp:404 src/gui/userPresets.cpp:416
#: src/gui/settings.cpp:1080 src/gui/settings.cpp:1098
#: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1171
#: src/gui/insEdit.cpp:633
msgid "Invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:428
#: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1113 src/gui/settings.cpp:1503
#: src/gui/settings.cpp:1515 src/gui/settings.cpp:3433
#: src/gui/settings.cpp:4119 src/gui/findReplace.cpp:723
#: src/gui/findReplace.cpp:998 src/gui/guiConst.cpp:231
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1046 src/gui/insEdit.cpp:6849
#: src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:7959 src/gui/insEdit.cpp:7967
#: src/gui/insEdit.cpp:7975 src/gui/insEdit.cpp:7985 src/gui/insEdit.cpp:8001
#: src/gui/insEdit.cpp:8015 src/gui/insEdit.cpp:8027 src/gui/insEdit.cpp:8042
#: src/gui/insEdit.cpp:8060 src/gui/insEdit.cpp:8066 src/gui/insEdit.cpp:8076
#: src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8089 src/gui/insEdit.cpp:8102
#: src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8116 src/gui/insEdit.cpp:8125
#: src/gui/insEdit.cpp:8135 src/gui/insEdit.cpp:8143 src/gui/insEdit.cpp:8149
#: src/gui/insEdit.cpp:8157 src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8182
#: src/gui/insEdit.cpp:8194 src/gui/insEdit.cpp:8206 src/gui/insEdit.cpp:8214
#: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8258
#: src/gui/insEdit.cpp:8268 src/gui/insEdit.cpp:8279 src/gui/insEdit.cpp:8292
#: src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8308 src/gui/insEdit.cpp:8316
#: src/gui/insEdit.cpp:8329 src/gui/insEdit.cpp:8334 src/gui/insEdit.cpp:8340
#: src/gui/insEdit.cpp:8347 src/gui/insEdit.cpp:8355 src/gui/insEdit.cpp:8366
#: src/gui/insEdit.cpp:8373 src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8389
#: src/gui/insEdit.cpp:8398 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8412
#: src/gui/insEdit.cpp:8418 src/gui/insEdit.cpp:8425 src/gui/insEdit.cpp:8431
#: src/gui/insEdit.cpp:8436 src/gui/insEdit.cpp:8443 src/gui/insEdit.cpp:8450
#: src/gui/insEdit.cpp:8458 src/gui/insEdit.cpp:8467 src/gui/insEdit.cpp:8475
#: src/gui/insEdit.cpp:8487 src/gui/insEdit.cpp:8500 src/gui/insEdit.cpp:8511
#: src/gui/insEdit.cpp:8521 src/gui/insEdit.cpp:8529 src/gui/insEdit.cpp:8539
#: src/gui/insEdit.cpp:8548 src/gui/insEdit.cpp:8567 src/gui/insEdit.cpp:8575
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:438 src/gui/settings.cpp:1124
#: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:7962 src/gui/insEdit.cpp:7969
#: src/gui/insEdit.cpp:7980 src/gui/insEdit.cpp:8005 src/gui/insEdit.cpp:8111
#: src/gui/insEdit.cpp:8152 src/gui/insEdit.cpp:8210 src/gui/insEdit.cpp:8260
#: src/gui/insEdit.cpp:8283 src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8311
#: src/gui/insEdit.cpp:8324 src/gui/insEdit.cpp:8336 src/gui/insEdit.cpp:8342
#: src/gui/insEdit.cpp:8358 src/gui/insEdit.cpp:8368 src/gui/insEdit.cpp:8438
#: src/gui/insEdit.cpp:8470 src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8524
msgid "Panning"
msgstr "패닝"
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:444 src/gui/settings.cpp:1131
msgid "Front/Rear"
msgstr "전/후"
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4320
msgid "Patchbay"
msgstr "Patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "자동 patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "숨겨진 포트 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "내장 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1912
#: src/gui/settings.cpp:2111 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:718
#: src/gui/editControls.cpp:810 src/gui/editControls.cpp:926
#: src/gui/editControls.cpp:1066 src/gui/settings.cpp:1501
#: src/gui/guiConst.cpp:599
msgid "Metronome"
msgstr "메트로놈"
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "모두 연결 해제"
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다"
#: src/gui/editing.cpp:677 src/gui/editing.cpp:1148
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다"
#: src/gui/editing.cpp:1512 src/gui/editing.cpp:1616
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1699
msgid "can't expand any further!"
msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1838 src/gui/editing.cpp:1920
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr "복사: %s"
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3792 src/gui/settings.cpp:4329
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Memory Composition"
msgstr "메모리 컴포지션"
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "뱅크 %d"
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다"
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "Game consoles"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "let's play some chiptune making games!"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3682
msgid "Sega Genesis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3688
msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:69
msgid "Sega Genesis (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:75
msgid "Sega Genesis (DualPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:81
msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:87
msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:97
msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:107
msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3694
msgid "Sega Master System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3699
msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:128
msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:134
msgid "Sega Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/gui/presets.cpp:147
msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:153
msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:159
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3710
msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3715 src/gui/settings.cpp:4166
msgid "NES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:182
msgid "Famicom with Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3720
msgid "Famicom with Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:194
msgid "Famicom with MMC5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:200
msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:206
msgid "Famicom with Namco 163"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:223
msgid "Super Game Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:230
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:236
msgid "Mattel Intellivision"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:241
msgid "Vectrex"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:246
msgid "Neo Geo AES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:251
msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:256
msgid "Neo Geo AES (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:261
msgid "Atari 2600/7800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:266
msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:271
msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:277
msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:300
msgid "Gamate"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:314
msgid "Tiger Game.com"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "Computers"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "let's get to work on chiptune today."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:349
msgid "Commodore Plus/4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:354
msgid "Commodore 64 (SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3732
msgid "Commodore 64 (6581 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:363
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:370
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:377
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:384
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3738
msgid "Commodore 64 (8580 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:397
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:404
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:411
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:418
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:431
msgid "MSX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:436
msgid "MSX + SFG-01"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:442
msgid "MSX + MSX-AUDIO"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:448
msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:454
msgid "MSX + MSX-MUSIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:460
msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:466
msgid "MSX + Darky"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:480
msgid "MSX + Playsoniq"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:494
msgid "MSX + SCC+"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:500
msgid "MSX + Neotron"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:506
msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:512
msgid "MSX + Neotron (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:518
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:524
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:530
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:536
msgid "MSX + SIMPL"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:557
msgid "NEC PC-6001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:562
msgid "NEC PC-88"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:565
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:572
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:578
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:584
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:590
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:596
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:602
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:608
msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:614
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:622
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:630
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:638
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:645
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:652
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:659
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:666
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:673
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:680
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:687
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:694
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:701
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:708
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:715
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:722
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:729
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:736
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:743
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:750
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:758
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:766
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:773
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:780
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:787
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:794
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:801
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:808
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:815
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:822
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:829
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:836
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:843
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:850
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:857
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:864
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:871
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:878
msgid "NEC PC-98"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:881
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:887
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:893
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:899
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:906
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:913
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:920
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:927
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:934
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:941
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:948
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:955
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:962
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:969
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:976
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:983
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:997
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1011
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1025
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1039
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1053
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1067
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1073
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1079
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1085
msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1097
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
"extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1109
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1121
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1133
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1145
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1157
msgid "ZX Spectrum (48K) beeper"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1160
msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1165
msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1170
msgid "ZX Spectrum (128K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1175
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1181
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1187
msgid ""
"ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1193
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1199
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1205
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1211
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1217
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1223
msgid "Amstrad CPC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1228
msgid "Atari 800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1234
msgid "Atari 800 (stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1241
msgid "Atari ST"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1249
msgid "Atari STE"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1265
msgid "SAM Coupé"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1270
msgid "Enterprise 128"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1276
msgid "BBC Micro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1284
msgid "IBM PC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1287
msgid "PC (barebones)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1292
msgid "IBM PCjr"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1298
msgid "Tandy 1000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1304
msgid "PC + Covox Sound Master"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1310
msgid "PC + SSI 2001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1316
msgid "PC + Game Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1323
msgid "PC + AdLib"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1329
msgid "PC + AdLib (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1335
msgid "PC + Sound Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1345
msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1355
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1367
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1379
msgid "PC + Sound Blaster Pro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1391
msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1403
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1414
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1425
msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1436
msgid "PC + PC-FXGA"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1442
msgid "PC + SAAYM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1485
msgid "Sharp X1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1490
msgid "Sharp X1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1496
msgid "Sharp X68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1502
msgid "FM-7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1508
msgid "FM-7 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1514
msgid "FM-7 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1520
msgid "FM Towns"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1526
msgid "FM Towns (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1532
msgid "FM Towns (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1538
msgid "Commander X16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1544 src/gui/presets.cpp:3611
msgid "Commander X16 (VERA only)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1549
msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1556
msgid "TI-99/4A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1564
msgid "Sord M5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1583
msgid "Arcade systems"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1583
msgid "INSERT COIN"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1586
msgid "Alpha Denshi"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1589
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1599
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1609
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1619
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1629
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1639
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1649
msgid "Alpha Denshi Equites"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1664
msgid "Atari"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1667
msgid "Atari Klax"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1672
msgid "Atari Rampart"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1678
msgid "Atari Rampart (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1684
msgid "Atari JSA IIIs"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1691
msgid "Atari Marble Madness"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1697
msgid "Atari Championship Sprint"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1704
msgid "Atari Tetris"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1710
msgid "Atari I, Robot"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1719
msgid "Capcom"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1722
msgid "Capcom Exed Exes"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1735
msgid "Capcom Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1741
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1747
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1753
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1759
msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1765
msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1771
msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1777
msgid "Capcom CPS-1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1783
msgid "Capcom CPS-2 (QSound)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1789
msgid "Data East"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1792
msgid "Data East Karnov"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1798
msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1804
msgid "Data East Karnov (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1810
msgid "Data East Karnov (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1816
msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1822
msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1828
msgid "Data East Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1835
msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1842
msgid "Data East Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1849
msgid "Data East Arcade (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1856
msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1863
msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1870
msgid "Data East PCX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1877
msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1884
msgid "Data East PCX (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1891
msgid "Data East Dark Seal"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1900
msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1909
msgid "Data East Dark Seal (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1918
msgid "Data East Deco 156"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1924
msgid "Data East MLC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1930
msgid "Irem"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1933
msgid "Irem M72"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1942
msgid "Irem M92/M107"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1949
msgid "Jaleco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1952
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1958
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1964
msgid "Jaleco Mega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1972
msgid "Kaneko"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1975
msgid "Kaneko DJ Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1982
msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1989
msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1996
msgid "Kaneko Air Buster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2005
msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2014
msgid "Kaneko Air Buster (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2023
msgid "Kaneko Toybox System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2036
msgid "Kaneko Jackie Chan"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2041
msgid "Super Kaneko Nova System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2047
msgid "Konami"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2050
msgid "Konami Gyruss"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2060
msgid "Konami Bubble System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2068
msgid "Konami MX5000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2074
msgid "Konami Battlantis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2080
msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2086
msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2092
msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2098
msgid "Konami Fast Lane"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2104
msgid "Konami Chequered Flag"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2111
msgid "Konami Haunted Castle"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2118
msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2125
msgid "Konami Hot Chase"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2132
msgid "Konami S.P.Y."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2139
msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2146
msgid "Konami Rollergames"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2152
msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2158
msgid "Konami Golfing Greats"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2163
msgid "Konami Lightning Fighters"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2169
msgid "Konami Over Drive"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2176
msgid "Konami Asterix"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2182
msgid "Konami Hexion"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2189
msgid "Namco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2192
msgid "Namco (3-channel WSG)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2197
msgid "Namco Mappy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2202
msgid "Namco Pac-Land"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2207
msgid "Namco System 86"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2213
msgid "Namco Thunder Ceptor"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2223
msgid "Namco System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2237
msgid "Namco System 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2243
msgid "Namco NA-1/2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2249
msgid "Psikyo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2252
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2257
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2262
msgid "Psikyo SH-2 hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2267
msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2273
msgid "Sega"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2276
msgid "Sega Kyugo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2282
msgid "Sega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2294
msgid "Sega System E"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2300
msgid "Sega System E (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2307
msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2314
msgid "Sega Hang-On"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2320
msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2326
msgid "Sega Hang-On (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2332
msgid "Sega OutRun/X Board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2338
msgid "Sega System 24"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2347
msgid "Sega System 18"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2354
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2361
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2368
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2375
msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2382
msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2389
msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2396
msgid "Sega System 32"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2406
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2416
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2426
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2436
msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2446
msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2456
msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2467
msgid "Seta"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2470
msgid "Seta 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2475
msgid "Seta 1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2481
msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2487
msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2493
msgid "Seta 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2501
msgid "Sammy/Seta/Visco SSV"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2507
msgid "SNK"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2510
msgid "Neo Geo MVS"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2515
msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2520
msgid "Neo Geo MVS (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2525
msgid "SNK Ikari Warriors"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2531
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2537
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2543
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2549
msgid "SNK Triple Z80"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2555
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2561
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2567
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2573
msgid "SNK Chopper I"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2579
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2585
msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2591
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2597
msgid "SNK Touchdown Fever"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2603
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2609
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2615
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2622
msgid "Sunsoft"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2625
msgid "Sunsoft Shanghai 3"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2634
msgid "Sunsoft Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2640
msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2646
msgid "Sunsoft Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2653
msgid "Taito"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2656
msgid "Taito Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2661
msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2666
msgid "Taito Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2671
msgid "Taito Metal Soldier Isaac II"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2678
msgid "Taito The Fairyland Story"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2691
msgid "Taito Wyvern F-0"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2709
msgid "Tecmo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2712
msgid "Tecmo Ninja Gaiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2719
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2726
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2733
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2740
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2747
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2754
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2761
msgid "Tecmo System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2768
msgid "Tecmo System (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2775
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2781
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2788 src/gui/editControls.cpp:458
#: src/gui/settings.cpp:2135 src/gui/settings.cpp:4038
#: src/gui/settings.cpp:4126 src/gui/compatFlags.cpp:319
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/gui/presets.cpp:2793
msgid "Bally Midway MCR"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2801
msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2812
msgid "NMK 16-bit Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2825
msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2838
msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2851
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2866
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2881
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2896
msgid "Atlus Power Instinct 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2911
msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2926
msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2941
msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2950
msgid "Raizing/Eighting Batrider"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2964
msgid "Nichibutsu Mag Max"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2971
msgid "Cave 68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2976
msgid "Coreland Cyber Tank"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2982
msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2988
msgid "ICE Skimaxx"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3002
msgid "Toaplan 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3007
msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3012
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3019
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3026
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3032
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3039 src/gui/userPresets.cpp:133
#: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339
#: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120
#: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "User"
msgstr "커스텀"
#: src/gui/presets.cpp:3039
msgid "system presets that you have saved."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3042 src/gui/settings.cpp:4203 src/gui/guiConst.cpp:242
#: src/gui/guiConst.cpp:1473 src/gui/waveEdit.cpp:571
msgid "FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3042
msgid ""
"chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
"some of these also pack more (like square and sample channels)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3054
msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3059
msgid "Yamaha YM2203 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3069
msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3074
msgid "Yamaha YM2608 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3084
msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3089
msgid "Yamaha YM2610 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3099
msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3104
msgid "Yamaha YM2610B (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3114
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3129
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3134
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3139
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3144
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3149
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3154
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3164
msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3174
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3179
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3184
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3189
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3194
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3204
msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3214
msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3224
msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3234
msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3239
msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3247
msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3271
msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3278 src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr "TI SN76489A"
#: src/gui/presets.cpp:3283 src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr "TI SN76496"
#: src/gui/presets.cpp:3288 src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr "NCR 8496"
#: src/gui/presets.cpp:3293 src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드"
#: src/gui/presets.cpp:3299
msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3304
msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3309 src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr "TI SN94624"
#: src/gui/presets.cpp:3317 src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr "TI SN76494"
#: src/gui/presets.cpp:3325
msgid "Toshiba T6W28"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3335 src/gui/sysConf.cpp:940
msgid "AY-3-8914"
msgstr "AY-3-8914"
#: src/gui/presets.cpp:3340
msgid "Yamaha YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3360
msgid "Commodore VIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3370
msgid "NEC D65010G031"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3381
msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3444
msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3480
msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3482 src/gui/settings.cpp:4137
msgid "PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3507
msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3512
msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3545
msgid "Specialized"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3545
msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3547
msgid "MOS Technology SID (6581)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3553
msgid "MOS Technology SID (8580)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3559
msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3601
msgid "Atari TIA (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3616
msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3621
msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3680
msgid "DefleMask-compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3680
msgid ""
"these configurations are compatible with DefleMask.\n"
"select this if you need to save as .dmf or work with that program."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3744
msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3755
msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3926
#: src/gui/gui.cpp:5190 src/gui/gui.cpp:5212 src/gui/gui.cpp:5746
#: src/gui/gui.cpp:6191 src/gui/gui.cpp:6201
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr "IntroMon X"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr "인트로"
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ"
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr "길게 눌러 건너뛰기"
#: src/gui/dataList.cpp:125
msgid "Bug!"
msgstr "버그!"
#: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
#: src/gui/settings.cpp:4332 src/gui/insEdit.cpp:6586
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/gui/dataList.cpp:188 src/gui/dataList.cpp:320
msgid "duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:191 src/gui/dataList.cpp:323 src/gui/dataList.cpp:448
#: src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:946
msgid "replace..."
msgstr "대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:194 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/gui.cpp:4421
msgid "save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:197
msgid "save (.dmp)"
msgstr "저장 (.dmp)"
#: src/gui/dataList.cpp:200 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/dataList.cpp:693
#: src/gui/dataList.cpp:1107 src/gui/dataList.cpp:1169
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2897 src/gui/gui.cpp:2906
msgid "delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:303
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!"
#: src/gui/dataList.cpp:314
msgid "make instrument"
msgstr "악기 생성"
#: src/gui/dataList.cpp:317
msgid "make me a drum kit"
msgstr "드럼 키트로 만들기"
#: src/gui/dataList.cpp:350 src/gui/dataList.cpp:669 src/gui/gui.cpp:6324
msgid "Instruments"
msgstr "악기"
#: src/gui/dataList.cpp:372 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:925
#: src/gui/subSongs.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:634
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/gui/dataList.cpp:398 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:932
#: src/gui/subSongs.cpp:111
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:419 src/gui/dataList.cpp:804 src/gui/dataList.cpp:939
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:331
#: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6491 src/gui/insEdit.cpp:6556
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/gui/dataList.cpp:423
msgid "replace instrument..."
msgstr "악기 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "replace wavetable..."
msgstr "웨이브테이블 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:438
msgid "replace sample..."
msgstr "샘플 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "import raw sample..."
msgstr "원시 샘플 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:444
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/dataList.cpp:452
msgid "load from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:459
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)"
#: src/gui/dataList.cpp:480 src/gui/dataList.cpp:817 src/gui/dataList.cpp:963
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:370
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6563
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:484
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr ".dmp로 악기 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:490
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:493
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "원시 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:499
msgid "save raw sample..."
msgstr "원시 샘플 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:505
msgid "save all instruments..."
msgstr "모든 악기 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:508
msgid "save all wavetables..."
msgstr "모든 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:511
msgid "save all samples..."
msgstr "모든 샘플 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:515 src/gui/insEdit.cpp:6566
msgid "save as .dmp..."
msgstr ".dmp로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:519 src/gui/dataList.cpp:827 src/gui/dataList.cpp:973
msgid "save all..."
msgstr "모두 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:532 src/gui/dataList.cpp:840 src/gui/dataList.cpp:985
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "폴더식 보기/일반 보기 전환"
#: src/gui/dataList.cpp:554 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:993
#: src/gui/subSongs.cpp:56
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:575 src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:1000
#: src/gui/subSongs.cpp:63
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:586 src/gui/dataList.cpp:866 src/gui/dataList.cpp:1011
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: src/gui/dataList.cpp:616 src/gui/dataList.cpp:876 src/gui/dataList.cpp:1021
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: src/gui/dataList.cpp:625 src/gui/dataList.cpp:1029
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)"
#: src/gui/dataList.cpp:652 src/gui/dataList.cpp:886 src/gui/dataList.cpp:1041
#: src/gui/guiConst.cpp:707 src/gui/sampleEdit.cpp:1148
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:684 src/gui/dataList.cpp:1098 src/gui/dataList.cpp:1160
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<분류되지 않음>"
#: src/gui/dataList.cpp:690 src/gui/dataList.cpp:1104 src/gui/dataList.cpp:1166
msgid "rename..."
msgstr "이름 변경..."
#: src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:783 src/gui/gui.cpp:6333
msgid "Wavetables"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/gui/dataList.cpp:750 src/gui/dataList.cpp:918 src/gui/xyOsc.cpp:68
#: src/gui/sampleEdit.cpp:941 src/gui/sampleEdit.cpp:1115 src/gui/gui.cpp:6342
msgid "Samples"
msgstr "샘플"
#: src/gui/dataList.cpp:821 src/gui/waveEdit.cpp:373
msgid "save as .dmw..."
msgstr ".dmw로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:824 src/gui/dataList.cpp:970 src/gui/waveEdit.cpp:376
#: src/gui/sampleEdit.cpp:187
msgid "save raw..."
msgstr "원시 데이터 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "원시 데이터 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:953
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "내보내기 유형:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "단일 파일"
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "비트 깊이:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit 정수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit 부동소수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1365 src/gui/gui.cpp:6886
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "Channels in file"
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:926
msgid "Loops"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:931
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "페이드 아웃 (초)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr "추출할 채널:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6617
#: src/gui/gui.cpp:6695
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1939
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219
#: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6623 src/gui/gui.cpp:6701
#: src/gui/insEdit.cpp:632
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr "패턴에 보이는 채널"
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr "오실로스코프에 보이는 채널"
#: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226
#: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357
#: src/gui/exportOptions.cpp:374 src/gui/exportOptions.cpp:395
#: src/gui/exportOptions.cpp:418 src/gui/commandPalette.cpp:351
#: src/gui/settings.cpp:7103 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6079
#: src/gui/gui.cpp:6103 src/gui/gui.cpp:6127 src/gui/gui.cpp:6151
#: src/gui/gui.cpp:6175 src/gui/gui.cpp:6206 src/gui/gui.cpp:6265
#: src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6834 src/gui/gui.cpp:6969
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:229
#: src/gui/exportOptions.cpp:360 src/gui/exportOptions.cpp:377
#: src/gui/exportOptions.cpp:398 src/gui/exportOptions.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:535
#: src/gui/settings.cpp:1237 src/gui/settings.cpp:2183
#: src/gui/settings.cpp:2582 src/gui/settings.cpp:3904 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:5856 src/gui/gui.cpp:6040
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr "한 개 이상의 채널을 선택하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "설정:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "포멧 버전"
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332
#: src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "loop"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "루프 로(路):"
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "자동감지"
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "한 번 반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "사용자 지정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr "패턴 변경 힌트 추가"
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
"패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n"
"재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n"
"\n"
"패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n"
"- oo: 오더\n"
"- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n"
"- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n"
"\n"
"패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "다이렉트 스트림 모드"
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n"
"\n"
"파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n"
"볼륨/위치 변경을 허용합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "내보낼 칩:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:212
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:216
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원되지 않습니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr "내보낼 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "nothing to export"
msgstr "내보낼 것이 없습니다"
#: src/gui/exportOptions.cpp:289
msgid "base song label name"
msgstr "base song label name"
#: src/gui/exportOptions.cpp:292
msgid "max size in first bank"
msgstr "max size in first bank"
#: src/gui/exportOptions.cpp:297
msgid "max size in other banks"
msgstr "max size in other banks"
#: src/gui/exportOptions.cpp:303
msgid "chip to export:"
msgstr "내보낼 채널:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:327
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "틱 레이트 (Hz)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
msgid "optimize size"
msgstr "크기 최적화"
#: src/gui/exportOptions.cpp:346
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr "이 대화 상자의 최상단 메뉴에서 대상을 선택하세십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:349
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr "해당 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:370
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n"
#: src/gui/exportOptions.cpp:387
msgid ""
"this option exports a text or binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
"이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n"
"덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n"
"\n"
"기술/개발 용도로만 사용하십시오!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:408
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
"DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n"
"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하려는 경우에만 진행하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:412
msgid "format version:"
msgstr "포멧 버전:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:413
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr "1.1.3 이상"
#: src/gui/exportOptions.cpp:414
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr "1.0/레거시 (0.12)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1266
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:4035
msgid "VGM"
msgstr "VGM"
#: src/gui/exportOptions.cpp:443
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:3023
#: src/gui/settings.cpp:3995
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:452
msgid "Command Stream"
msgstr "커맨드 스트림"
#: src/gui/exportOptions.cpp:456
msgid "DMF"
msgstr "DMF"
#: src/gui/exportOptions.cpp:482
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 여셨습니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:483
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr "숨겨진 시스템 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:487
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr "모든 유형의 악기 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:491
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:495
msgid "Set fat to max"
msgstr "Set fat to max"
#: src/gui/exportOptions.cpp:502
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr "Set muscle and fat to zero"
#: src/gui/exportOptions.cpp:509
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:510
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
"맞습니다, 이것은 버그입니다. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 버그가 발"
"생했는지 알려주십시오.\t"
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532
#: src/gui/sysConf.cpp:2231 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:622
#: src/gui/insEdit.cpp:2367 src/gui/insEdit.cpp:3264 src/gui/insEdit.cpp:6967
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시"
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시"
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "그루브"
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시"
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "스피도"
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시"
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시"
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr "가상 템포"
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "분자"
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "분모 (기본 템포로 설정)"
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "나누기"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "강조 표시"
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "패턴 길이"
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "곡 길이"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446
#: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:642 src/gui/gui.cpp:6896
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr "패턴"
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554
msgid "Osc"
msgstr "스코프"
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "바꾸기"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:379
#: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:128 src/gui/settings.cpp:1060
#: src/gui/settings.cpp:4495 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6540
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "패턴에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "채널별 오실로스코프에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(끌어서 채널 바꾸기)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35
#: src/gui/newSong.cpp:137
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:158
msgid "Search recent files..."
msgstr "최근 파일 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:161
msgid "Search instruments..."
msgstr "악기 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:164
msgid "Search samples..."
msgstr "샘플 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "악기 검색 (바꾸기)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:170
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "칩 검색 (추가)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291
msgid "- None -"
msgstr "- None -"
#: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303
#: src/gui/commandPalette.cpp:393
msgid "invalid command palette type"
msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다"
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Register View"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- 사용 가능한 레지스터 풀이 없습니다"
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85
msgid "ERROR"
msgstr "에러"
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr "경고"
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr "정보"
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4677
msgid "debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr "trace"
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4355 src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Log Viewer"
msgstr "로그 보기"
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856
#: src/gui/editControls.cpp:973
msgid "Follow"
msgstr "추적"
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr "시간"
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr "메시지"
#: src/gui/pattern.cpp:445 src/gui/editControls.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:727 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:988 src/gui/settings.cpp:2364
#: src/gui/settings.cpp:3361 src/gui/settings.cpp:4212
#: src/gui/findReplace.cpp:830 src/gui/guiConst.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6309
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#: src/gui/pattern.cpp:481
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "표시할 채널이 없습니다."
#: src/gui/pattern.cpp:540
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)"
#: src/gui/pattern.cpp:552
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
#: src/gui/pattern.cpp:554
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "이펙트 확장/축소"
#: src/gui/pattern.cpp:555
msgid "Pattern names"
msgstr "패턴 이름"
#: src/gui/pattern.cpp:556
msgid "Channel group hints"
msgstr "채널 그룹 힌트"
#: src/gui/pattern.cpp:557
msgid "Visualizer"
msgstr "비주얼라이저"
#: src/gui/pattern.cpp:565
msgid "Channel status:"
msgstr "채널 상태:"
#: src/gui/pattern.cpp:567
msgid "No###_PCS0"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:570
msgid "Yes###_PCS1"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:1459 src/gui/pattern.cpp:1491
msgid "WARNING!!"
msgstr "경고!!"
#: src/gui/pattern.cpp:1461 src/gui/pattern.cpp:1498
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "이 악기를 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에"
#: src/gui/pattern.cpp:1462 src/gui/pattern.cpp:1505
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "해당 악기를 미리듣기할 수 없습니다"
#: src/gui/pattern.cpp:1463 src/gui/pattern.cpp:1512
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..."
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3806 src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Oscilloscope"
msgstr "오실로스코프"
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)"
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "창 사이즈: %.1fms"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB"
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/debugWindow.cpp:674
msgid "This is a language test."
msgstr "이것은 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:675
msgid "This is another language test."
msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:731
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] "%d 사과"
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr "None (0%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr "None (50%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr "None (100%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1210
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1678 src/gui/settings.cpp:3470
#: src/gui/settings.cpp:4200 src/gui/guiConst.cpp:257
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "명도"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "노트 트리거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr "모드 1"
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr "모드 2"
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr "모드 3"
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "오실로스코프 (채널)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr "크기 (ms)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "자동 열 설정"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "파형의 위치를 중앙으로 고정"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "노트마다 위상 무작위화"
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
msgid "Amplitude"
msgstr "진폭"
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3843
msgid "Line size"
msgstr "선 두께"
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
msgid "Gradient"
msgstr "그라데이션"
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Color"
msgstr "색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
msgid "Distance"
msgstr "거리"
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
msgid "Spread"
msgstr "퍼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:381 src/gui/subSongs.cpp:124
#: src/gui/settings.cpp:2289 src/gui/sysManager.cpp:150
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3989 src/gui/settings.cpp:4277
#: src/gui/settings.cpp:4304 src/gui/settings.cpp:4330
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "X 축##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Y 축##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
msgid "Text format:"
msgstr "텍스트 포맷:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
msgstr ""
"작성법:\n"
"- %c: 채널 이름\n"
"- %C: 채널 짧은 이름\n"
"- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n"
"- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n"
"- %n: 채널 노트\n"
"- %i: 악기 이름\n"
"- %I: 악기 번호 (십진수)\n"
"- %x: 악기 번호 (십육진수)\n"
"- %s: 칩 이름\n"
"- %p: 칩 파트 번호\n"
"- %S: 칩 ID\n"
"- %v: 볼륨 (십진수)\n"
"- %V: 볼륨 (백분율)\n"
"- %b: 볼륨 (십육진수)\n"
"- %l: 새 줄\n"
"- %%: 백분율 부호"
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:7102
#: src/gui/tutorial.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6008 src/gui/gui.cpp:6049
#: src/gui/gui.cpp:6486 src/gui/gui.cpp:6654 src/gui/gui.cpp:6828
#: src/gui/gui.cpp:6938 src/gui/gui.cpp:6987
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
msgid "failed to create plan!"
msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다"
#: src/gui/chanOsc.cpp:608 src/gui/gui.cpp:6003
msgid "Error!"
msgstr "에러!"
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1808 src/gui/gui.cpp:2863
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1812 src/gui/gui.cpp:2864
#: src/gui/insEdit.cpp:8701
msgid "copy"
msgstr "복사"
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1816 src/gui/gui.cpp:2865
#: src/gui/gui.cpp:2918 src/gui/insEdit.cpp:8706
msgid "paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:51
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
"전체\n"
"선택"
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr "피아노"
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4593
msgid "undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4594
msgid "redo"
msgstr "다시 실행"
#: src/gui/editControls.cpp:57
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
"혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
"배경에 혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
"악기를 배경에 혼힙\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
"다음 패턴까지\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
"감싸서\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
"노트\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
"값\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:67
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
"찾기/\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3201
msgid "collapse"
msgstr "축소"
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3202
msgid "expand"
msgstr "확장"
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2950
msgid "flip"
msgstr "뒤집기"
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:544
msgid "invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2930 src/gui/gui.cpp:3090
msgid "interpolate"
msgstr "내삽"
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2942 src/gui/insEdit.cpp:8773
msgid "scale"
msgstr "스케일"
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2934
msgid "fade"
msgstr "페이드"
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2946 src/gui/insEdit.cpp:8802
msgid "randomize"
msgstr "무작위화"
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr "opmask"
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
"스크롤\n"
"모드"
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
"입력\n"
"래치"
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"설정"
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:8720
msgid "clear"
msgstr "지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr "모바일 조작"
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
msgstr "모바일 메뉴"
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:725
#: src/gui/editControls.cpp:858 src/gui/editControls.cpp:980
#: src/gui/settings.cpp:2508 src/gui/settings.cpp:3335
#: src/gui/settings.cpp:4079 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:618
#: src/gui/gui.cpp:6298
msgid "Orders"
msgstr "순서"
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:705
#: src/gui/findReplace.cpp:969
msgid "Ins"
msgstr "악기"
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:824
#: src/gui/guiConst.cpp:233
msgid "Song"
msgstr "곡"
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:524
msgid "Chips"
msgstr "칩"
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "New"
msgstr "새 파일"
#: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4383
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠"
"습니까?"
#: src/gui/editControls.cpp:507
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1752
msgid "Restore Backup"
msgstr "백업 복원"
#: src/gui/editControls.cpp:524
msgid "Song Info"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Subsongs"
msgstr "하위곡"
#: src/gui/editControls.cpp:536
msgid "Comments"
msgstr "코멘트"
#: src/gui/editControls.cpp:545
msgid "Channels here..."
msgstr "Channels here..."
#: src/gui/editControls.cpp:548
msgid "Chips here..."
msgstr "Chips here..."
#: src/gui/editControls.cpp:551
msgid "What the hell..."
msgstr "대체 뭐야..."
#: src/gui/editControls.cpp:558
msgid "ChanOsc"
msgstr "오실로스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:562
msgid "RegView"
msgstr "레지스터"
#: src/gui/editControls.cpp:566
msgid "Stats"
msgstr "상태"
#: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:652 src/gui/grooves.cpp:35
msgid "Grooves"
msgstr "그루브"
#: src/gui/editControls.cpp:573
msgid "Compat Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/editControls.cpp:577
msgid "XYOsc"
msgstr "XY스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:581
msgid "Meter"
msgstr "미터"
#: src/gui/editControls.cpp:585
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: src/gui/editControls.cpp:589
msgid "CV"
msgstr "CV"
#: src/gui/editControls.cpp:593
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#: src/gui/editControls.cpp:597
msgid "PatManager"
msgstr "패턴매니저"
#: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Panic"
msgstr "패닉"
#: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:553
#: src/gui/guiConst.cpp:630 src/gui/guiConst.cpp:632 src/gui/gui.cpp:4603
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/gui/editControls.cpp:610
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "About"
msgstr "Furnace 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:624
msgid "WelcPopup"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:627
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "데스크톱 모드로 전환"
#: src/gui/editControls.cpp:646 src/gui/editControls.cpp:757
#: src/gui/editControls.cpp:877
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr "재생/편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:654 src/gui/editControls.cpp:815
#: src/gui/editControls.cpp:932 src/gui/editControls.cpp:1098
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Octave"
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:671 src/gui/editControls.cpp:830
msgid "Coarse Step"
msgstr "Coarse Step"
#: src/gui/editControls.cpp:671 src/gui/editControls.cpp:830
msgid "Edit Step"
msgstr "편집 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:704 src/gui/editControls.cpp:770
#: src/gui/editControls.cpp:884 src/gui/editControls.cpp:1021
#: src/gui/guiConst.cpp:586
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/gui/editControls.cpp:712 src/gui/editControls.cpp:762
#: src/gui/editControls.cpp:891 src/gui/editControls.cpp:1013
#: src/gui/guiConst.cpp:587
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: src/gui/editControls.cpp:715 src/gui/editControls.cpp:799
#: src/gui/editControls.cpp:916 src/gui/editControls.cpp:1055
#: src/gui/gui.cpp:4590
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/gui/editControls.cpp:730 src/gui/editControls.cpp:789
#: src/gui/editControls.cpp:907 src/gui/editControls.cpp:1077
msgid "Repeat pattern"
msgstr "패턴 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:779
#: src/gui/editControls.cpp:898 src/gui/editControls.cpp:1046
msgid "Step one row"
msgstr "한 행 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:864
#: src/gui/editControls.cpp:993 src/gui/editControls.cpp:1083
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr "다성##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:864
#: src/gui/editControls.cpp:993 src/gui/editControls.cpp:1083
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr "단성##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:749 src/gui/editControls.cpp:869
#: src/gui/editControls.cpp:998 src/gui/editControls.cpp:1088
msgid "Polyphony"
msgstr "다성음"
#: src/gui/editControls.cpp:930
msgid "Oct."
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:947 src/gui/editControls.cpp:1115
msgid "Coarse"
msgstr "Coarse"
#: src/gui/editControls.cpp:947 src/gui/editControls.cpp:1115
msgid "Step"
msgstr "스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:971
msgid "Foll."
msgstr "추적."
#: src/gui/editControls.cpp:976
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "순서##FollowOrders"
#: src/gui/editControls.cpp:984
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr "패턴##FollowPattern"
#: src/gui/editControls.cpp:1006
msgid "Play Controls"
msgstr "재생 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1030
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작 부분부터 재생"
#: src/gui/editControls.cpp:1038
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작에서 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:1095 src/gui/guiConst.cpp:617
msgid "Edit Controls"
msgstr "편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1142 src/gui/guiConst.cpp:601
msgid "Follow orders"
msgstr "순서를 따라 스크롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1143 src/gui/guiConst.cpp:602
msgid "Follow pattern"
msgstr "패턴을 따라 스크롤"
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3850 src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Song Comments"
msgstr "곡 코멘트"
#: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233
msgid "<nothing>"
msgstr "<nothing>"
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr "Ctrl-"
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr "Alt-"
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/gui/stats.cpp:35
msgid "Audio load"
msgstr "오디오 로드"
#: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "오실로스코프 (X-Y)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
msgid "X Channel"
msgstr "X 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
msgid "Invert##X"
msgstr "좌우 반전##X"
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
msgid "Y Channel"
msgstr "Y 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
msgid "Invert##Y"
msgstr "상하 반전##Y"
#: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1425
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "decay 시간 (ms)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Intensity"
msgstr "세기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
msgid "Line Thickness"
msgstr "선 굵기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(-무한)dB,%.1fdB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1fdB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:696
#: src/gui/sysConf.cpp:857 src/gui/sysConf.cpp:1134 src/gui/sysConf.cpp:1217
#: src/gui/sysConf.cpp:1256 src/gui/sysConf.cpp:1348 src/gui/sysConf.cpp:1434
#: src/gui/sysConf.cpp:1498 src/gui/sysConf.cpp:1536 src/gui/sysConf.cpp:1626
#: src/gui/sysConf.cpp:1722 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:1819
#: src/gui/sysConf.cpp:1872 src/gui/sysConf.cpp:2390 src/gui/sysConf.cpp:2413
#: src/gui/sysConf.cpp:2584
msgid "Clock rate:"
msgstr "클럭 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:925
#: src/gui/sysConf.cpp:1513 src/gui/sysConf.cpp:1845
msgid "Chip type:"
msgstr "칩 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr "YM3438 (9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr "YMF276 (외부 DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:818 src/gui/sysConf.cpp:1404
#: src/gui/sysConf.cpp:1474
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:821 src/gui/sysConf.cpp:1407
#: src/gui/sysConf.cpp:1477
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr "수정된 사인파 (장난)"
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션"
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr "주기#InterruptSim"
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1350 src/gui/sysConf.cpp:1773
#: src/gui/sysConf.cpp:2392
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr "3.58Mhz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr "3.55Mhz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr "4MHz (BBC 마이크로)"
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr "3MHz (Exed Exes)"
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr "2MHz (세가 시스템 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr "447KHz (TI-99/4A)"
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr "세가 VDP/마스터 시스템"
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489"
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr "게임 기어"
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2273
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr "Pseudo-PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr "Anti-click 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2556
msgid "Chip revision:"
msgstr "칩 수정:"
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr "HuC6280 (오리지널)"
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)"
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr "CPU 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr "6.18MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr "5.95MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr "샘플 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr "8K (rev A/B/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr "64K (rev D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr "DAC 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2004
msgid "Enable echo"
msgstr "에코 활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr "에코 채널 스왑"
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1187
msgid "Echo delay:"
msgstr "에코 지연:"
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr "에코 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1195
msgid "Echo feedback:"
msgstr "에코 피드백:"
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2040
msgid "Echo volume:"
msgstr "에코 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr "오리지널 (DMG)"
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev C)"
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr "웨이브 채널 방향:"
#: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6498
#: src/gui/insEdit.cpp:220
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr "반전됨"
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr "정확한 데이터 (반전됨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr "정확한 출력 (일반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
"꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요"
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1306 src/gui/sysConf.cpp:1992
msgid "Volume scale:"
msgstr "볼륨 범위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr "채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz"
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%"
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr "NTSC (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr "PAL (3.55MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr "아케이드 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr "패치 세트"
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시"
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용"
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr "X1/X68000 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1258
#: src/gui/sysConf.cpp:2416
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1262
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr "PAL (1.67MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1266
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr "Dendy (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:632
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr "DPCM 채널 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:635
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:639
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:699
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr "NTSC (1.02MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:703
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr "PAL (0.99MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:707
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:713 src/gui/sysConf.cpp:2426
msgid "Global parameter priority:"
msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:716 src/gui/sysConf.cpp:2429
msgid "Left to right"
msgstr "좌 에서 우"
#: src/gui/sysConf.cpp:720 src/gui/sysConf.cpp:2433
msgid "Last used channel"
msgstr "마지막으로 사용된 채널"
#: src/gui/sysConf.cpp:726
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr "강제 재설정 엔벨로프:"
#: src/gui/sysConf.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2259
#: src/gui/insEdit.cpp:7995 src/gui/insEdit.cpp:8559 src/gui/insEdit.cpp:8618
msgid "Attack"
msgstr "Attack"
#: src/gui/sysConf.cpp:733 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2299
#: src/gui/insEdit.cpp:7996 src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8619
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
#: src/gui/sysConf.cpp:738 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2268
#: src/gui/insEdit.cpp:7997 src/gui/insEdit.cpp:8561 src/gui/insEdit.cpp:8620
msgid "Sustain"
msgstr "Sustain"
#: src/gui/sysConf.cpp:743 src/gui/settings.cpp:4091 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2322 src/gui/insEdit.cpp:7998
#: src/gui/insEdit.cpp:8562 src/gui/insEdit.cpp:8622
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/gui/sysConf.cpp:749
msgid "Envelope reset time:"
msgstr "엔벨로프 재설정 시간:"
#: src/gui/sysConf.cpp:759
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
"- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n"
"- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n"
"- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다."
#: src/gui/sysConf.cpp:761
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:766
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:771
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:807
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:811
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)"
#: src/gui/sysConf.cpp:826 src/gui/sysConf.cpp:1391 src/gui/sysConf.cpp:1461
msgid "SSG Volume"
msgstr "SSG 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1467
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr "FM/ADPCM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:859
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:863
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:867
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:871
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:875
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:879
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:883
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr "1.25MHz (Mag Max)"
#: src/gui/sysConf.cpp:887
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr "1.5MHz (벡트렉스)"
#: src/gui/sysConf.cpp:891
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr "1.536MHz (큐고)"
#: src/gui/sysConf.cpp:895
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr "1.67MHz (?)"
#: src/gui/sysConf.cpp:899
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)"
#: src/gui/sysConf.cpp:903
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr "1.99MHz (PC-88)"
#: src/gui/sysConf.cpp:907
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:911
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr "2^21Hz (게임보이)"
#: src/gui/sysConf.cpp:915
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr "3.58MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:919
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr "3.6MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:931
msgid "YM2149(F)"
msgstr "YM2149(F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:935
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr "선소프트 5B"
#: src/gui/sysConf.cpp:948
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:950
msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:957
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr "스테레오##_AY_STEREO"
#: src/gui/sysConf.cpp:962
msgid "Separation"
msgstr "분리"
#: src/gui/sysConf.cpp:971
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
#: src/gui/sysConf.cpp:993
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr "SAM Coupé (8MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:997
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr "NTSC (7.15MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1001
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr "PAL (7.09MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1021
msgid "Stereo separation:"
msgstr "스테레오 분리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1028 src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1030
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr "아미가 500 (OCS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1034
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr "아미가 1200 (AGA)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1040
msgid "Chip memory:"
msgstr "칩 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1042
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1052
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr "512KB (OCS 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1065 src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:2517
#: src/gui/sysConf.cpp:2644 src/gui/sysConf.cpp:2700
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1068
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr "바이패스 주파수 제한"
#: src/gui/sysConf.cpp:1090
msgid "Software pitch driver"
msgstr "소프트웨어 피치 드라이버"
#: src/gui/sysConf.cpp:1094
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1099
msgid "Mixing mode:"
msgstr "믹싱 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1101 src/gui/settings.cpp:3820
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: src/gui/sysConf.cpp:1105
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr "모노 (디스토션 없음)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1109 src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1933
#: src/gui/sysConf.cpp:2287
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: src/gui/sysConf.cpp:1136
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr "1.19MHz (PC"
#: src/gui/sysConf.cpp:1140
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr "1.99MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1144
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr "2.46MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1150
msgid "Speaker type:"
msgstr "스피커 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1152
msgid "Unfiltered"
msgstr "필터링되지 않음"
#: src/gui/sysConf.cpp:1156
msgid "Cone"
msgstr "원뿔형"
#: src/gui/sysConf.cpp:1160
msgid "Piezo"
msgstr "피에조 부저"
#: src/gui/sysConf.cpp:1164
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1170
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정"
#: src/gui/sysConf.cpp:1219
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr "16MHz (세타 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1223
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr "16.67MHz (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1227 src/gui/sysConf.cpp:1821
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr "14.32MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1237
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1271 src/gui/sysConf.cpp:1299
msgid "Initial channel limit:"
msgstr "초기 채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:2520
msgid "Disable hissing"
msgstr "쉿소리 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:1280
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장"
#: src/gui/sysConf.cpp:1314
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1318
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1777
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr "3.54MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1358 src/gui/sysConf.cpp:1781 src/gui/sysConf.cpp:2396
msgid "4MHz"
msgstr "4MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1362 src/gui/sysConf.cpp:1785
msgid "3MHz"
msgstr "3MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1789
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1370
msgid "1.5MHz"
msgstr "1.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1375 src/gui/sysConf.cpp:1445 src/gui/sysConf.cpp:1693
#: src/gui/sysConf.cpp:1915
msgid "Output rate:"
msgstr "출력 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1377 src/gui/sysConf.cpp:1451
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16"
#: src/gui/sysConf.cpp:1381
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1385
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4"
#: src/gui/sysConf.cpp:1397
msgid "FM Volume"
msgstr "FM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:1436
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr "8MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1440
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1447
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32"
#: src/gui/sysConf.cpp:1455
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1500
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr "8MHz (FM Towns)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1504
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr "10MHz (세가 시스템 18)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1508
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1515
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1519
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1574
msgid "Sample rate table:"
msgstr "샘플 레이트 테이블:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1578
msgid "divider \\ clock"
msgstr "분배 \\ 클럭"
#: src/gui/sysConf.cpp:1580
msgid "full"
msgstr "전체"
#: src/gui/sysConf.cpp:1582
msgid "half"
msgstr "절반"
#: src/gui/sysConf.cpp:1695
msgid "clock / 132"
msgstr "클럭 / 132"
#: src/gui/sysConf.cpp:1699
msgid "clock / 165"
msgstr "클럭 / 165"
#: src/gui/sysConf.cpp:1705
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1724
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1728
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr "1.77MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1732
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr "1.5MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1736
msgid "2MHz"
msgstr "2MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1751
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr "모든 duty cycle에서 주파수 지속"
#: src/gui/sysConf.cpp:1758
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:1793
msgid "3.5MHz"
msgstr "3.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1800
msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1825
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr "14.19MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1829
msgid "14MHz"
msgstr "14MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1833
msgid "16MHz"
msgstr "16MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1837
msgid "15MHz"
msgstr "15MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1841
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1846
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr "OPL3 (YMF262)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1850
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr "OPL3-L (YMF289B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1856
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr "호환 패닝 (0800)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1921
msgid "Output bit depth:"
msgstr "출력 비트 깊이:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1927
msgid "Maximum volume:"
msgstr "최대 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1937
msgid "Interpolation:"
msgstr "보간법 형식:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1943 src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/gui/sysConf.cpp:1947 src/gui/waveEdit.cpp:41
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: src/gui/sysConf.cpp:1951
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
#: src/gui/sysConf.cpp:1993
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr "좌##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1998
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr "우##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2008
msgid "Initial echo state:"
msgstr "초기 에코 상태:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2028
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr "지연##EchoDelay"
#: src/gui/sysConf.cpp:2034
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr "피드백##EchoFeedback"
#: src/gui/sysConf.cpp:2041
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr "좌##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2046
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr "우##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2052
msgid "Echo filter:"
msgstr "에코 필터:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2062
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr "십육진수#SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2062
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr "십진수##SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2104
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr "합계: %d"
#: src/gui/sysConf.cpp:2107
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr "가우시안 보간 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:2111
msgid "Anti-click"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2169 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66
#: src/gui/insEdit.cpp:78
msgid "Detune"
msgstr "디튠"
#: src/gui/sysConf.cpp:2175
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr "콘덴서 용량 (nF)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2185
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2195
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2205
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2207
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00"
#: src/gui/sysConf.cpp:2211
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01"
#: src/gui/sysConf.cpp:2217
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2219
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10"
#: src/gui/sysConf.cpp:2223
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11"
#: src/gui/sysConf.cpp:2229
msgid "Global vibrato:"
msgstr "전역 비브라토:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2236
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#: src/gui/sysConf.cpp:2302 src/gui/sysConf.cpp:2481
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr "웨이브 저장 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2304
msgid "RAM"
msgstr "램"
#: src/gui/sysConf.cpp:2308
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr "롬 (최대 8 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2324
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr "호환 노이즈 주파수"
#: src/gui/sysConf.cpp:2339
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2353
msgid "Swap noise duty cycles"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2359
msgid "Stereo pulse waves"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2420
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr "PAL (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2450
msgid "Banking style:"
msgstr "뱅크 스타일:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2452
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (2MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2457
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (4MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2462
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2483
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr "고정 (최대 5 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2487
msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2494
msgid "Disable anti-phase-reset"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2497
msgid "I don't care about hardware"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2501
msgid ""
"Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to "
"wave memory.\n"
"if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n"
"note that your song won't play on hardware if you do so!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2536
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr "DS (4MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2540
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr "DSi (16MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2558
msgid "V 0.3.1"
msgstr "V 0.3.1"
#: src/gui/sysConf.cpp:2562
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2566
msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr "V 47.0.2 (삼각파/톱니파 PW XOR)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2586
msgid "33.8688MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2590
msgid "28.64MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2594
msgid "28.38MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2600
msgid "RAM size:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2602
msgid "4MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2606
msgid "2MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2610
msgid "1MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2614
msgid "640KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2618
msgid "512KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2622
msgid "256KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2626
msgid "128KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2647
msgid "Disable filtering"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2673 src/gui/settings.cpp:721
msgid "nothing to configure"
msgstr "설정할 것이 없습니다"
#: src/gui/sysConf.cpp:2677
msgid "Quarter clock speed"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2681
msgid ""
"Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n"
"Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n"
"Does not affect clock speed during export!\n"
"\n"
"Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n"
"if this option or lower clock speed are used!\n"
"Also filters' timbre may be different near these values.\n"
"\n"
"Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2718
msgid "Custom clock rate"
msgstr "사용자 지정 클럭 레이트"
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4073 src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Volume Meter"
msgstr "볼륨 미터"
#: src/gui/userPresets.cpp:336
msgid "User Systems"
msgstr "유저 시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:348
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!"
#: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185
msgid "Systems"
msgstr "시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:360
msgid "New Preset"
msgstr "새 프리셋"
#: src/gui/userPresets.cpp:372
msgid "select a preset"
msgstr "프리셋 선택"
#: src/gui/userPresets.cpp:385
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "제거##UPresetRemove"
#: src/gui/userPresets.cpp:450 src/gui/settings.cpp:1139
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#: src/gui/userPresets.cpp:481
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/gui/userPresets.cpp:487
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate \n"
"- chanMask \n"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:521
msgid "Save and Close"
msgstr "저장하고 닫기"
#: src/gui/userPresets.cpp:527 src/gui/settings.cpp:1233
#: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:2179
#: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/settings.cpp:3900
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/gui/userPresets.cpp:531
msgid "Import (replace)"
msgstr "가져오기 (대체)"
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Effect List"
msgstr "이펙트 목록"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s"
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:7104
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr "표시할 이펙트 유형:"
#: src/gui/effectList.cpp:48
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <이름 없음>"
#: src/gui/subSongs.cpp:74 src/gui/subSongs.cpp:95
msgid "too many subsongs!"
msgstr "하위곡이 너무 많습니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:117
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:119
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "정말로 이 곡을 제거하시겠습니까?"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<시스템 폰트 사용>"
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<사용자 지정...>"
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr "ASAP (C++ 포트)"
#: src/gui/settings.cpp:199
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr "ESFMu (빠름)"
#: src/gui/settings.cpp:213
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
#: src/gui/settings.cpp:215
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/gui/settings.cpp:217
msgid "Ultra"
msgstr "높음"
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "Ultimate"
msgstr "매우 높음"
#: src/gui/settings.cpp:222
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr "evdev SND_TONE"
#: src/gui/settings.cpp:223
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:224
msgid "/dev/port"
msgstr "/dev/port"
#: src/gui/settings.cpp:225
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:226
msgid "outb()"
msgstr "outb()"
#: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:240
msgid "Disabled/custom"
msgstr "비활성화/사용자 지정"
#: src/gui/settings.cpp:231
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)"
#: src/gui/settings.cpp:232
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr "원시 (노트 번호가 값)"
#: src/gui/settings.cpp:233
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)"
#: src/gui/settings.cpp:234 src/gui/settings.cpp:241
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)"
#: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:242
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용"
#: src/gui/settings.cpp:236 src/gui/settings.cpp:243
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)"
#: src/gui/settings.cpp:247
msgid "--select--"
msgstr "--선택--"
#: src/gui/settings.cpp:248 src/gui/settings.cpp:249 src/gui/settings.cpp:250
#: src/gui/settings.cpp:251 src/gui/settings.cpp:252 src/gui/settings.cpp:253
#: src/gui/settings.cpp:254
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/settings.cpp:255
msgid "Note Off"
msgstr "노트 꺼짐"
#: src/gui/settings.cpp:256
msgid "Note On"
msgstr "노트 켜짐"
#: src/gui/settings.cpp:257
msgid "Aftertouch"
msgstr "후처리"
#: src/gui/settings.cpp:258 src/gui/insEdit.cpp:8254 src/gui/insEdit.cpp:8288
#: src/gui/insEdit.cpp:8460 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8493
#: src/gui/insEdit.cpp:8508
msgid "Control"
msgstr "컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:259 src/gui/settings.cpp:566 src/gui/settings.cpp:3241
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
#: src/gui/settings.cpp:260
msgid "ChanPressure"
msgstr "ChanPressure"
#: src/gui/settings.cpp:261
msgid "Pitch Bend"
msgstr "피치 벤드"
#: src/gui/settings.cpp:262
msgid "SysEx"
msgstr "SysEx"
#: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1724 src/gui/settings.cpp:1734
#: src/gui/settings.cpp:1754 src/gui/settings.cpp:1760
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "모두"
#: src/gui/settings.cpp:270 src/gui/settings.cpp:3427 src/gui/settings.cpp:4032
#: src/gui/settings.cpp:4233
msgid "Instrument"
msgstr "악기"
#: src/gui/settings.cpp:272
msgid "Effect 1 type"
msgstr "이펙트 1 유형"
#: src/gui/settings.cpp:273
msgid "Effect 1 value"
msgstr "이펙트 1 값"
#: src/gui/settings.cpp:274
msgid "Effect 2 type"
msgstr "이펙트 2 유형"
#: src/gui/settings.cpp:275
msgid "Effect 2 value"
msgstr "이펙트 2 값"
#: src/gui/settings.cpp:276
msgid "Effect 3 type"
msgstr "이펙트 3 유형"
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 3 value"
msgstr "이펙트 3 값"
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 4 type"
msgstr "이펙트 4 유형"
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 4 value"
msgstr "이펙트 4 값"
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 5 type"
msgstr "이펙트 5 유형"
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 5 value"
msgstr "이펙트 5 값"
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 6 type"
msgstr "이펙트 6 유형"
#: src/gui/settings.cpp:283
msgid "Effect 6 value"
msgstr "이펙트 6 값"
#: src/gui/settings.cpp:284
msgid "Effect 7 type"
msgstr "이펙트 7 유형"
#: src/gui/settings.cpp:285
msgid "Effect 7 value"
msgstr "이펙트 7 값"
#: src/gui/settings.cpp:286
msgid "Effect 8 type"
msgstr "이펙트 8 유형"
#: src/gui/settings.cpp:287
msgid "Effect 8 value"
msgstr "이펙트 8 값"
#: src/gui/settings.cpp:557
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:564
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/gui/settings.cpp:581
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/gui/settings.cpp:600
msgid "Render backend"
msgstr "백엔드 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:655 src/gui/settings.cpp:674 src/gui/settings.cpp:1325
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:658
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정"
#: src/gui/settings.cpp:660
msgid "Render driver"
msgstr "렌더링 드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:661 src/gui/settings.cpp:1311
#: src/gui/settings.cpp:1312 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:3913
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: src/gui/settings.cpp:677
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 "
"위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n"
"문제가 발생했다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:678
msgid "Red bits"
msgstr "빨강 비트"
#: src/gui/settings.cpp:683
msgid "Green bits"
msgstr "초록 비트"
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Blue bits"
msgstr "파랑 비트"
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Alpha bits"
msgstr "알파 비트"
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Color depth"
msgstr "색 깊이"
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "스텐실 버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:708 src/gui/settings.cpp:1398
msgid "Buffer size"
msgstr "버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:714
msgid "Double buffer"
msgstr "더블 버퍼"
#: src/gui/settings.cpp:719
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"현재 백엔드: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: src/gui/settings.cpp:737
msgid "Frame rate limit"
msgstr "프레임 제한"
#: src/gui/settings.cpp:737
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
#: src/gui/settings.cpp:743
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Display render time"
msgstr "렌더링 시간 표시"
#: src/gui/settings.cpp:754
msgid "Late render clear"
msgstr "Late render clear"
#: src/gui/settings.cpp:759
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시"
"간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:764
msgid "Power-saving mode"
msgstr "절전 모드"
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n"
"Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)"
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 "
"키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n"
"그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 "
"활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid "Enable event delay"
msgstr "이벤트 지연 활성화"
#: src/gui/settings.cpp:790
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr ""
"노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "채널별 오실로스코프 스레드"
#: src/gui/settings.cpp:802
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요."
#: src/gui/settings.cpp:806
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!"
#: src/gui/settings.cpp:810
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:815
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:"
#: src/gui/settings.cpp:817
msgid "ImGui line plot"
msgstr "ImGui 라인 구성"
#: src/gui/settings.cpp:822
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다."
#: src/gui/settings.cpp:824
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (사용 가능하다면)"
#: src/gui/settings.cpp:830
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:832
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:839
msgid "Vibration"
msgstr "바이브레이션"
#: src/gui/settings.cpp:841
msgid "Strength"
msgstr "세기"
#: src/gui/settings.cpp:847 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2775
#: src/gui/insEdit.cpp:2776 src/gui/insEdit.cpp:6856 src/gui/insEdit.cpp:7524
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: src/gui/settings.cpp:855 src/gui/gui.cpp:4380
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/gui/settings.cpp:858
msgid "Use system file picker"
msgstr "시스템 파일 탐색기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:863
msgid "Number of recent files"
msgstr "최근 파일 개수"
#: src/gui/settings.cpp:870
msgid "Compress when saving"
msgstr "저장 시 압축"
#: src/gui/settings.cpp:875
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다."
#: src/gui/settings.cpp:879
msgid "Save unused patterns"
msgstr "사용되지 않은 패턴 저장"
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용"
#: src/gui/settings.cpp:890
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n"
"이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n"
"필요한 경우 비활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:894
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함"
#: src/gui/settings.cpp:899
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제는 보고하지 마십시오!"
#: src/gui/settings.cpp:902
msgid "Play after opening song:"
msgstr "곡 열기 후 재생:"
#: src/gui/settings.cpp:904
msgid "No##pol0"
msgstr "사용 안함##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:908
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "이미 재생중일 때만##pol1"
#: src/gui/settings.cpp:912
msgid "Yes##pol0"
msgstr "사용##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:"
#: src/gui/settings.cpp:920
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0"
#: src/gui/settings.cpp:938
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "지난 값 기억##fot1"
#: src/gui/settings.cpp:945
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr ".fui에 악기 이름 저장"
#: src/gui/settings.cpp:950
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n"
"파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:954
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:959
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n"
"그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:963
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "저장 시 파일 이름 자동으로 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:968
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다."
#: src/gui/settings.cpp:972 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6023
msgid "New Song"
msgstr "새 곡"
#: src/gui/settings.cpp:974
msgid "Initial system:"
msgstr "초기 시스템:"
#: src/gui/settings.cpp:976
msgid "Current system"
msgstr "현재 시스템으로"
#: src/gui/settings.cpp:989 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3184
msgid "Randomize"
msgstr "랜덤"
#: src/gui/settings.cpp:1043
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:1182
msgid "When creating new song:"
msgstr "새 곡 생성 시:"
#: src/gui/settings.cpp:1184
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "시스템 프리셋 선택기 표시##NSB0"
#: src/gui/settings.cpp:1188
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1"
#: src/gui/settings.cpp:1192
msgid "Default author name"
msgstr "기본 저자 이름"
#: src/gui/settings.cpp:1196
msgid "Start-up"
msgstr "시작 시"
#: src/gui/settings.cpp:1197
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr "시작 시 인트로 재생"
#: src/gui/settings.cpp:1199
msgid "No##pis0"
msgstr "재생하지 않음##pis0"
#: src/gui/settings.cpp:1203
msgid "Short##pis1"
msgstr "잛은 인트로##pis1"
#: src/gui/settings.cpp:1207
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로 재생)##pis2"
#: src/gui/settings.cpp:1211
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr "사용 (항상)##pis3"
#: src/gui/settings.cpp:1218
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화"
#: src/gui/settings.cpp:1224
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#: src/gui/settings.cpp:1226
msgid "New instruments are blank"
msgstr "새 악기를 빈 악기로"
#: src/gui/settings.cpp:1232 src/gui/settings.cpp:4367
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
#: src/gui/settings.cpp:1241
msgid "Factory Reset"
msgstr "설정 초기화"
#: src/gui/settings.cpp:1242
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"정말로 모든 Furnace 설정을 초기화하시겠습니까?\n"
"재설정 후 Furnace 재시작이 필요합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1249
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr "S3M을 가져올 때 OPL2 대신 OPL3 사용"
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Android"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1258
msgid "Enable background playback (restart!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1268
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1276
msgid "Backend"
msgstr "백엔드"
#: src/gui/settings.cpp:1309
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:1332
msgid "Device"
msgstr "기기"
#: src/gui/settings.cpp:1336
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>"
#: src/gui/settings.cpp:1337
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr "경고 - 무단 침입자 감지"
#: src/gui/settings.cpp:1339
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다."
#: src/gui/settings.cpp:1346 src/gui/settings.cpp:1348
msgid "<System default>"
msgstr "<시스템 기본값>"
#: src/gui/settings.cpp:1384 src/gui/insEdit.cpp:8253
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1392
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1400
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)"
#: src/gui/settings.cpp:1414
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)"
#: src/gui/settings.cpp:1423
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n"
"무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n"
"\n"
"경고:\n"
"- 실험 기능입니다!\n"
"- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1428
msgid "Number of threads"
msgstr "스레드 수"
#: src/gui/settings.cpp:1435
msgid "that's the limit!"
msgstr "한계입니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1439
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1446
msgid "Low-latency mode"
msgstr "저지연 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1451
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n"
"라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n"
"\n"
"warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:1455
msgid "Force mono audio"
msgstr "강제 모노 오디오"
#: src/gui/settings.cpp:1463
msgid "Exclusive mode"
msgstr "전용 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1474
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1475
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1482
msgid "Mixing"
msgstr "믹싱"
#: src/gui/settings.cpp:1484 src/gui/settings.cpp:2104
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/gui/settings.cpp:1489
msgid "Software clipping"
msgstr "소프트웨어 클리핑"
#: src/gui/settings.cpp:1495
msgid "DC offset correction"
msgstr "DC 오프셋 보정"
#: src/gui/settings.cpp:1513 src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Sample preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/settings.cpp:1526
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1528 src/gui/settings.cpp:1530
msgid "MIDI input"
msgstr "MIDI 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1532 src/gui/settings.cpp:1535
#: src/gui/settings.cpp:1826 src/gui/settings.cpp:1828
msgid "<disabled>"
msgstr "<비활성화됨>"
#: src/gui/settings.cpp:1551
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "MIDI 기기 재검색"
#: src/gui/settings.cpp:1562 src/gui/settings.cpp:2277
msgid "Note input"
msgstr "노트 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1563
msgid "Velocity input"
msgstr "벨로시티 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1567
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1573
msgid "Program change pass-through"
msgstr "프로그램 변경 패스스루"
#: src/gui/settings.cpp:1578
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1580
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로"
#: src/gui/settings.cpp:1584
msgid "Value input style"
msgstr "값 입력 스타일"
#: src/gui/settings.cpp:1587 src/gui/settings.cpp:1612
msgid "Control##valueCCS"
msgstr "컨트롤##vauleCCS"
#: src/gui/settings.cpp:1593 src/gui/settings.cpp:1618
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1593 src/gui/settings.cpp:1618
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr "MSB CC##valueCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr "LSB CC##valueCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1605
msgid "Per-column control change"
msgstr "열 당 컨트롤 변경"
#: src/gui/settings.cpp:1635 src/gui/settings.cpp:1645
msgid "Volume curve"
msgstr "볼륨 곡선"
#: src/gui/settings.cpp:1648
msgid "Actions:"
msgstr "행동:"
#: src/gui/settings.cpp:1662
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr ""
"(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키"
"세요.)"
#: src/gui/settings.cpp:1676 src/gui/settings.cpp:2285
#: src/gui/settings.cpp:7117 src/gui/sampleEdit.cpp:531
#: src/gui/insEdit.cpp:6573
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/gui/settings.cpp:1680
msgid "Note/Control"
msgstr "노트/컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:1682
msgid "Velocity/Value"
msgstr "속도/값"
#: src/gui/settings.cpp:1684
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/gui/settings.cpp:1776 src/gui/settings.cpp:1777
msgid "--none--"
msgstr "--없음--"
#: src/gui/settings.cpp:1798
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr "대기...##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1798
msgid "Learn##BLearn"
msgstr "학습##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1822 src/gui/settings.cpp:1824
msgid "MIDI output"
msgstr "MIDI 출력"
#: src/gui/settings.cpp:1841
msgid "Output mode:"
msgstr "출력 모드:"
#: src/gui/settings.cpp:1843
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)"
#: src/gui/settings.cpp:1847
msgid "Melodic"
msgstr "멜로딕"
#: src/gui/settings.cpp:1858
msgid "Send Program Change"
msgstr "프로그램 변경 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1864
msgid "Send MIDI clock"
msgstr "MIDI 클럭 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1870
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr "MIDI 타임코드 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1876
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr "타임코드 프레임 레이트:"
#: src/gui/settings.cpp:1878
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr "틱 레이트와 가깝게"
#: src/gui/settings.cpp:1882
msgid "Film (24fps)"
msgstr "영화 (24fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1886
msgid "PAL (25fps)"
msgstr "PAL (25fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1890
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr "NTSC drop (29.97fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1894
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr "NTSC (30fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1903
msgid "Emulation"
msgstr "에뮬레이션"
#: src/gui/settings.cpp:1905
msgid "Cores"
msgstr "코어"
#: src/gui/settings.cpp:1914
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "재생 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1916 src/gui/settings.cpp:2115
msgid "used for playback"
msgstr "재생 시에 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:1919
msgid "Render Core(s)"
msgstr "렌더링 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2120
msgid "used in audio export"
msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:2113
msgid "Playback"
msgstr "재생"
#: src/gui/settings.cpp:2118
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:2138
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "PC 스피커 방법"
#: src/gui/settings.cpp:2143
msgid "Sample ROMs:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2146
msgid "OPL4 YRW801 path"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2176 src/gui/settings.cpp:2178
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: src/gui/settings.cpp:2187 src/gui/settings.cpp:3908
msgid "Reset defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:2188
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2191
msgid "Global hotkeys"
msgstr "전역 단축키"
#: src/gui/settings.cpp:2228
msgid "Window activation"
msgstr "창 열기"
#: src/gui/settings.cpp:2283
msgid "Key"
msgstr "키"
#: src/gui/settings.cpp:2287 src/gui/findReplace.cpp:761
#: src/gui/findReplace.cpp:1058
msgid "Value"
msgstr "값"
#: src/gui/settings.cpp:2298
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "매크로 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2303
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr "노트 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2308
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "노트 off##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2313
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "노트##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2337
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#: src/gui/settings.cpp:2352
msgid "that key is bound already!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2441
msgid "Instrument list"
msgstr "악기 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2461
msgid "Wavetable list"
msgstr "웨이브테이블 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2482
msgid "Sample list"
msgstr "샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2532
msgid "Sample editor"
msgstr "샘플 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:2572 src/gui/settings.cpp:3918
#: src/gui/settings.cpp:3948
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/gui/settings.cpp:2574
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: src/gui/settings.cpp:2576
msgid "Workspace layout:"
msgstr "워크스페이스 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2586 src/gui/gui.cpp:3050
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: src/gui/settings.cpp:2587 src/gui/gui.cpp:4619
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2591
msgid "Allow docking editors"
msgstr "편집기 결합 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2598
msgid "Remember window position"
msgstr "창 위치 기억"
#: src/gui/settings.cpp:2603
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다."
#: src/gui/settings.cpp:2608
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2615
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "창을 가운데에서 팝업"
#: src/gui/settings.cpp:2620
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2622
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "클래식##ec10"
#: src/gui/settings.cpp:2626
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "컴팩트##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2630
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2634
msgid "Split##ecl3"
msgstr "분할##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2640
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "순서 창에서의 버튼 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:2642
msgid "Top##obp0"
msgstr "맨 위##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2646
msgid "Left##obp1"
msgstr "좌측##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2650
msgid "Right##obp2"
msgstr "우측##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2657
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: src/gui/settings.cpp:2659
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "더블 클릭 시간 (초)"
#: src/gui/settings.cpp:2668
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음"
#: src/gui/settings.cpp:2674
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중"
#: src/gui/settings.cpp:2680
msgid "Draggable instruments/samples/waves"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2685
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "노트 미리보기 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2687
msgid "Never##npb0"
msgstr "사용 안함##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2691
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2695
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2699
msgid "Always##npb3"
msgstr "항상##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2705
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "드래그 선택:"
#: src/gui/settings.cpp:2707
msgid "No##dms0"
msgstr "사용 안함##dms0"
#: src/gui/settings.cpp:2711
msgid "Yes##dms1"
msgstr "사용##dms1"
#: src/gui/settings.cpp:2715
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2719
msgid "Yes (copy)##dms3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2723
msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2727
msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2733
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "채널 솔로 켜기 토글:"
#: src/gui/settings.cpp:2735
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2739
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "우클릭##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2743
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "더블 클릭##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2749
msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2751
msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2755
msgid "Ctrl##cwm2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2759
msgid "Meta/Cmd##cwm3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2764
msgid "Alt##cwm4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2771
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2777
msgid "Cursor behavior"
msgstr "커서 동작"
#: src/gui/settings.cpp:2779
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시"
#: src/gui/settings.cpp:2785
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr "Pull delete affects entire channel row"
#: src/gui/settings.cpp:2791
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름"
#: src/gui/settings.cpp:2797
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)"
#: src/gui/settings.cpp:2802
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "이펙트 입력 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2804
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "아래로 이동##eicb0"
#: src/gui/settings.cpp:2808
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1"
#: src/gui/settings.cpp:2812
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2"
#: src/gui/settings.cpp:2819
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제"
#: src/gui/settings.cpp:2825
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)"
#: src/gui/settings.cpp:2831
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2837
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2843
msgid "Cursor movement"
msgstr "커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2845
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr "가로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2847
msgid "No##wrapH0"
msgstr "사용 안함##wrapH0"
#: src/gui/settings.cpp:2851
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr "사용##wrapH1"
#: src/gui/settings.cpp:2855
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2"
#: src/gui/settings.cpp:2861
msgid "Wrap vertically:"
msgstr "세로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2863
msgid "No##wrapV0"
msgstr "사용 안함##wrapV0"
#: src/gui/settings.cpp:2867
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr "사용##wrapV1"
#: src/gui/settings.cpp:2871
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2875
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2881
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr "커서 이동 키 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2883
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr "한 칸씩 이동##cmk0"
#: src/gui/settings.cpp:2887
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1"
#: src/gui/settings.cpp:2894
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2900
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)"
#: src/gui/settings.cpp:2906
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2912
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2918
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
#: src/gui/settings.cpp:2920
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:"
#: src/gui/settings.cpp:2922
msgid "No##pscroll0"
msgstr "사용 안함#pscroll0"
#: src/gui/settings.cpp:2926
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr "사용##pscroll1"
#: src/gui/settings.cpp:2930
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2"
#: src/gui/settings.cpp:2937
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름"
#: src/gui/settings.cpp:2942
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:2946
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함"
#: src/gui/settings.cpp:2951
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:"
#: src/gui/settings.cpp:2953
msgid "No##csw0"
msgstr "사용 안함##csw0"
#: src/gui/settings.cpp:2957
msgid "Yes##csw1"
msgstr "사용##csw1"
#: src/gui/settings.cpp:2961
msgid "Inverted##csw2"
msgstr "반점됨##csw2"
#: src/gui/settings.cpp:2968
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?"
#: src/gui/settings.cpp:2969
msgid "One##cws0"
msgstr "한 스텝##cws0"
#: src/gui/settings.cpp:2973
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr "편집 스텝##cws1"
#: src/gui/settings.cpp:2980 src/gui/settings.cpp:3595
msgid "Assets"
msgstr "에셋"
#: src/gui/settings.cpp:2983
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:2989
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2996
msgid "Appearance"
msgstr "UI"
#: src/gui/settings.cpp:2998
msgid "Scaling"
msgstr "스케일링"
#: src/gui/settings.cpp:3000
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "자동 UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:3009
msgid "UI scaling factor"
msgstr "UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:3016
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/gui/settings.cpp:3031
msgid "Font renderer"
msgstr "폰트 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:3041
msgid "Main font"
msgstr "메인 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3052
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "크기##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3060
msgid "Header font"
msgstr "상단 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3071
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "크기##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3079
msgid "Pattern font"
msgstr "패턴 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3090
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "크기##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3100
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "폰트 안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3106
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "비트맵 폰트 지원"
#: src/gui/settings.cpp:3111
msgid "Hinting:"
msgstr "힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3113
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0"
#: src/gui/settings.cpp:3117
msgid "Slight##fh1"
msgstr "일부 사용##fh1"
#: src/gui/settings.cpp:3121
msgid "Normal##fh2"
msgstr "일반 사용##fh2"
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3"
#: src/gui/settings.cpp:3131
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "자동 힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3133
msgid "Disable##fah0"
msgstr "비활성화##fah0"
#: src/gui/settings.cpp:3137
msgid "Enable##fah1"
msgstr "활성화##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3141
msgid "Force##fah2"
msgstr "강제##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3148
msgid "Oversample"
msgstr "오버샘플링"
#: src/gui/settings.cpp:3151
msgid "1×##fos1"
msgstr "1×##fos"
#: src/gui/settings.cpp:3156
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n"
"픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3159
msgid "2×##fos2"
msgstr "2×##fos2"
#: src/gui/settings.cpp:3164
msgid "default."
msgstr "기본."
#: src/gui/settings.cpp:3167
msgid "3×##fos3"
msgstr "3×##fos3"
#: src/gui/settings.cpp:3172
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n"
"더 많은 비디오 메모리를 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3176
msgid "Load fallback font"
msgstr "폴백 폰트 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:3181
msgid "disable to save video memory."
msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:3185
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "일본어 글자 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3191
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
#: src/gui/settings.cpp:3199
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "중국어 (간체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3205
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n"
"这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3213
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "중국어 (번체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3219
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n"
"這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3227
msgid "Display Korean characters"
msgstr "한글 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3233
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다."
#: src/gui/settings.cpp:3242
msgid "Title bar:"
msgstr "타이틀 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3244
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr "Furnace##tbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3249
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3254
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3259
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3267
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3274
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3280
msgid "Status bar:"
msgstr "상태 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3282
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "커서 상세 정보##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3286
msgid "File path##sbar1"
msgstr "파일 경로##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3290
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3294
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "없음##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3301
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "재생 시 재생 상태 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3306
msgid "Export options layout:"
msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3308
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3312
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3316
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3323
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "메뉴 바 대문자화"
#: src/gui/settings.cpp:3329
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3343
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "커서가 있는 순서의 채널 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3348
msgid "Orders row number format:"
msgstr "순서 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3350
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "10진수##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3354
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "16진수##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3363
msgid "Center pattern view"
msgstr "중심 패턴 뷰"
#: src/gui/settings.cpp:3369
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "오버플로 패턴 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3375
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "이전/다음 패턴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3380
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "패턴 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3382
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "10진수##prbD"
#: src/gui/settings.cpp:3386
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "16진수##prbH"
#: src/gui/settings.cpp:3392
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "패턴 뷰 라벨:"
#: src/gui/settings.cpp:3397
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "노트 off (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3402
msgid "Note release (3-char)"
msgstr "노트 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3407
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "매크로 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3412
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "빈 필드 (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3417
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "빈 필드 (두글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3419
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:"
#: src/gui/settings.cpp:3421 src/gui/settings.cpp:4227
#: src/gui/findReplace.cpp:607 src/gui/findReplace.cpp:902
#: src/gui/sampleEdit.cpp:633
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: src/gui/settings.cpp:3439 src/gui/findReplace.cpp:743
#: src/gui/findReplace.cpp:1029 src/gui/gui.cpp:3178
msgid "Effect"
msgstr "이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3445
msgid "Effect value"
msgstr "이펙트 값"
#: src/gui/settings.cpp:3452
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3458
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "샤프 대신 플랫 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3464
msgid "Use German notation"
msgstr "독일어 표기법 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3472
msgid "Channel style:"
msgstr "채널 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3474
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "클래식##CHS0"
#: src/gui/settings.cpp:3478
msgid "Line##CHS1"
msgstr "선##CHS1"
#: src/gui/settings.cpp:3482
msgid "Round##CHS2"
msgstr "원##CHS2"
#: src/gui/settings.cpp:3486
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "버튼 분할##CHS3"
#: src/gui/settings.cpp:3490
msgid "Square border##CH42"
msgstr "사각 경계선##CH42"
#: src/gui/settings.cpp:3494
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "둥근 경계선##CHS5"
#: src/gui/settings.cpp:3500
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "채널 볼륨 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3502
msgid "None##CHV0"
msgstr "없음##CHV0"
#: src/gui/settings.cpp:3506
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "간단함##CHV1"
#: src/gui/settings.cpp:3510
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "스테레오##CHV2"
#: src/gui/settings.cpp:3514
msgid "Real##CHV3"
msgstr "실제##CHV3"
#: src/gui/settings.cpp:3518
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "실제 (스테레오)##CHV4"
#: src/gui/settings.cpp:3524
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "채널 피드백 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3526
msgid "Off##CHF0"
msgstr "사용 안함##CHF0"
#: src/gui/settings.cpp:3530
msgid "Note##CHF1"
msgstr "노트##CHF1"
#: src/gui/settings.cpp:3534
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "볼륨##CHF2"
#: src/gui/settings.cpp:3538
msgid "Active##CHF3"
msgstr "액티브##CHF3"
#: src/gui/settings.cpp:3544
msgid "Channel font:"
msgstr "채널 폰트:"
#: src/gui/settings.cpp:3546
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "레귤러##CHFont0"
#: src/gui/settings.cpp:3550
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "Monospace##CHFont1"
#: src/gui/settings.cpp:3557
msgid "Center channel name"
msgstr "채널 이름을 중앙에 정렬"
#: src/gui/settings.cpp:3562
msgid "Channel colors:"
msgstr "채널 색:"
#: src/gui/settings.cpp:3564
msgid "Single##CHC0"
msgstr "단일##CHC0"
#: src/gui/settings.cpp:3568
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "채널 유형##CHC1"
#: src/gui/settings.cpp:3572
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "악기 유형##CHC2"
#: src/gui/settings.cpp:3578
msgid "Channel name colors:"
msgstr "채널 이름 색"
#: src/gui/settings.cpp:3580
msgid "Single##CTC0"
msgstr "단일##CTC0"
#: src/gui/settings.cpp:3584
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "채널 유형##CTC1"
#: src/gui/settings.cpp:3588
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "악기 유형##CTC2"
#: src/gui/settings.cpp:3597
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:3607
msgid "Horizontal instrument/wavetable list"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3613
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3615
msgid "None##iis0"
msgstr "없음##iis0"
#: src/gui/settings.cpp:3619
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "그래픽 아이콘##iis1"
#: src/gui/settings.cpp:3623
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "문자 아이콘##iis2"
#: src/gui/settings.cpp:3630
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기"
#: src/gui/settings.cpp:3636 src/gui/settings.cpp:4118
msgid "Macro Editor"
msgstr "매크로 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3637
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "매크로 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3639
msgid "Unified##mel0"
msgstr "통일됨##mel0"
#: src/gui/settings.cpp:3649
msgid "Grid##mel2"
msgstr "그리드##mel2"
#: src/gui/settings.cpp:3653
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "단일 (목록 포함)##mel3"
#: src/gui/settings.cpp:3666
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3672
msgid "Macro step size/horizontal zoom:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3674
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3678
msgid "Automatic per macro"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3682
msgid "Automatic (use longest macro)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3690
msgid "Wave Editor"
msgstr "웨이브 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3692
msgid "Use compact wave editor"
msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3698 src/gui/settings.cpp:4095
msgid "FM Editor"
msgstr "FM 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3699
msgid "FM parameter names:"
msgstr "FM 매개 변수 이름:"
#: src/gui/settings.cpp:3701
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "사용자 친화적##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3705
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "기술적##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3709
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "기술적 (대체)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3716
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3721
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3723
msgid "Modern##fml0"
msgstr "현대적##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3727
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr "현대적 (더 많은 라벨 표시)##fml7"
#: src/gui/settings.cpp:3731
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3735
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3739
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3743
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "대체 (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3747
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "대체 (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3751
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "대체 (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3757
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:3759
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3763
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "Release Rate 이후##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3768
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr "Release Rate 이후, 간격을 두고##susp2"
#: src/gui/settings.cpp:3772
msgid "After TL##susp3"
msgstr "TL 이후##susp3"
#: src/gui/settings.cpp:3780
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터의 색상을 서로 다르게"
#: src/gui/settings.cpp:3786
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값"
#: src/gui/settings.cpp:3793
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "칩 메모리 사용 단위:"
#: src/gui/settings.cpp:3795
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "바이트##MUU0"
#: src/gui/settings.cpp:3799
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "킬로바이트##MUU1"
#: src/gui/settings.cpp:3808
msgid "Rounded corners"
msgstr "둥근 모서리"
#: src/gui/settings.cpp:3814 src/gui/settings.cpp:4000
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Border"
msgstr "경계선"
#: src/gui/settings.cpp:3826
msgid "Anti-aliased"
msgstr "안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3832
msgid "Fill entire window"
msgstr "전체 창 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:3838
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "파형이 창을 뚫더라도 표시하기"
#: src/gui/settings.cpp:3852
msgid "Wrap text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3858
msgid "Windows"
msgstr "창"
#: src/gui/settings.cpp:3860
msgid "Rounded window corners"
msgstr "창 모서리를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3866
msgid "Rounded buttons"
msgstr "버튼을 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3872
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "메뉴 모서리를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3878
msgid "Rounded tabs"
msgstr "탭을 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "스크롤 바를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3890
msgid "Borders around widgets"
msgstr "위젯 주위에 테두리 보이기"
#: src/gui/settings.cpp:3899
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성표"
#: src/gui/settings.cpp:3909
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "정말로 색 구성표를 재설정하시겠습까?"
#: src/gui/settings.cpp:3912
msgid "Guru mode"
msgstr "전문가 모드"
#: src/gui/settings.cpp:3919 src/gui/settings.cpp:3949
msgid "Frame shading"
msgstr "프레임 셰이딩"
#: src/gui/settings.cpp:3925
msgid "Color scheme type:"
msgstr "색 구성표 종류:"
#: src/gui/settings.cpp:3927
msgid "Dark##gcb0"
msgstr "다크##gcb0"
#: src/gui/settings.cpp:3932
msgid "Light##gcb1"
msgstr "라이트##gcb1"
#: src/gui/settings.cpp:3939
msgid "Accent colors:"
msgstr "악센트 색:"
#: src/gui/settings.cpp:3941
msgid "Primary"
msgstr "1차"
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Secondary"
msgstr "2차"
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Button (hovered)"
msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3958
msgid "Button (active)"
msgstr "버튼 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/gui/settings.cpp:3960
msgid "Tab (hovered)"
msgstr "탭 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3961
msgid "Tab (active)"
msgstr "탭 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3962
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3963
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시) (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "ImGui header"
msgstr "ImGui 헤더"
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "ImGui header (active)"
msgstr "ImGui 헤더 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3967
msgid "Resize grip"
msgstr "창 크기 조절 손잡이"
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr "창 크기 조절 손잡이 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3969
msgid "Resize grip (active)"
msgstr "창 크기 조절 손잡이 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3970
msgid "Widget background"
msgstr "위젯 배경"
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Widget background (active)"
msgstr "위젯 배경 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3973
msgid "Slider grab"
msgstr "슬라이더 그랩"
#: src/gui/settings.cpp:3974
msgid "Slider grab (active)"
msgstr "슬라이더 그랩 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3975
msgid "Title background (active)"
msgstr "타이틀 배경 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr "체크박스 라디오 버튼 마크"
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Text selection"
msgstr "텍스트 선택"
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Line plot"
msgstr "라인 도표"
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Histogram plot"
msgstr "히스토그램 도표"
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3982
msgid "Table row (even)"
msgstr "테이블 행 (짝수)"
#: src/gui/settings.cpp:3983
msgid "Table row (odd)"
msgstr "테이블 행 (홀수)"
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Interface (other)"
msgstr "인터페이스 (다른)"
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Window background"
msgstr "창 배경"
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Sub-window background"
msgstr "하위 창 배경"
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Pop-up background"
msgstr "팝업 배경"
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Modal backdrop"
msgstr "모달 배경"
#: src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr "타이틀 바 (비활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3998
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr "타이틀 바 (닫혔을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:3999
msgid "Menu bar"
msgstr "메뉴 바"
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Scroll bar"
msgstr "스크롤 바"
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr "스크롤 바 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4004
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr "스크롤 바 (클릭 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4005
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4006
msgid "Separator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4007
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4008
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4009
msgid "Docking preview"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "Docking empty"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "Table header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4012
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4013
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4014
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4016
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4019 src/gui/settings.cpp:4248 src/gui/guiConst.cpp:238
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Toggle on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4021
msgid "Toggle off"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4022
msgid "Playback status"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4024
msgid "Warning hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4025
msgid "Error hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4028
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4029
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
#: src/gui/settings.cpp:4030
msgid "Song (native)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4031
msgid "Song (import)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4036
msgid "ZSM"
msgstr "ZSM"
#: src/gui/settings.cpp:4037
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4045
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4046
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4047 src/gui/settings.cpp:4102
#: src/gui/settings.cpp:4278 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:4893 src/gui/insEdit.cpp:5999 src/gui/insEdit.cpp:7086
#: src/gui/insEdit.cpp:7979 src/gui/insEdit.cpp:7988 src/gui/insEdit.cpp:8003
#: src/gui/insEdit.cpp:8020 src/gui/insEdit.cpp:8031 src/gui/insEdit.cpp:8046
#: src/gui/insEdit.cpp:8062 src/gui/insEdit.cpp:8069 src/gui/insEdit.cpp:8079
#: src/gui/insEdit.cpp:8085 src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8118
#: src/gui/insEdit.cpp:8128 src/gui/insEdit.cpp:8138 src/gui/insEdit.cpp:8145
#: src/gui/insEdit.cpp:8160 src/gui/insEdit.cpp:8187 src/gui/insEdit.cpp:8209
#: src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8271 src/gui/insEdit.cpp:8282
#: src/gui/insEdit.cpp:8295 src/gui/insEdit.cpp:8427 src/gui/insEdit.cpp:8503
#: src/gui/insEdit.cpp:8523 src/gui/insEdit.cpp:8531 src/gui/insEdit.cpp:8551
#: src/gui/insEdit.cpp:8569 src/gui/insEdit.cpp:8582 src/gui/insEdit.cpp:8585
msgid "Waveform"
msgstr "파형"
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4050
msgid "Guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4052
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4054
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4055
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4056
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4057
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4058
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4059
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4061
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4062
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4063
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4064
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4068
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "Clip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4080
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "Playing order background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "Song loop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4083
msgid "Selected order"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4084
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4085
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4088
msgid "Envelope View"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4089 src/gui/settings.cpp:4124 src/gui/insEdit.cpp:654
#: src/gui/insEdit.cpp:3875 src/gui/insEdit.cpp:3876 src/gui/insEdit.cpp:4826
#: src/gui/insEdit.cpp:4896 src/gui/insEdit.cpp:5559 src/gui/insEdit.cpp:6105
#: src/gui/insEdit.cpp:6106 src/gui/insEdit.cpp:7135 src/gui/insEdit.cpp:7136
#: src/gui/insEdit.cpp:7770 src/gui/insEdit.cpp:7771 src/gui/insEdit.cpp:7851
#: src/gui/insEdit.cpp:7852 src/gui/insEdit.cpp:8035 src/gui/insEdit.cpp:8051
#: src/gui/insEdit.cpp:8073 src/gui/insEdit.cpp:8224
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4090
msgid "Sustain guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4096
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4098
msgid "Modulator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4101 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:4891
msgid "SSG-EG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "Mod. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4109
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4113
msgid "Car. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4114
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4120 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:7963
#: src/gui/insEdit.cpp:7970 src/gui/insEdit.cpp:7981 src/gui/insEdit.cpp:7989
#: src/gui/insEdit.cpp:8011 src/gui/insEdit.cpp:8023 src/gui/insEdit.cpp:8033
#: src/gui/insEdit.cpp:8048 src/gui/insEdit.cpp:8063 src/gui/insEdit.cpp:8072
#: src/gui/insEdit.cpp:8080 src/gui/insEdit.cpp:8086 src/gui/insEdit.cpp:8096
#: src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8112 src/gui/insEdit.cpp:8119
#: src/gui/insEdit.cpp:8131 src/gui/insEdit.cpp:8139 src/gui/insEdit.cpp:8146
#: src/gui/insEdit.cpp:8153 src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8178
#: src/gui/insEdit.cpp:8190 src/gui/insEdit.cpp:8201 src/gui/insEdit.cpp:8211
#: src/gui/insEdit.cpp:8219 src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8249
#: src/gui/insEdit.cpp:8261 src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8284
#: src/gui/insEdit.cpp:8298 src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8312
#: src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8351
#: src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8369 src/gui/insEdit.cpp:8377
#: src/gui/insEdit.cpp:8394 src/gui/insEdit.cpp:8402 src/gui/insEdit.cpp:8408
#: src/gui/insEdit.cpp:8415 src/gui/insEdit.cpp:8422 src/gui/insEdit.cpp:8428
#: src/gui/insEdit.cpp:8433 src/gui/insEdit.cpp:8439 src/gui/insEdit.cpp:8446
#: src/gui/insEdit.cpp:8454 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8471
#: src/gui/insEdit.cpp:8479 src/gui/insEdit.cpp:8491 src/gui/insEdit.cpp:8506
#: src/gui/insEdit.cpp:8517 src/gui/insEdit.cpp:8525 src/gui/insEdit.cpp:8534
#: src/gui/insEdit.cpp:8544 src/gui/insEdit.cpp:8552 src/gui/insEdit.cpp:8572
#: src/gui/insEdit.cpp:8578
msgid "Pitch"
msgstr "피치"
#: src/gui/settings.cpp:4123 src/gui/sampleEdit.cpp:999
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "Global Parameter"
msgstr "전역 매개 변수"
#: src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Step Highlight"
msgstr "스텝 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:4130
msgid "Instrument Types"
msgstr "악기 종류"
#: src/gui/settings.cpp:4131
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4132
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4135
msgid "C64"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4136
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4138
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4139
msgid "AY8930"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "TIA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "SAA1099"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4142
msgid "VIC"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4143
msgid "PET"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4144
msgid "VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4145 src/gui/guiConst.cpp:149
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4147
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Lynx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "X1-010"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4159
msgid "ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Sound Unit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4165
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "MSM6258"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4168
msgid "MSM6295"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4171
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "QSound"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "RF5C68"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "MSM5232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "K007232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "GA20"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "SM8521"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4180
msgid "PV-1000"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "K053260"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "TED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "C140"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "C219"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "ESFM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4186 src/gui/guiConst.cpp:179
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4187 src/gui/guiConst.cpp:180
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "GBA DMA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "Supervision"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "μPD1771C"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4197
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Single color (background)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4202
msgid "Single color (text)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4208
msgid "FM operator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4209
msgid "Muted"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "Playhead"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4216
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4219 src/gui/settings.cpp:4284
#: src/gui/findReplace.cpp:827
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4224
msgid "Row number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4225
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4226
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Blank"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4231
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4232
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4234
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4235
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4236
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4237
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4238
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "Volume effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Panning effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4243
msgid "Song effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4244
msgid "Time effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4245
msgid "Speed effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4247
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4249
msgid "External command output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4250
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4251
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4252
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4253
msgid "Status: on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Status: volume"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Status: panning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4258
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4259
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4260
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4261
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4264
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4265
msgid "Status: attack"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Status: decay"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4267
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Status: release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Status: increase"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4272
msgid "Status: bent"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Status: direct"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4276 src/gui/guiConst.cpp:627 src/gui/sampleEdit.cpp:96
msgid "Sample Editor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Time background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Time text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Loop region"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Center guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4285
msgid "Selection points"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4286
msgid "Preview needle"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4287
msgid "Playing needles"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Loop markers"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4294 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/patManager.cpp:35
msgid "Pattern Manager"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4295
msgid "Unallocated"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4296
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4297
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4298
msgid "Overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4299
msgid "Really overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4300
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4303 src/gui/guiConst.cpp:640 src/gui/piano.cpp:63
msgid "Piano"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4305
msgid "Upper key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4306
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4307
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4308
msgid "Lower key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4309
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4310
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4313 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Clock"
msgstr "클럭"
#: src/gui/settings.cpp:4314
msgid "Clock text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4315
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4316
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4321
msgid "PortSet"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4322
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4323
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4324
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4325
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4331
msgid "Waveform data"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4334
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4336
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4337
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4338
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4339
msgid "Wave RAM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4340
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4341
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4342
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4343
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4344
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4345
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4346
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4347
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4348
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4349
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4350
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4351
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4356
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4357
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4358
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4359
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4360
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4365
msgid "Backup"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4370
msgid "Enable backup system"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4375
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4380
msgid "Backups per file"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4386
msgid "Backup Management"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4390
msgid "Purge before:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4464
msgid "Go##PDate"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4471
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4473
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4475
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4477
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4479
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4481
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4486
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4490
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4496 src/gui/settings.cpp:7118
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4497
msgid "Latest"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4507
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4509
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4511
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4513
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4515
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4517
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4641
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4643
msgid "Enter code:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4645
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4649
msgid "invalid code"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4659
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4663
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4667
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4671
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4675
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4693
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4699
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4707
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4730 src/gui/settings.cpp:4747
msgid "Press key..."
msgstr "키를 누르십시오..."
#: src/gui/settings.cpp:5831
msgid "could not initialize audio!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:4251 src/gui/gui.cpp:7290
#: src/gui/gui.cpp:7744
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6032
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7105
msgid "[Dir]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7106
msgid "[Link]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7107
msgid "[File]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7108
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7109
msgid "Path:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7110
msgid "Reset search"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7111
msgid "Drives"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7112
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7113
msgid "Go to home directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7114
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7115
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7116
msgid "File name"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7119
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7120 src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6055
#: src/gui/gui.cpp:6056
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7121
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr "선택한 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:7122 src/gui/gui.cpp:6060 src/gui/gui.cpp:6084
#: src/gui/gui.cpp:6108 src/gui/gui.cpp:6132 src/gui/gui.cpp:6156
#: src/gui/gui.cpp:6180 src/gui/gui.cpp:6212 src/gui/gui.cpp:6228
#: src/gui/gui.cpp:6239 src/gui/gui.cpp:6251 src/gui/gui.cpp:6405
#: src/gui/gui.cpp:6427 src/gui/gui.cpp:6443 src/gui/gui.cpp:6454
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/gui/settings.cpp:7123 src/gui/findReplace.cpp:866 src/gui/gui.cpp:6074
#: src/gui/gui.cpp:6098 src/gui/gui.cpp:6122 src/gui/gui.cpp:6146
#: src/gui/gui.cpp:6170 src/gui/gui.cpp:6198 src/gui/gui.cpp:6223
#: src/gui/gui.cpp:6234 src/gui/gui.cpp:6246 src/gui/gui.cpp:6258
#: src/gui/gui.cpp:6422 src/gui/gui.cpp:6438 src/gui/gui.cpp:6448
#: src/gui/gui.cpp:6461
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: src/gui/settings.cpp:7124
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
#: src/gui/orders.cpp:149
msgid "Add new order"
msgstr "새 순서 추가"
#: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:842
msgid "Remove order"
msgstr "순서 제거"
#: src/gui/orders.cpp:172
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:843
msgid "Move order up"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:844
msgid "Move order down"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:202
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:212
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:214
msgid "Order change mode: one"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:240
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:242
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:244
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:246
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "무시"
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "만약 다음과 같을 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "만약 다음이 아닐 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "만약 다음 범위 내일 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "만약 다음 범위가 아닐 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "모두"
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "none"
msgstr "미지정"
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "다음으로 바꾸기"
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "다음으로 추가하기"
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "다음으로 추가하기 (오버플로)"
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:517 src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:525 src/gui/findReplace.cpp:888
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:531 src/gui/findReplace.cpp:540
msgid "order"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:532 src/gui/findReplace.cpp:542
msgid "row"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:544 src/gui/csPlayer.cpp:159
msgid "channel"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:546
msgid "go"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:591
msgid "no matches found!"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:593
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:786
msgid "Delete query"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:790 src/gui/findReplace.cpp:1092
msgid "Add effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:797 src/gui/findReplace.cpp:1099
msgid "Remove effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:822
msgid "Search range:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:836
msgid "Confine to channels"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/sampleEdit.cpp:1201
msgid "From"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:851 src/gui/sampleEdit.cpp:1205
msgid "To"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:864
msgid "Match effect position:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:870
msgid "match effects regardless of position."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:872 src/gui/compatFlags.cpp:288
msgid "Lax"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:876
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:878 src/gui/compatFlags.cpp:276
msgid "Strict"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:882
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:894
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:963
msgid "INVALID"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1107
msgid "Effect replace mode:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1108
msgid "Replace matches only"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1111
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1114
msgid "Clear effects"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1117
msgid "Insert in free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1120
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:54
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:61
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:71
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:84
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:95
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:101
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:108
msgid "powered by:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:109
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:110
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:114
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:115
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:116
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:117
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:118
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:120
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:121
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:122
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:123
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:124
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:125
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:126
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
#: src/gui/about.cpp:127
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
#: src/gui/about.cpp:128
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr "ESFMu (수정된 버전) by Kagamiin~"
#: src/gui/about.cpp:129
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr "ymfm by Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:130
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr "emu2413 by Digital Sound Antiques"
#: src/gui/about.cpp:131
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
#: src/gui/about.cpp:132
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
#: src/gui/about.cpp:133
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr "Eulous, cam900 및 Grauw의 AY8930 수정 사항 포함"
#: src/gui/about.cpp:134
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
#: src/gui/about.cpp:135
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:136
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:137
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
#: src/gui/about.cpp:138
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
#: src/gui/about.cpp:139
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:140
msgid ""
"MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:141
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
#: src/gui/about.cpp:142
msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:143
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
#: src/gui/about.cpp:144
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr "SameBoy by Lior Halphon"
#: src/gui/about.cpp:145
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:146
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:147
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:148
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:149
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:150
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:151
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:152
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:153
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:154
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:155
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:156
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:157
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:158
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:159
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:160
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:161
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:162
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:163
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:164
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:165
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:166
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:167
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:168
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:169
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:170
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:171
msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:172
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:173
msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:175
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:180
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:182
msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:183
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:184
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:185
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:187
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:190
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:193
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:194
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:196
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:197
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:198
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:200
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:202
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:209
msgid "About Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 재생하기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습"
"니다.\n"
"특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
msgstr "DefleMask"
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr "슬라이드 범위 제한"
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
msgstr ""
"활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n"
"음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃"
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
"호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n"
"PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로"
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
msgstr ""
"활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑"
"됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작"
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
msgstr ""
"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합"
"니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
msgstr "레거시 볼륨 슬라이드"
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
"슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 "
"슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr "호환 아르페지오"
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화"
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
msgstr ""
"활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
msgstr "망가진 속도 대체"
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
msgstr ""
"속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결"
"정합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않"
"습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토"
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동"
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
"활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까"
"운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n"
".dmf 호환을 위해."
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함"
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여"
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지"
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..."
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정"
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
"활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:194
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:195
msgid "Backward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:196
msgid "Ping pong"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "linear"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "cubic spline"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:223
msgid "blep synthesis"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:224
msgid "sinc"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:225
msgid "best possible"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:236
msgid "System (Primary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:237
msgid "System (Secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98
#: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:772
msgid "Saw"
msgstr "톱니파"
#: src/gui/guiConst.cpp:251
msgid "Ext. Operator"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
#: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:3996
msgid "Drums"
msgstr "드럼"
#: src/gui/guiConst.cpp:255
msgid "PSG"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "---Global"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Open file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:574
msgid "Restore backup"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:575
msgid "Save file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:576
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1025
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1032
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:584
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:585
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "재생/중지 (토글)"
#: src/gui/guiConst.cpp:588
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "재생 (처음부터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:589
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "재생 (패턴 반복)"
#: src/gui/guiConst.cpp:590
msgid "Play from cursor"
msgstr "재생 (현재 커서 위치부터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:591
msgid "Step row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:592
msgid "Octave up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:593
msgid "Octave down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:594
msgid "Previous instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Next instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Increase edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:597
msgid "Decrease edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Toggle edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:600
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:603
msgid "Toggle full-screen"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:606
msgid "Clear song data"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:608 src/gui/gui.cpp:5851 src/gui/gui.cpp:6035
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:611
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Samples (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:613
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:614
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:619
msgid "Instrument List"
msgstr "악기 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:620 src/gui/insEdit.cpp:6453
msgid "Instrument Editor"
msgstr "악기 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:621
msgid "Song Information"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Wavetable List"
msgstr "웨이브테이블 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:625 src/gui/waveEdit.cpp:305
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "웨이브테이블 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Sample List"
msgstr "샘플 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Debug Menu"
msgstr "디버그 메뉴"
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "오실로스코프 (마스터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/guiConst.cpp:655 src/gui/csPlayer.cpp:125
msgid "Command Stream Player"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "User Presets"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "---Pattern"
msgstr "---패턴"
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "1키 올리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "1키 낮추기"
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "1옥타브 올리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:666
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "1옥타브 낮추기"
#: src/gui/guiConst.cpp:667
msgid "Increase values (+1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Increase values (-1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Increase values (+16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Increase values (-16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Paste Flood"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:678
msgid "Paste Overflow"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:679
msgid "Move cursor up"
msgstr "커서 위로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Move cursor down"
msgstr "커서 아래로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Move cursor left"
msgstr "커서 왼쪽으로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Move cursor right"
msgstr "커서 오른쪽으로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "이전 채널로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "다음 채널로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "패턴의 시작 지점으로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "패턴의 끝 부분으로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:691
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:692
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "Expand selection upwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Expand selection downwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Expand selection to the left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Expand selection to the right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Move selection up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Move selection down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Move selection to next channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:708
msgid "Pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:709
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Unmute all channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Go to next order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Go to previous order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Increase effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Decrease effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Interpolate"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:719 src/gui/insEdit.cpp:644
msgid "Fade"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Invert values"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Collapse rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Expand rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:726
msgid "Collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:727
msgid "Expand song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "Set note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Clear note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Return cursor to previous jump point"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Reverse recent cursor undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "---Instrument list"
msgstr "---악기 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Add instrument"
msgstr "악기 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "악기 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Open instrument"
msgstr "악기 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "악기 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Save instrument"
msgstr "악기 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr "악기 저장 (.dmp 포맷으로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "악기 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:744
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "악기 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Delete instrument"
msgstr "악기 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Edit instrument"
msgstr "악기 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Instrument cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:748
msgid "Instrument cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:749
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr "악기: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "Save all instruments"
msgstr "모든 악기 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---웨이브테이블 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Add wavetable"
msgstr "웨이브테이블 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "웨이브테이블 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Open wavetable"
msgstr "웨이브테이블 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "웨이브테이블 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Save wavetable"
msgstr "웨이브테이블 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Create sample from wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "웨이브테이블 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "웨이브테이블 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Delete wavetable"
msgstr "웨이브테이블 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Edit wavetable"
msgstr "웨이브테이블 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr "웨이브테이블: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Save all wavetables"
msgstr "모든 웨이브테이블 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "---Sample list"
msgstr "---샘플 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Add sample"
msgstr "샘플 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Duplicate sample"
msgstr "샘플 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Open sample"
msgstr "샘플 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "샘플 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Import raw sample data"
msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기"
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Save sample"
msgstr "샘플 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "샘플 저장 (원시 데이터로))"
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Move sample up in list"
msgstr "샘플 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:782
msgid "Move sample down in list"
msgstr "샘플 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:783
msgid "Delete sample"
msgstr "샘플 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "Edit sample"
msgstr "샘플 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Sample cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Sample cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:788 src/gui/sampleEdit.cpp:1411
msgid "Stop sample preview"
msgstr "샘플 미리듣기 중지"
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr "샘플: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "샘플: 드럼 키트로 만들기"
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Save all samples"
msgstr "모든 샘플 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "---Sample editor"
msgstr "---샘플 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "샘플 편집기 모드: 선택하기"
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "샘플 편집기 모드: 그리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "샘플 편집기: 잘라내기"
#: src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "샘플 편집기: 복사하기"
#: src/gui/guiConst.cpp:799
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:800
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기 (대체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:802
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "샘플 편집기: 모두 선택"
#: src/gui/guiConst.cpp:803
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "샘플 편집기: 크기 조절"
#: src/gui/guiConst.cpp:804
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "샘플 편집기: 리샘플"
#: src/gui/guiConst.cpp:805
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "샘플 편집기: 증폭"
#: src/gui/guiConst.cpp:806
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "샘플 편집기: 정상화"
#: src/gui/guiConst.cpp:807
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:808
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:809
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:810
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:811
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "샘플 편집기: 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:812
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "샘플 편집기: 자르기"
#: src/gui/guiConst.cpp:813
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:814
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:815
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:816
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "샘플 편집기: 필터 적용"
#: src/gui/guiConst.cpp:817
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:818
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:819
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기 중지"
#: src/gui/guiConst.cpp:820
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "샘플 편집기: 확대"
#: src/gui/guiConst.cpp:821
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "샘플 편집기: 축소"
#: src/gui/guiConst.cpp:822
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:823
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:824
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:825
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:828
msgid "---Orders"
msgstr "---순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:829
msgid "Previous order"
msgstr "이전 순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:830
msgid "Next order"
msgstr "다음 순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:831
msgid "Order cursor left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:832
msgid "Order cursor right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:833
msgid "Increase order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:834
msgid "Decrease order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:835
msgid "Switch order edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:836
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:837
msgid "Add order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:838
msgid "Duplicate order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:839
msgid "Deep clone order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:840
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:841
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:845
msgid "Replay order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:1472
msgid "All chips"
msgstr "모든 칩"
#: src/gui/guiConst.cpp:1476 src/gui/insEdit.cpp:7994 src/gui/insEdit.cpp:8275
#: src/gui/insEdit.cpp:8536 src/gui/insEdit.cpp:8558 src/gui/insEdit.cpp:8601
msgid "Special"
msgstr "특수"
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180
#: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265
msgid "Sine"
msgstr "사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cosine"
msgstr "코사인"
#: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266
msgid "Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267
msgid "Abs. Sine"
msgstr "절댓값 사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268
msgid "Quart. Sine"
msgstr "반의 반 사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269
msgid "Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:96
msgid "rectSquare"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272
msgid "Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273
msgid "Abs. Saw"
msgstr "절댓값 톱니파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275
msgid "Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279
msgid "Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286
msgid "Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "절댓값 삼각파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288
msgid "Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289
msgid "Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292
msgid "Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309
msgid "no wavetable selected"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6474
msgid "select one..."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6488 src/gui/insEdit.cpp:6495
msgid "or"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6497
msgid "Create New"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:386
msgid "create sample from wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:390
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:394
msgid "Lines"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3354
msgid "Width"
msgstr "넓이"
#: src/gui/waveEdit.cpp:401
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"- 256 on SID3\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:413
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: src/gui/waveEdit.cpp:415
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010, SCC and SID3\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:481
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6129 src/gui/insEdit.cpp:7153
#: src/gui/insEdit.cpp:7987 src/gui/insEdit.cpp:8050 src/gui/insEdit.cpp:8092
#: src/gui/insEdit.cpp:8208 src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8550
#: src/gui/insEdit.cpp:8584
msgid "Duty"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:520
msgid "XOR Point"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:530
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631
msgid "Op"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:586
msgid "Mult"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:588
msgid "FB"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653
msgid "Connection Diagram"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6354
msgid "Out"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:775
msgid "WaveTools"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:793
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:799
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:883
msgid "Offset X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:906
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:924
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1039
msgid "Amplify"
msgstr "증폭"
#: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1089
msgid "Normalize"
msgstr "정상화"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1164
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1029
msgid "Half"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1040
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1051
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1083
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:264
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1095
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:261
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:273
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:279
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:298
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:311
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:313
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:320
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:329
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:339
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:346
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:355
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:364
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:368
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:373
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:382
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:397
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:406
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:413
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:419
msgid "OPL4: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:425
msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:429
msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:432
msgid "Supervision: maximum sample length is 8192"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:441
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:444
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:477 src/gui/sampleEdit.cpp:976
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:483
msgid "Compat Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:487
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:493
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:493 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668
#: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7296
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:517 src/gui/sampleEdit.cpp:759
#: src/gui/sampleEdit.cpp:795
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:559
msgid "BRR emphasis"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:568
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:570
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:576
msgid "no BRR filters"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:584
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:589
msgid "8-bit dither"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:597
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:738 src/gui/gui.cpp:3105
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:774 src/gui/gui.cpp:3113
msgid "End"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:884
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:886
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:890
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:914
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "편집 모드: 선택하기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:923
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "편집 모드: 그리기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:934 src/gui/sampleEdit.cpp:945
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:949
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "크기 조절이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:969 src/gui/sampleEdit.cpp:1000
msgid "Resample"
msgstr "리샘플"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:994
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1004
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "리샘플이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1053 src/gui/sampleEdit.cpp:1253
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1346
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1096
msgid "Fade in"
msgstr "페이드 인"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1103
msgid "Fade out"
msgstr "페이드 아웃"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1108
msgid "Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1119
msgid "Go"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1124
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1141
msgid "Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1155
msgid "Trim"
msgstr "자르기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1178
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1183
msgid "Apply filter"
msgstr "필터 적용"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1197
msgid "Cutoff:"
msgstr "컷오프:"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1199
msgid "Sweep (2 frequencies)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1217 src/gui/insEdit.cpp:6422
#: src/gui/insEdit.cpp:7174 src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7991
#: src/gui/insEdit.cpp:8287 src/gui/insEdit.cpp:8555
msgid "Resonance"
msgstr "리조넌스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1223 src/gui/insEdit.cpp:3276
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1237
msgid "Low-pass"
msgstr "로우 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1242
msgid "Band-pass"
msgstr "밴드 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1247
msgid "High-pass"
msgstr "하이 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1327
msgid "Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1336
msgid "Number of samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1342
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1348
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1351
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1397
msgid "Preview sample"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1404
msgid "Preview sample from cursor or selection only"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1418
msgid "Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1819
msgid "paste (replace)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1822
msgid "paste (mix)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1826 src/gui/gui.cpp:2899
msgid "select all"
msgstr "모두 선택"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1830
msgid "set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1833
msgid "create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1839
msgid "Draw"
msgstr "그리기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1839
msgid "Select"
msgstr "선택하기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1841
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1856
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2048
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127
msgid "Choose a System!"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:183
msgid "Categories"
msgstr "분류"
#: src/gui/newSong.cpp:214
msgid "no systems here yet!"
msgstr "여기에는 아직 시스템이 없습니다!"
#: src/gui/newSong.cpp:216
msgid "no results"
msgstr "검색 결과 없음"
#: src/gui/newSong.cpp:232
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "아무거나"
#: src/gui/newSong.cpp:234
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:269
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "이걸 보셨다면 굉장히 운이 좋으신 것입니다."
#: src/gui/cursor.cpp:221
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:507
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:511
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:516
msgid "GAME OVER"
msgstr "게임 오버"
#: src/gui/tutorial.cpp:518
msgid "High Score!"
msgstr "최고 점수입니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:686
msgid "Welcome!"
msgstr "환영합니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:689
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr "최대 규모의 오픈 소스 칩튠 트래커, Furnace에 오신 것을 환영합니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:693
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr "시작 전에 알아 두시면 좋은 팁입니다."
#: src/gui/tutorial.cpp:696
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
"- 악기 창의 '+' 버튼을 클릭하여 악기를 추가할 수 있습니다.\n"
"- 패턴 창을 클릭하여 포커스를 맞출 수 있습니다.\n"
"- 각 채널들의 줄에는 음, 악기, 음량, 이펙트가 순서대로 있습니다.\n"
"- 패턴 창에서 스페이스 바를 누르면 편집 모드를 켜고 끌 수 있습니다.\n"
"- 패턴 창에서 클릭하거나, 방향 키를 이용하여 커서의 위치를 움직일 수 있습니"
"다.\n"
"- 값 (악기, 음량, 이펙트 및 그 수치)은 16진법으로 적어넣어야 합니다.\n"
"- 엔터 키를 누르면 곡을 재생/중지할 수 있습니다.\n"
"- 순서 창에서 순서를 추가하여 곡의 길이를 늘릴 수 있습니다.\n"
"- 순서 창의 표를 클릭하여 채널이 재생하는 패턴을 변경할 수 있습니다. (좌클릭"
"으로 숫자 올리기; 우클릭으로 숫자 낮추기)"
#: src/gui/tutorial.cpp:710
msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:714
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:722
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:1431
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr "곡 정보##Song Information"
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "저자"
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "튜닝 (A-4)"
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "09xx 이펙트를 통해 그루브 패턴을 선택할 수 있습니다."
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4644
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4390
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 다른 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 백업 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4426 src/gui/gui.cpp:5196
#: src/gui/gui.cpp:5234 src/gui/gui.cpp:5240 src/gui/gui.cpp:6067
#: src/gui/gui.cpp:6091 src/gui/gui.cpp:6115 src/gui/gui.cpp:6139
#: src/gui/gui.cpp:6163 src/gui/gui.cpp:6187
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "파일 저장 도중 에러가 발생하였습니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:193
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "요청 전송 도중 에러가 발생하였습니다. (MIDI 출력이 설정되지 않음?)"
#: src/gui/doAction.cpp:201
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "작업을 선택하십시오. (되돌릴 수 없습니다!)"
#: src/gui/doAction.cpp:704 src/gui/doAction.cpp:733 src/gui/doAction.cpp:1659
#: src/gui/gui.cpp:6522
msgid "too many instruments!"
msgstr "악기의 수가 너무 많습니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:799
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr "해당 곡에는 아무 악기도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:958
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr "해당 곡에는 아무 웨이브테이블도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:1119
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr "해당 곡에는 아무 샘플도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:1190
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "붙여넣기에 실패하였습니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/doAction.cpp:1694
msgid "select at least one sample!"
msgstr "최소 1개의 샘플을 선택해야 합니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:1696
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "최대 샘플의 수는 256개입니다!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:126
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:130
msgid "Kill"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:132
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "이 기계는 이미 죽어 있다!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:136
msgid "Burn Current Song"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:161
msgid "start"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:163
msgid "PC"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:165
msgid "wait"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:167
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:169 src/gui/insEdit.cpp:3400
msgid "note"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:3395
msgid "pitch"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:173
msgid "vol"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:175
msgid "vols"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:177
msgid "volst"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:179
msgid "vib"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:181
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:183
msgid "arp"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:220
msgid "Trace"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:261
msgid "Disassemble"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1193 src/gui/gui.cpp:1197
msgid "the song is over!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1739
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1740 src/gui/gui.cpp:1878 src/gui/gui.cpp:2053
#: src/gui/gui.cpp:2062 src/gui/gui.cpp:2071 src/gui/gui.cpp:2173
#: src/gui/gui.cpp:2193 src/gui/gui.cpp:2211 src/gui/gui.cpp:7863
msgid "compatible files"
msgstr "호환되는 파일"
#: src/gui/gui.cpp:1741 src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1879
#: src/gui/gui.cpp:1938 src/gui/gui.cpp:1957 src/gui/gui.cpp:2174
#: src/gui/gui.cpp:2184 src/gui/gui.cpp:2195 src/gui/gui.cpp:2213
#: src/gui/gui.cpp:7927
msgid "all files"
msgstr "모든 파일"
#: src/gui/gui.cpp:1748
msgid "no backups made yet!"
msgstr "아직 백업이 없습니다!"
#: src/gui/gui.cpp:1753 src/gui/gui.cpp:1762 src/gui/gui.cpp:2230
msgid "Furnace song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1761
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1770 src/gui/gui.cpp:1780
msgid "Export DMF"
msgstr "DMF로 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:1771
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "DefleMask 1.1.3 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:1781
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "DefleMask 1.0/legacy 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:1798
msgid "Load Instrument"
msgstr "악기 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1799
msgid "all compatible files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1800 src/gui/gui.cpp:1849
msgid "Furnace instrument"
msgstr "Furnace 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1801 src/gui/gui.cpp:1859
msgid "DefleMask preset"
msgstr "DefleMask 프리셋"
#: src/gui/gui.cpp:1802
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "TFM Music Maker 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1803
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "VGM Music Maker 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1804
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "Scream Tracker 3 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1805
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "SoundBlaster 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1806
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1807
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1808
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1809
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1810
msgid "FF preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1811
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1812
msgid "VOPM preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1813
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1814
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1848 src/gui/gui.cpp:1858
msgid "Save Instrument"
msgstr "악기 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1868
msgid "Save All Instruments"
msgstr "모든 악기 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1877
msgid "Load Wavetable"
msgstr "웨이브테이블 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1889 src/gui/gui.cpp:1898 src/gui/gui.cpp:1907
msgid "Save Wavetable"
msgstr "웨이브테이블 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1890
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "Furnace 웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:1899
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "DefleMask 웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:1908
msgid "raw data"
msgstr "원시 데이터"
#: src/gui/gui.cpp:1916
msgid "Save All Wavetables"
msgstr "모든 웨이브테이블 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1925
msgid "Load Sample"
msgstr "샘플 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1937
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "원시 샘플 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1946
msgid "Save Sample"
msgstr "샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1947 src/gui/gui.cpp:1975 src/gui/gui.cpp:1985
#: src/gui/gui.cpp:1995
msgid "Wave file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1956
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "원시 샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1966
msgid "Save All Samples"
msgstr "모든 샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1974 src/gui/gui.cpp:1984 src/gui/gui.cpp:1994
msgid "Export Audio"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2004
msgid "Export VGM"
msgstr "VGM으로 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2005
msgid "VGM file"
msgstr "VGM 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2014 src/gui/gui.cpp:2024
msgid "Export Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2015
msgid "text file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2025
msgid "binary file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2035 src/gui/gui.cpp:2041
msgid "Export ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2052 src/gui/gui.cpp:2061 src/gui/gui.cpp:2070
msgid "Select Font"
msgstr "글꼴을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2079
msgid "Select Color File"
msgstr "색상 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2080 src/gui/gui.cpp:2089 src/gui/gui.cpp:2108
#: src/gui/gui.cpp:2117 src/gui/gui.cpp:2126 src/gui/gui.cpp:2135
#: src/gui/gui.cpp:2153 src/gui/gui.cpp:2162
msgid "configuration files"
msgstr "설정 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2088
msgid "Select Keybind File"
msgstr "키바인드 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2097
msgid "Select Layout File"
msgstr "레이아웃 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2098 src/gui/gui.cpp:2144
msgid ".ini files"
msgstr ".ini 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2107
msgid "Select User Presets File"
msgstr "유저 프리셋 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2116
msgid "Select Settings File"
msgstr "설정 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2125
msgid "Export Colors"
msgstr "색상 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2134
msgid "Export Keybinds"
msgstr "키바인트 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2143
msgid "Export Layout"
msgstr "레이아웃 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2152
msgid "Export User Presets"
msgstr "유저 프리셋 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2161
msgid "Export Settings"
msgstr "설정 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2172
msgid "Load ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2182
msgid "Play Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2183
msgid "command stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2192
msgid "Open Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2194 src/gui/gui.cpp:2212
msgid "another option"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2210
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2229
msgid "Save Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2231
msgid "DefleMask module"
msgstr "DefleMask 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:2271
msgid "compression error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2283
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2305
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2416
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2435
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"백업 파일을 불러왔습니다!\n"
"필요하시다면, 아무 데에나 저장하여 주십시오.\n"
"\n"
"자동 저장 기능에 의존하시면 안 됩니다!\n"
"백업 파일의 백업 파일은 저장되지 않습니다."
#: src/gui/gui.cpp:2440
msgid ""
"you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your MOD player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - E6x pattern loop is not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2443
msgid ""
"you have imported a Scream Tracker 3 module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your S3M player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - OPL instruments may be detuned\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2446
msgid ""
"you have imported a FastTracker II module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your XM player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2449
msgid ""
"you have imported an Impulse Tracker module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your IT player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
" - channel volume changes are not supported\n"
" - New Note Actions (NNA) are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3923 src/gui/gui.cpp:4402
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/gui.cpp:2866
msgid "paste special..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2867
msgid "paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2868
msgid "paste mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2869
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2871 src/gui/gui.cpp:2883 src/gui/gui.cpp:3093
msgid "no instruments available"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2881
msgid "paste with ins (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2893
msgid "paste flood"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2894
msgid "paste overflow"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2903
msgid "operation mask..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2910
msgid "pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2914
msgid "insert"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2922
msgid "transpose (note)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2926
msgid "transpose (value)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2938 src/gui/gui.cpp:3190
msgid "invert values"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2954
msgid "collapse/expand"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2959
msgid "input latch"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2986
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3040
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3060
msgid "note up"
msgstr "반음 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3061
msgid "note down"
msgstr "반음 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3062
msgid "octave up"
msgstr "옥타브 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3063
msgid "octave down"
msgstr "옥타브 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3065
msgid "values up"
msgstr "값 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3066
msgid "values down"
msgstr "값 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3067
msgid "values up (+16)"
msgstr "값 올리기 (+16)"
#: src/gui/gui.cpp:3068
msgid "values down (-16)"
msgstr "값 내리기 (-16)"
#: src/gui/gui.cpp:3071
msgid "transpose"
msgstr "이조"
#: src/gui/gui.cpp:3079
msgid "Notes"
msgstr "반음"
#: src/gui/gui.cpp:3084
msgid "Values"
msgstr "값"
#: src/gui/gui.cpp:3091
msgid "change instrument..."
msgstr "악기 바꾸기..."
#: src/gui/gui.cpp:3104
msgid "gradient/fade..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3121 src/gui/gui.cpp:3166
msgid "Nibble mode"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3130
msgid "Go ahead"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3136 src/gui/insEdit.cpp:8767
msgid "scale..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3141
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3147 src/gui/insEdit.cpp:8795
msgid "randomize..."
msgstr "랜덤화..."
#: src/gui/gui.cpp:3148
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
#: src/gui/gui.cpp:3157
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#: src/gui/gui.cpp:3176
msgid "Set effect"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3194
msgid "flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3197
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3206
msgid "collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3207
msgid "expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3212
msgid "collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3213
msgid "expand song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3218
msgid "find/replace"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3232 src/gui/gui.cpp:6217 src/gui/gui.cpp:8088
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3245
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3718
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4234
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4380
msgid "file"
msgstr "파일"
#: src/gui/gui.cpp:4381
msgid "new..."
msgstr "새 곡..."
#: src/gui/gui.cpp:4388
msgid "open..."
msgstr "열기..."
#: src/gui/gui.cpp:4395
msgid "open recent"
msgstr "최근 파일 열기"
#: src/gui/gui.cpp:4411
msgid "nothing here yet"
msgstr "최근에 열었던 파일이 없습니다."
#: src/gui/gui.cpp:4414
msgid "clear history"
msgstr "목록 비우기"
#: src/gui/gui.cpp:4415
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "최근에 열었던 파일의 목록을 비우시겠습니까?"
#: src/gui/gui.cpp:4430
msgid "save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gui/gui.cpp:4435 src/gui/gui.cpp:4462
msgid "export audio..."
msgstr "오디오 파일로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4439 src/gui/gui.cpp:4466
msgid "export VGM..."
msgstr "VGM으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4444 src/gui/gui.cpp:4471
msgid "export ROM..."
msgstr "ROM으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4449 src/gui/gui.cpp:4476
msgid "export text..."
msgstr "텍스트로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4453 src/gui/gui.cpp:4480
msgid "export command stream..."
msgstr "커맨드 스트림으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4457 src/gui/gui.cpp:4484
msgid "export .dmf..."
msgstr ".dmf로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4489
msgid "export..."
msgstr "내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4495
msgid "manage chips"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4499
msgid "add chip..."
msgstr "칩 추가..."
#: src/gui/gui.cpp:4504 src/gui/sysManager.cpp:164
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "칩을 추가할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4517
msgid "configure chip..."
msgstr "칩 설정..."
#: src/gui/gui.cpp:4527
msgid "change chip..."
msgstr "칩 교체..."
#: src/gui/gui.cpp:4529 src/gui/gui.cpp:4553
msgid "Preserve channel positions"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4542 src/gui/sysManager.cpp:132
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr "칩을 교체할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4551
msgid "remove chip..."
msgstr "칩 제거..."
#: src/gui/gui.cpp:4557
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr "칩을 제거할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4572
msgid "open built-in assets directory"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "restore backup"
msgstr "백업 파일 열기"
#: src/gui/gui.cpp:4582
msgid "exit..."
msgstr "종료하기..."
#: src/gui/gui.cpp:4590
msgid "edit"
msgstr "편집"
#: src/gui/gui.cpp:4598
msgid "clear..."
msgstr "정리하기..."
#: src/gui/gui.cpp:4603
msgid "settings"
msgstr "설정"
#: src/gui/gui.cpp:4605
msgid "full screen"
msgstr "전체 화면"
#: src/gui/gui.cpp:4609
msgid "lock layout"
msgstr "레이아웃 고정"
#: src/gui/gui.cpp:4612
msgid "pattern visualizer"
msgstr "패턴 시각화"
#: src/gui/gui.cpp:4618
msgid "reset layout"
msgstr "레이아웃 초기화"
#: src/gui/gui.cpp:4622
msgid "switch to mobile view"
msgstr "모바일 인터페이스로 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4626
msgid "user systems..."
msgstr "유저 시스템..."
#: src/gui/gui.cpp:4629
msgid "settings..."
msgstr "설정..."
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "window"
msgstr "창"
#: src/gui/gui.cpp:4636
msgid "song"
msgstr "곡"
#: src/gui/gui.cpp:4637
msgid "song comments"
msgstr "곡 코멘트"
#: src/gui/gui.cpp:4638
msgid "song information"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/gui.cpp:4639
msgid "subsongs"
msgstr "하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:4641
msgid "channels"
msgstr "채널 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4642
msgid "chip manager"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "orders"
msgstr "순서"
#: src/gui/gui.cpp:4645
msgid "pattern manager"
msgstr "패턴 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4646
msgid "mixer"
msgstr "믹서"
#: src/gui/gui.cpp:4647
msgid "compatibility flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/gui.cpp:4650 src/gui/gui.cpp:4652
msgid "assets"
msgstr "애셋"
#: src/gui/gui.cpp:4654
msgid "instruments"
msgstr "악기"
#: src/gui/gui.cpp:4655
msgid "samples"
msgstr "샘플"
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "wavetables"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:4659
msgid "instrument editor"
msgstr "악기 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4660
msgid "sample editor"
msgstr "샘플 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4661
msgid "wavetable editor"
msgstr "웨이브테이블 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4664
msgid "visualizers"
msgstr "시각화"
#: src/gui/gui.cpp:4665
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "오실로스코프 (마스터)"
#: src/gui/gui.cpp:4666
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "오실로스코프 (채널별로)"
#: src/gui/gui.cpp:4667
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "오실로스코프 (X-Y)"
#: src/gui/gui.cpp:4668
msgid "volume meter"
msgstr "볼륨 미터"
#: src/gui/gui.cpp:4671
msgid "tempo"
msgstr "템포"
#: src/gui/gui.cpp:4672
msgid "clock"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4673
msgid "grooves"
msgstr "그루브"
#: src/gui/gui.cpp:4674
msgid "speed"
msgstr "속도"
#: src/gui/gui.cpp:4678
msgid "log viewer"
msgstr "로그 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4679
msgid "register view"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "statistics"
msgstr "통계"
#: src/gui/gui.cpp:4681
msgid "memory composition"
msgstr "메모리 컴포지션"
#: src/gui/gui.cpp:4685 src/gui/gui.cpp:4693
msgid "effect list"
msgstr "이펙트 목록"
#: src/gui/gui.cpp:4686
msgid "play/edit controls"
msgstr "재생/편집 컨트롤"
#: src/gui/gui.cpp:4687
msgid "piano/input pad"
msgstr "피아노/입력 패드"
#: src/gui/gui.cpp:4688
msgid "spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/gui.cpp:4692
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/gui/gui.cpp:4692
msgid "help"
msgstr "도움말"
#: src/gui/gui.cpp:4694
msgid "debug menu"
msgstr "디버그"
#: src/gui/gui.cpp:4695
msgid "inspector"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4696
msgid "panic"
msgstr "패닉"
#: src/gui/gui.cpp:4697
msgid "welcome screen"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4698
msgid "about..."
msgstr "Furnace에 대하여..."
#: src/gui/gui.cpp:4713
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4715
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4717
msgid "| Groove"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4720
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4723
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4725
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4729
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4731
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4734
msgid "| "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4737
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4747
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4748
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4749
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4774
msgid "Note off (cut)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4776
msgid "Note off (release)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4778
msgid "Macro release only"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4780
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4788
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4791
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4800
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4803
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4825
msgid "| modified"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4990 src/gui/gui.cpp:4993
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5106
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5109
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5111
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5253
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
"악기를 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다! 아래 목록의 악기 타입들만 지원됩"
"니다:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
#: src/gui/gui.cpp:5356
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5422 src/gui/gui.cpp:6955
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5444 src/gui/gui.cpp:5453
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
"샘플을 저장하지 못했습니다! 로그 보기에서 관련 추가적인 정보를 확인하실 수 있"
"습니다."
#: src/gui/gui.cpp:5472
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5478
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr "> %s: 악기를 불러오지 못했습니다! (%s)\n"
#: src/gui/gui.cpp:5496 src/gui/gui.cpp:5552
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr "악기를 불러오지 못했습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:5502
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5545 src/gui/gui.cpp:6674
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5557
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr "웨이브테이블을 불러오는 도중 에러가 발생하였습니다:\n"
#: src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5576 src/gui/gui.cpp:5595
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr "웨이브테이블을 불러오지 못했습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:5603
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5618 src/gui/gui.cpp:5654 src/gui/gui.cpp:5675
msgid "could not open file!"
msgstr "파일을 열지 못했습니다!"
#: src/gui/gui.cpp:5626
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5662
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5683
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5707
msgid "could not import user presets!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5712 src/gui/gui.cpp:5729
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5750
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5753
msgid "You opened:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5761
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6046 src/gui/gui.cpp:6047
#: src/gui/insEdit.cpp:8683
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6608 src/gui/gui.cpp:6609
msgid "Select Instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5792 src/gui/gui.cpp:6688 src/gui/gui.cpp:6689
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5797 src/gui/gui.cpp:6872 src/gui/gui.cpp:6873
msgid "Import Raw Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5812 src/gui/gui.cpp:5871 src/gui/gui.cpp:5873
msgid "Rendering..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5817 src/gui/gui.cpp:5933 src/gui/gui.cpp:5935
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5877
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5913
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5914
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5918 src/gui/gui.cpp:5969
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5937
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5939
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6048 src/gui/insEdit.cpp:6277 src/gui/insEdit.cpp:6310
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6278
msgid "Erasing"
msgstr "삭제하기"
#: src/gui/gui.cpp:6281
msgid "All subsongs"
msgstr "모든 하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:6288
msgid "Current subsong"
msgstr "이 하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:6355
msgid "Optimization"
msgstr "최적화"
#: src/gui/gui.cpp:6358 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6367
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "사용하지 않은 악기 삭제"
#: src/gui/gui.cpp:6380
msgid "Remove unused samples"
msgstr "사용하지 않은 샘플 삭제"
#: src/gui/gui.cpp:6397
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gui/gui.cpp:6466
msgid "Got it"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6497
msgid "Drum kit mode:"
msgstr "드럼 키트 모드:"
#: src/gui/gui.cpp:6501
msgid "12 samples per octave"
msgstr "옥타브당 12 샘플"
#: src/gui/gui.cpp:6506
msgid "Starting octave"
msgstr "시작하는 옥타브"
#: src/gui/gui.cpp:6526
msgid "Drum Kit"
msgstr "드럼 키트"
#: src/gui/gui.cpp:6612
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6615
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6693
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6874
msgid "Data type:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6901
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6902
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6906
msgid "Big endian"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6914
msgid "Swap nibbles"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6918
msgid "Swap words"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6922
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6935
msgid "Reverse bit order"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6977
msgid "Error! No string provided!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7316
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7504 src/gui/gui.cpp:7612
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7506 src/gui/gui.cpp:7614
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7511 src/gui/gui.cpp:7619
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7522
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7527
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7678
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7680
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7682
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7684
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7686
msgid "(Main menu bar)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7688
msgid "(Popup)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7690
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7692
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7696
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: ccjK"
#: src/gui/gui.cpp:7900
msgid "NES DPCM data"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7903
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7906
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7909
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7912
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7915
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7918
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7921
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7924
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8289
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 종료하기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:107
msgid "Clone##SysDup"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:109
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:120
msgid "Change##SysChange"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:146
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "이 칩을 제거하시겠습니까?"
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down Down Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Down."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Down Up Down Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Down UP"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up Up Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:47
msgid "Up."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:48
msgid "Up Down Up Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:49
msgid "Up DOWN"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘"
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6130 src/gui/insEdit.cpp:8608
msgid "Feedback"
msgstr "되먹임"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Decay 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvScale"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Detune 2"
msgstr "디튠 2"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6691 src/gui/insEdit.cpp:7799
msgid "AM Depth"
msgstr "AM 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato Depth"
msgstr "비브라토 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Sustained"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level Scaling"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato"
msgstr "비브라토"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Scale Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr "OP2에서 반 사인파 출력"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr "OP1에서 반 사인파 출력"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvShift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Reverb"
msgstr "리버브"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8469
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr "OP4 노이즈 모드"
#: src/gui/insEdit.cpp:60
msgid "Envelope Delay"
msgstr "엔벨로프 지연"
#: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "Output Level"
msgstr "출력 레벨"
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Modulation Input Level"
msgstr "변조 입력 레벨"
#: src/gui/insEdit.cpp:63
msgid "Left Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Right Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:65
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:67
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr "고정된 주파수 모드"
#: src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Env. Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "ModInput"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:76
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:77
msgid "Tune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4520
#: src/gui/insEdit.cpp:5323 src/gui/insEdit.cpp:5617
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:102
msgid "1. Violin"
msgstr "1. 바이올린"
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "2. Guitar"
msgstr "2. 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "3. Piano"
msgstr "3. 피아노"
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "4. Flute"
msgstr "4. 플루트"
#: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "5. Clarinet"
msgstr "5. 클라리넷"
#: src/gui/insEdit.cpp:107
msgid "6. Oboe"
msgstr "6. 오보에"
#: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "7. Trumpet"
msgstr "7. 트럼펫"
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "8. Organ"
msgstr "8. 오르간"
#: src/gui/insEdit.cpp:110
msgid "9. Horn"
msgstr "9. 호른"
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "10. Synth"
msgstr "10. 신시사이저"
#: src/gui/insEdit.cpp:112
msgid "11. Harpsichord"
msgstr "11. 하프시코드"
#: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "12. Vibraphone"
msgstr "12. 비브라폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:114
msgid "13. Synth Bass"
msgstr "13. 신스 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:115
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr "14. 어쿠스틱 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:116
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr "15. 일렉트릭 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "1. Electric String"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:122
msgid "2. Bow wow"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr "3. 일렉트릭 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:124
msgid "4. Organ"
msgstr "4. 오르간"
#: src/gui/insEdit.cpp:126
msgid "6. Saxophone"
msgstr "6. 색소폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "8. Street Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:129
msgid "9. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "10. Electric Piano"
msgstr "10. 일렉트릭 피아노"
#: src/gui/insEdit.cpp:131
msgid "11. Bass"
msgstr "11. 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:133
msgid "13. Chime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:134
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:135
msgid "15. Noise"
msgstr "15. 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:140
msgid "1. Strings"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:143
msgid "4. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "5. Flute"
msgstr "5. 플루트"
#: src/gui/insEdit.cpp:145
msgid "6. Marimba"
msgstr "6. 마림바"
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "8. Harmonica"
msgstr "8. 하모니카"
#: src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "9. Tuba"
msgstr "9. 튜바"
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "10. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "11. Short Saw"
msgstr "11. 짧은 톱니파"
#: src/gui/insEdit.cpp:152
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:153
msgid "14. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:154
msgid "15. Sitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "1. Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "8. Reed Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "9. Soft Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "10. Xylophone"
msgstr "10. 실로폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "11. Vibraphone"
msgstr "11. 비브라폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "12. Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:172
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr "13. 베이스 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:173
msgid "14. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:174
msgid "15. Chorus"
msgstr "15. 코러스"
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Half Sine"
msgstr "반 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "Absolute Sine"
msgstr "절댓값 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:183
msgid "Quarter Sine"
msgstr "반의 반 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208
msgid "Squished AbsSine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198
msgid "Derived Square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:194
msgid "Pulse Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:196
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Cut Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Cut Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:207
msgid "Squished Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:209
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid "Noise disabled"
msgstr "노이즈 없음"
#: src/gui/insEdit.cpp:228
msgid "Square + noise"
msgstr "사각파 + 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:229
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr "OP3으로부터 링 변조 + 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:230
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256
msgid "8580 SID"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504
msgid "gate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:260
msgid "Sum of the signals"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:301
msgid "Clipped Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:302
msgid "Clipped Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:303
msgid "Clipped Abs. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:304
msgid "Clipped Quart. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:305
msgid "Clipped Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:306
msgid "Clipped Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:308
msgid "Clipped Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:309
msgid "Clipped Abs. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:311
msgid "Clipped Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:312
msgid "Clipped Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:313
msgid "Clipped Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:315
msgid "Clipped Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:316
msgid "Clipped Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:317
msgid "Clipped Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:318
msgid "Clipped Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:319
msgid "Clipped Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:320
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:322
msgid "Clipped Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:323
msgid "Clipped Abs. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:324
msgid "Clipped Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:325
msgid "Clipped Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:326
msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:328
msgid "Clipped Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:329
msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:330
msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:331
msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:332
msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:333
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:337
msgid "Clipped Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:338
msgid "Clipped Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:424
msgid "How did you even"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447
msgid "triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6008
#: src/gui/insEdit.cpp:7095
msgid "saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6014
#: src/gui/insEdit.cpp:7101
msgid "pulse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450
#: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543
#: src/gui/insEdit.cpp:6020 src/gui/insEdit.cpp:7107
msgid "noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "tone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:442
msgid "envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:451
msgid "special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:456
msgid "From filter 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:457
msgid "From filter 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:458
msgid "From filter 3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:459
msgid "From filter 4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:464
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:465
msgid "alternate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "enable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:475
msgid "mirror"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:479
msgid "resolution"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:480
msgid "fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:481
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:488
msgid "echo"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:489
msgid "pitch mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622
msgid "invert right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623
msgid "invert left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7190
msgid "band"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7203
msgid "ch3off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:507
msgid "test"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:512
msgid "15KHz"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:513
msgid "filter 2+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:514
msgid "filter 1+3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:515
msgid "16-bit 3+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:516
msgid "16-bit 1+2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:517
msgid "high3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:518
msgid "high1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:519
msgid "poly9"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "16'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "8'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "4'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:531
msgid "2'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:532
msgid "sustain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:537
msgid "square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:545
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "oneshot"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "split L/R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "HinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:554
msgid "VinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:555
msgid "HinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:556
msgid "VinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590
msgid "ring mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:562
msgid "low pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589
msgid "high pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:564
msgid "band pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:573
msgid "enable tap B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:574
msgid "AM with slope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:579
msgid "invert B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:580
msgid "invert A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:581
msgid "reset B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:582
msgid "reset A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:583
msgid "clip B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:584
msgid "clip A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:591
msgid "swap counters (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:592
msgid "low pass (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:599
msgid "rear right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:600
msgid "rear left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:605
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:610
msgid "k1 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:611
msgid "k2 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:616
msgid "pause"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:617
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:635
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:636
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2376
msgid "Phase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:638
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:642
msgid "None (dual)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:643
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:645
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:646
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:647
msgid "Negative Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:648
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:649
msgid "Mix Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:650
msgid "Phase Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:655
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667
msgid "Wait for Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669
msgid "Loop until Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:663
msgid "Volume Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:664
msgid "Frequency Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:665
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7900
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7904
msgid "Decrease (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7908
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:7912
msgid "Increase (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:7916
msgid "Increase (bent line)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:729
msgid "Relative"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:734
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:737
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:740
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:743
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:745
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:752
msgid "HP/K2, HP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:755
msgid "HP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:758
msgid "LP/K2, LP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:761
msgid "LP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:778
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:795
msgid "Self"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:797
msgid "PCM/Wave channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:805
msgid ""
"values close to SID2 noise modes:\n"
"\n"
"Mode 1: 524288\n"
"Mode 2: 66\n"
"Mode 3: 541065280"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1949
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1959
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1963
msgid "right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1978
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1987
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1989
msgid "NO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1991
msgid "YES##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2239 src/gui/insEdit.cpp:2344
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2279
msgid "Hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2288
msgid "SusTime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2308
msgid "SusDecay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2386
msgid "Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2439
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2442
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2445
msgid "Macro type: LFO"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2448
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2461
msgid "Delay/Step Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2464
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2468
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2481
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2483
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2775
msgid "Len##macroEditLengthShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2787
msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2787 src/gui/insEdit.cpp:2788
msgid "StepLen"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2796
msgid "Del##macroEditDelayShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2796 src/gui/insEdit.cpp:2797
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2823
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2826
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2987
msgid "(copying)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2989
msgid "(swapping)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2993
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3082
msgid "Enable synthesizer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3100
msgid "Single-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3109
msgid "Dual-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3182 src/gui/insEdit.cpp:3191
msgid "Wave 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3187 src/gui/insEdit.cpp:3202
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3208
msgid "Wave 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3223
msgid "Resume preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3225
msgid "Pause preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3233
msgid "Restart preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3253
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3260
msgid "Update Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3271 src/gui/insEdit.cpp:7281 src/gui/insEdit.cpp:7324
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3281
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3285
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3297
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3298
msgid "click here to enable them."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3309
msgid "none selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3324
msgid "Use sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3326
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3348
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3348
msgid "Use wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3375
msgid "Use sample map"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3397
msgid "delta"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3403
msgid "sample name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3668
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3676
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3685
msgid "set entire map to this note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3694
msgid "set entire map to this sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3704
msgid "reset pitches"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3709
msgid "clear delta counter values"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3715
msgid "reset notes"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3721
msgid "clear map samples"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3968
msgid "Request from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4024
msgid "Volume##TL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4060
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4111
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4116
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4118
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4126
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4128 src/gui/insEdit.cpp:4543 src/gui/insEdit.cpp:4649
#: src/gui/insEdit.cpp:5155 src/gui/insEdit.cpp:5220 src/gui/insEdit.cpp:5866
#: src/gui/insEdit.cpp:6761 src/gui/insEdit.cpp:6806
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4548 src/gui/insEdit.cpp:4654
#: src/gui/insEdit.cpp:5783 src/gui/insEdit.cpp:5877 src/gui/insEdit.cpp:6762
#: src/gui/insEdit.cpp:6807
msgid "FreqNum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4133
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4134
msgid "Tom/Top"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4329
msgid "Env"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4471 src/gui/insEdit.cpp:5125 src/gui/insEdit.cpp:5808
msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4525 src/gui/insEdit.cpp:5301 src/gui/insEdit.cpp:5624
msgid "Pitch control"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4534 src/gui/insEdit.cpp:5310 src/gui/insEdit.cpp:5633
msgid ""
"only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and "
"set Pitch linearity to Full."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4536 src/gui/insEdit.cpp:5312 src/gui/insEdit.cpp:5635
msgid ""
"use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4725 src/gui/insEdit.cpp:5089 src/gui/insEdit.cpp:5146
#: src/gui/insEdit.cpp:5902
msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4824 src/gui/insEdit.cpp:5557
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4829
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5165
msgid "Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5195
msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5218
msgid "Blk"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5231
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5233
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5602
msgid "SSG On"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6002 src/gui/insEdit.cpp:7089
msgid "tri"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6024
msgid ""
"Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal "
"waves.\n"
"Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency "
"calculation is altered\n"
"in a way that makes tonal noise stay in tune."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6031
msgid "1-bit noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6035
msgid "special"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6040
msgid "Special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6042
msgid "Wavetable channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6050
msgid "Forces waveform macro to control wavetable index."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6054
msgid "Inv. left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6058
msgid "Invert left channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6062
msgid "Inv. right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6066
msgid "Invert right channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6071 src/gui/insEdit.cpp:6072
msgid "Special wave preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6090 src/gui/insEdit.cpp:6091
msgid "A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6093 src/gui/insEdit.cpp:6094
msgid "D"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:6097
msgid "S"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6099 src/gui/insEdit.cpp:6100
msgid "SR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6102 src/gui/insEdit.cpp:6103
msgid "R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6128 src/gui/insEdit.cpp:7211
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6132 src/gui/insEdit.cpp:7156
msgid "Reset duty on new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6135 src/gui/insEdit.cpp:7218
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6142 src/gui/insEdit.cpp:7161
msgid "Ring Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6149
msgid "Source channel##rmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:7165
msgid "Oscillator Sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6159
msgid "Source channel##hssrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6162
msgid "Phase modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6169
msgid "Source channel##pmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6175
msgid "Separate noise pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6179
msgid ""
"Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n"
"Noise pitch will be controllable via macros."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6191
#, c-format
msgid "Enable filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6198
#, c-format
msgid "Initialize filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6203
#, c-format
msgid "Connect to channel input##contoinput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6209
#, c-format
msgid "Cutoff##fcut%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6211
#, c-format
msgid "Resonance##fres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6213
#, c-format
msgid "Output volume##foutvol%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6215
#, c-format
msgid "Distortion level##fdist%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6219 src/gui/insEdit.cpp:6424 src/gui/insEdit.cpp:7181
#: src/gui/insEdit.cpp:7691 src/gui/insEdit.cpp:7992 src/gui/insEdit.cpp:8246
#: src/gui/insEdit.cpp:8556
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6224
#, c-format
msgid "low##flow%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6233
#, c-format
msgid "band##fband%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6242
#, c-format
msgid "high##fhigh%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6250
#, c-format
msgid "Connect to channel output##contooutput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6256
#, c-format
msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6263
#, c-format
msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6266
msgid ""
"Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6270
#, c-format
msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6273
msgid ""
"If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n"
"If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6278
#, c-format
msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6281
msgid ""
"The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6284
#, c-format
msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6287
msgid "How much cutoff changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6289
#, c-format
msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6292
msgid ""
"Filter cutoff will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6296
#, c-format
msgid "Change resonance with pitch##bindres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6299
msgid ""
"Filter resonance will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6303
#, c-format
msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6306
msgid ""
"If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the "
"pitch.\n"
"If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6311
#, c-format
msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6314
msgid ""
"The center note for resonance changes. At this note no resonance change "
"happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,resonance changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6317
#, c-format
msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6320
msgid "How much resonance changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6322
#, c-format
msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6325
msgid ""
"Filter resonance will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6338 src/gui/insEdit.cpp:6339
msgid "Filters connection matrix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6346
msgid "In"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6373
#, c-format
msgid "Feed signal from channel to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6385
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6397
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to channel output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6418
#, c-format
msgid "Filter %d macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6421 src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7176
#: src/gui/insEdit.cpp:7990 src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8554
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6423 src/gui/insEdit.cpp:7993 src/gui/insEdit.cpp:8557
msgid "Filter Toggle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6425
msgid "Distortion Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6426
msgid "Output Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6427
msgid "Channel Input Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6428
msgid "Channel Output Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6429
msgid "Connection Matrix Row"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6457 src/gui/insEdit.cpp:6458
msgid "waiting..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6461 src/gui/insEdit.cpp:6462
msgid "no instrument selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6645
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6666
msgid "FM Macros"
msgstr "FM 매크로"
#: src/gui/insEdit.cpp:6688 src/gui/insEdit.cpp:6693 src/gui/insEdit.cpp:8263
msgid "LFO Speed"
msgstr "LFO 속도"
#: src/gui/insEdit.cpp:6692 src/gui/insEdit.cpp:7797
msgid "PM Depth"
msgstr "PM 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:6694
msgid "LFO Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6697
msgid "OpMask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6699
msgid "AM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6700
msgid "PM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6701
msgid "LFO2 Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6702
msgid "LFO2 Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6711
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6713
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6764 src/gui/insEdit.cpp:6809
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6765 src/gui/insEdit.cpp:6810
msgid "Op. Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6783
msgid "Op. Panning"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6832
msgid "Use software envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6833
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6834
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6863 src/gui/insEdit.cpp:6940
msgid "Sound Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6866 src/gui/insEdit.cpp:6940
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6870
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6873 src/gui/insEdit.cpp:6943 src/gui/insEdit.cpp:6971
#: src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7330
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6878 src/gui/insEdit.cpp:6948 src/gui/insEdit.cpp:6976
#: src/gui/insEdit.cpp:7292 src/gui/insEdit.cpp:7335
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6894 src/gui/insEdit.cpp:7232
msgid "Hardware Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6904 src/gui/insEdit.cpp:7242
msgid "Tick"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6906 src/gui/insEdit.cpp:7244
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6908 src/gui/insEdit.cpp:7246
msgid "Move/Remove"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6937
msgid "Env Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6964
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6991 src/gui/insEdit.cpp:7352
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7010 src/gui/insEdit.cpp:7371 src/gui/insEdit.cpp:7522
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7169
msgid "Enable filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7170
msgid "Initialize filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7210 src/gui/insEdit.cpp:7961 src/gui/insEdit.cpp:8563
msgid "Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7214
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7224
msgid "Don't test before new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7229
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7319
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7284 src/gui/insEdit.cpp:7327
msgid "Bound"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7300
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7493
msgid "Load waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7498
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7502
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7510
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7520
msgid "Ch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7569
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7571
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7573
msgid "Modulation depth"
msgstr "모듈레이션 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:7577
msgid "Modulation speed"
msgstr "모듈레이션 속도"
#: src/gui/insEdit.cpp:7581
msgid "Modulation table"
msgstr "모듈레이션 테이블"
#: src/gui/insEdit.cpp:7630
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7694 src/gui/insEdit.cpp:8251
msgid "Filter K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7696 src/gui/insEdit.cpp:8252
msgid "Filter K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7700
msgid "Envelope length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7703
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7705
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7708
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7710
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7713
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7715
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7737
msgid "Attack Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7743
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7749
msgid "Decay Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7755
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7761
msgid "Release Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7767
msgid "Rate Correction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7795
msgid "LFO Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7802
msgid "Damp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7804 src/gui/insEdit.cpp:7808 src/gui/insEdit.cpp:7812
msgid "Only for OPL4 PCM."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7806
msgid "Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7810
msgid "LFO Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7814
msgid "Disable volume change ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7819
msgid "Use envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7872
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7873
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7876
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7879
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7882
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7892 src/gui/insEdit.cpp:7893
msgid "Gain Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7895 src/gui/insEdit.cpp:7896 src/gui/insEdit.cpp:8276
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7929
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7951
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7960 src/gui/insEdit.cpp:7968 src/gui/insEdit.cpp:7977
#: src/gui/insEdit.cpp:7986 src/gui/insEdit.cpp:8002 src/gui/insEdit.cpp:8016
#: src/gui/insEdit.cpp:8028 src/gui/insEdit.cpp:8043 src/gui/insEdit.cpp:8061
#: src/gui/insEdit.cpp:8067 src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8084
#: src/gui/insEdit.cpp:8090 src/gui/insEdit.cpp:8103 src/gui/insEdit.cpp:8110
#: src/gui/insEdit.cpp:8117 src/gui/insEdit.cpp:8126 src/gui/insEdit.cpp:8136
#: src/gui/insEdit.cpp:8144 src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8158
#: src/gui/insEdit.cpp:8174 src/gui/insEdit.cpp:8183 src/gui/insEdit.cpp:8195
#: src/gui/insEdit.cpp:8207 src/gui/insEdit.cpp:8215 src/gui/insEdit.cpp:8231
#: src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8259 src/gui/insEdit.cpp:8269
#: src/gui/insEdit.cpp:8280 src/gui/insEdit.cpp:8293 src/gui/insEdit.cpp:8302
#: src/gui/insEdit.cpp:8309 src/gui/insEdit.cpp:8317 src/gui/insEdit.cpp:8341
#: src/gui/insEdit.cpp:8348 src/gui/insEdit.cpp:8356 src/gui/insEdit.cpp:8367
#: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8382 src/gui/insEdit.cpp:8390
#: src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8407 src/gui/insEdit.cpp:8413
#: src/gui/insEdit.cpp:8419 src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8432
#: src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8444 src/gui/insEdit.cpp:8451
#: src/gui/insEdit.cpp:8459 src/gui/insEdit.cpp:8468 src/gui/insEdit.cpp:8476
#: src/gui/insEdit.cpp:8488 src/gui/insEdit.cpp:8501 src/gui/insEdit.cpp:8512
#: src/gui/insEdit.cpp:8522 src/gui/insEdit.cpp:8530 src/gui/insEdit.cpp:8540
#: src/gui/insEdit.cpp:8549 src/gui/insEdit.cpp:8568 src/gui/insEdit.cpp:8577
msgid "Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7964 src/gui/insEdit.cpp:7971 src/gui/insEdit.cpp:7982
#: src/gui/insEdit.cpp:8012 src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8034
#: src/gui/insEdit.cpp:8049 src/gui/insEdit.cpp:8098 src/gui/insEdit.cpp:8106
#: src/gui/insEdit.cpp:8113 src/gui/insEdit.cpp:8132 src/gui/insEdit.cpp:8154
#: src/gui/insEdit.cpp:8191 src/gui/insEdit.cpp:8202 src/gui/insEdit.cpp:8221
#: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8262 src/gui/insEdit.cpp:8285
#: src/gui/insEdit.cpp:8305 src/gui/insEdit.cpp:8313 src/gui/insEdit.cpp:8320
#: src/gui/insEdit.cpp:8325 src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8337
#: src/gui/insEdit.cpp:8344 src/gui/insEdit.cpp:8352 src/gui/insEdit.cpp:8361
#: src/gui/insEdit.cpp:8370 src/gui/insEdit.cpp:8378 src/gui/insEdit.cpp:8395
#: src/gui/insEdit.cpp:8403 src/gui/insEdit.cpp:8409 src/gui/insEdit.cpp:8440
#: src/gui/insEdit.cpp:8447 src/gui/insEdit.cpp:8455 src/gui/insEdit.cpp:8464
#: src/gui/insEdit.cpp:8472 src/gui/insEdit.cpp:8480 src/gui/insEdit.cpp:8492
#: src/gui/insEdit.cpp:8507 src/gui/insEdit.cpp:8518 src/gui/insEdit.cpp:8526
#: src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8553 src/gui/insEdit.cpp:8611
msgid "Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7978 src/gui/insEdit.cpp:8068 src/gui/insEdit.cpp:8281
#: src/gui/insEdit.cpp:8318 src/gui/insEdit.cpp:8420
msgid "Duty/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8006 src/gui/insEdit.cpp:8359
msgid "Surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8008 src/gui/insEdit.cpp:8021 src/gui/insEdit.cpp:8070
#: src/gui/insEdit.cpp:8129 src/gui/insEdit.cpp:8188 src/gui/insEdit.cpp:8199
#: src/gui/insEdit.cpp:8217 src/gui/insEdit.cpp:8247 src/gui/insEdit.cpp:8272
#: src/gui/insEdit.cpp:8296 src/gui/insEdit.cpp:8349 src/gui/insEdit.cpp:8375
#: src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8452
#: src/gui/insEdit.cpp:8461 src/gui/insEdit.cpp:8477 src/gui/insEdit.cpp:8489
#: src/gui/insEdit.cpp:8504 src/gui/insEdit.cpp:8532 src/gui/insEdit.cpp:8542
#: src/gui/insEdit.cpp:8594
msgid "Panning (left)"
msgstr "패닝 (좌측)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8009 src/gui/insEdit.cpp:8022 src/gui/insEdit.cpp:8071
#: src/gui/insEdit.cpp:8130 src/gui/insEdit.cpp:8189 src/gui/insEdit.cpp:8200
#: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8248 src/gui/insEdit.cpp:8273
#: src/gui/insEdit.cpp:8297 src/gui/insEdit.cpp:8350 src/gui/insEdit.cpp:8376
#: src/gui/insEdit.cpp:8393 src/gui/insEdit.cpp:8401 src/gui/insEdit.cpp:8453
#: src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8478 src/gui/insEdit.cpp:8490
#: src/gui/insEdit.cpp:8505 src/gui/insEdit.cpp:8533 src/gui/insEdit.cpp:8543
#: src/gui/insEdit.cpp:8595
msgid "Panning (right)"
msgstr "패닝 (우측)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8030 src/gui/insEdit.cpp:8045 src/gui/insEdit.cpp:8151
#: src/gui/insEdit.cpp:8270 src/gui/insEdit.cpp:8310 src/gui/insEdit.cpp:8502
msgid "Noise Freq"
msgstr "노이즈 주파수"
#: src/gui/insEdit.cpp:8036 src/gui/insEdit.cpp:8052 src/gui/insEdit.cpp:8225
msgid "AutoEnv Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8037 src/gui/insEdit.cpp:8053 src/gui/insEdit.cpp:8226
msgid "AutoEnv Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8038 src/gui/insEdit.cpp:8054
msgid "Force Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8039 src/gui/insEdit.cpp:8055
msgid "Env Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8056
msgid "Noise AND Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8057
msgid "Noise OR Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8078
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8104
msgid "Patch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8120
msgid "Mod Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8121
msgid "Mod Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8122
msgid "Mod Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8127
msgid "Noise Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8570
msgid "Wave Pos"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8140
msgid "Wave Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8159
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8176 src/gui/insEdit.cpp:8414
msgid "Pulse Width"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8197
msgid "Duty/Int"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8203 src/gui/insEdit.cpp:8484
msgid "Load LFSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8223
msgid "Envelope Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8264
msgid "LFO Vib Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8265
msgid "LFO AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8289
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8323 src/gui/insEdit.cpp:8330
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8326
msgid "Clock Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8335
msgid "Global Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8357
msgid "Echo Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8362
msgid "Echo Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8363
msgid "Echo Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8383
msgid "Group Ctrl"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8384
msgid "Group Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8385
msgid "Group Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8391
msgid "Noise Type"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8421
msgid "Noise/PCM Pan"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8445
msgid "Square/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8482
msgid "Tap A Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8483
msgid "Tap B Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8494
msgid "Portion A Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8495
msgid "Portion B Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8496
msgid "Portion A Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8497
msgid "Portion B Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8541
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8545
msgid "Load Value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8564 src/gui/insEdit.cpp:8627
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8571
msgid "Duty/Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8586
msgid "Special Wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8590
msgid "Noise Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8591
msgid "Noise Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8597
msgid "Channel inversion"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8599
msgid "Key On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8603
msgid "Ring Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8604
msgid "Hard Sync Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8605
msgid "Phase Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8614
msgid "Noise Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8616
msgid "Envelope Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8621
msgid "Sustain Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8625
msgid "Noise LFSR bits"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8626
msgid "1-Bit Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8629
msgid "Sample Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8643
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8645
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8646
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8647
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8648
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8649
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8650
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8663
msgid "Octave offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8668
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8684
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8728
msgid "clear contents"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8734
msgid "offset..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8735 src/gui/insEdit.cpp:8768
msgid "X"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8736 src/gui/insEdit.cpp:8772
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8737
msgid "offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8800
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8801
msgid "Max"
msgstr ""
#~ msgid "No##_PCS0"
#~ msgstr "No##_PCS0"
#~ msgid "Yes##_PCS1"
#~ msgstr "Yes##_PCS1"
#~ msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
#~ msgstr "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies"
#~ msgstr ""
#~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가"
#~ "합니다.\n"
#~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가"
#~ "합니다.\n"
#~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies"
#~ msgstr ""
#~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
#~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
#~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
#~ msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPLL 칩입니다."
#~ msgid ""
#~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
#~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid ""
#~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was "
#~ "on the FM Towns computer).\n"
#~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies."
#~ msgstr ""
#~ "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터"
#~ "에 탑재되기도 했습니다.)\n"
#~ "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid "Dynamic (unconfirmed)"
#~ msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)"
#~ msgid ""
#~ "insert additional settings in `option=value` format.\n"
#~ "available options:\n"
#~ "- tickRate"
#~ msgstr ""
#~ "`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n"
#~ "사용 가능한 옵션:\n"
#~ "- tickRate"
#~ msgid "About screen party time"
#~ msgstr "스크린 파티 타임 :D"
#~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
#~ msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "common values:\n"
#~ "- 1 for mono\n"
#~ "- 2 for stereo\n"
#~ "- 4 for quadraphonic\n"
#~ "- 6 for 5.1 surround\n"
#~ "- 8 for 7.1 surround"
#~ msgstr ""
#~ "일반적인 값:\n"
#~ "- 1: 모노\n"
#~ "- 2: 스테레오\n"
#~ "- 4: 쿼드러포닉\n"
#~ "- 6: 5.1 서라운드"
#~ msgid "Horizontal instrument list"
#~ msgstr "수평 악기 목록"
#~ msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
#~ msgstr "자동 매크로 스텝 크기/수평 줌"
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "넓이를 설정하십시오:\n"
#~ "- 상관 없음 : Amiga/N163\n"
#~ "- 32 : Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
#~ "Boy, WonderSwan\n"
#~ "- 64 : FDS\n"
#~ "- 128 : X1-010\n"
#~ "알맞지 않은 넓이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010 and SCC\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "높이를 설정하십시오:\n"
#~ "- 16 : Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape, N163\n"
#~ "- 32 : PC Engine\n"
#~ "- 64 : FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 : X1-010, SCC\n"
#~ "알맞지 않은 높이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "if you need help, you may:\n"
#~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
#~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
#~ "discussions)"
#~ msgstr ""
#~ "도움이 필요하십니까?\n"
#~ "- 매뉴얼을 읽어 보십시오. (manual.pdf 파일)\n"
#~ "- Discussions 페이지에 질문을 남겨 보십시오. (https://github.com/"
#~ "tildearrow/furnace/discussions)"
#~ msgid ""
#~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is "
#~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
#~ msgstr ""
#~ "문제를 발견하신다면 제보 부탁드리겠습니다. issue tracker의 주소는 아래에 "
#~ "있습니다. https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운"
#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File"
#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일"
#~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source."
#~ msgstr ""
#~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다."
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#~ msgid "only one Atari TIA is supported!"
#~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!"
#~ msgid ""
#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
#~ "comparing it with real Amiga output."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n"
#~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다."
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "데이터 굽기"
#, c-format
#~ msgid "Done! Baked %d files."
#~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다."
#~ msgid "Amiga Validation"
#~ msgstr "Amiga Validation"