# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.7\n" "Last-Translator: Nicknamé\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 #: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122 #: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139 #: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2868 msgid "premature end of file" msgstr "파일의 조기 종료" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:799 #, c-format msgid "Channel %d" msgstr "채널 %d" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336 #, c-format msgid "FM %d" msgstr "FM %d" #: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "" "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프)" #: src/engine/sysDef.cpp:426 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441 msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)" msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "23xx: Set envelope period low byte" msgstr "23xx: 엔벨로프 주기 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443 msgid "24xx: Set envelope period high byte" msgstr "24xx: 엔벨로프 주기 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444 #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "25xx: Envelope slide up" msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업" #: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445 #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "26xx: Envelope slide down" msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운" #: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446 #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)" msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:433 msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)" msgstr "2Cxx: 타이머 주기 오프셋 설정 (비트 7: 부호)" #: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447 msgid "2Exx: Write to I/O port A" msgstr "2Exx: I/O포트 A에 쓰기" #: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448 msgid "2Fxx: Write to I/O port B" msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 쓰기" #: src/engine/sysDef.cpp:440 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:449 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)" #: src/engine/sysDef.cpp:451 msgid "27xx: Set noise AND mask" msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:452 msgid "28xx: Set noise OR mask" msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:453 #, fuzzy msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" "2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마" "스크); y: 오프셋)" #: src/engine/sysDef.cpp:454 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트" #: src/engine/sysDef.cpp:458 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:463 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:876 #: src/engine/sysDef.cpp:1141 src/engine/sysDef.cpp:1391 #: src/engine/sysDef.cpp:1713 msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)" msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1777 #: src/engine/sysDef.cpp:2131 msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)" msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)" #: src/engine/sysDef.cpp:474 msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)" msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:554 #: src/engine/sysDef.cpp:575 msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)" msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:479 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:480 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:481 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:580 #: src/engine/sysDef.cpp:660 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:485 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:486 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:487 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:488 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:588 #: src/engine/sysDef.cpp:681 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)" #: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:589 #: src/engine/sysDef.cpp:682 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)" #: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:590 #: src/engine/sysDef.cpp:683 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:492 msgid "" "53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 " "is center)" msgstr "" "53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중" "앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592 #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:494 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:495 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:496 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" msgstr "60xx: 오퍼레이터 마스크 설정 (비트 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:509 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:510 msgid "17xx: Set LFO speed" msgstr "17xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:511 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgstr "1Exx: AM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:513 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: PM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "" "55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from " "0 to 3)" msgstr "" "55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에" "서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:520 msgid "24xx: Set LFO 2 speed" msgstr "24xx LFO 2 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:521 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:522 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "26xx: AM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:523 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "27xx: PM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "" "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "to 7)" msgstr "" "28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에" "서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:675 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" "2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "" "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: shift from 0 to 3)" msgstr "" "2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: " "SHIFT 값, 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" msgstr "" "2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:530 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:531 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:532 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:533 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:540 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)" #: src/engine/sysDef.cpp:541 msgid "" "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "8 off)" msgstr "" "55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 " "켜기, 8 끄기)" #: src/engine/sysDef.cpp:549 msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:553 msgid "10xx: Set patch (0 to F)" msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:555 src/engine/sysDef.cpp:576 #: src/engine/sysDef.cpp:656 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:556 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:557 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:582 #: src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:583 #: src/engine/sysDef.cpp:663 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:584 #: src/engine/sysDef.cpp:664 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:561 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)" #: src/engine/sysDef.cpp:562 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN " "값)" #: src/engine/sysDef.cpp:563 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:564 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:565 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:566 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594 #: src/engine/sysDef.cpp:687 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:568 src/engine/sysDef.cpp:595 #: src/engine/sysDef.cpp:688 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:569 src/engine/sysDef.cpp:596 #: src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:570 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 " "선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:574 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" msgstr "10xx: 전체 AM 강도 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)" #: src/engine/sysDef.cpp:577 src/engine/sysDef.cpp:657 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:578 src/engine/sysDef.cpp:658 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:579 src/engine/sysDef.cpp:659 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:581 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" msgstr "17xx: 전체 비브라토 강도 설정 (0: 노멀, 1: 더블)" #: src/engine/sysDef.cpp:585 src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:586 src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:587 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" "2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형(OPL2의 경우 " "0에서 3, OPL3은 0에서 7 중에서 설정 가능))" #: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:593 src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:597 src/engine/sysDef.cpp:690 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:599 src/engine/sysDef.cpp:692 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 " "선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:604 msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:605 msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:606 msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:608 msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:611 msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:614 msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "2Cxx: PCM Damp" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "2Exx: PCM LFO Reset" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:618 msgid "2Fxx: PCM Level Direct" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:622 src/engine/sysDef.cpp:705 msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" "10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이" "즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:623 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" "11xx: COARSE 컷오프 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 4xxx 이펙트를 대신 사용하" "십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:624 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" "12xx: COARSE 펄스폭 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 3xxx 이펙트를 대신 사용하" "십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:625 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:626 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:627 msgid "15xx: Set envelope reset time" msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:628 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "1Axx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:630 msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:631 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:632 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 값 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)" #: src/engine/sysDef.cpp:633 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 값 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:635 msgid "22xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "23xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:638 msgid "24xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:639 msgid "25xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:641 src/engine/sysDef.cpp:719 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "3xxx: 펄스 폭 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:642 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:647 src/engine/sysDef.cpp:855 #: src/engine/sysDef.cpp:872 src/engine/sysDef.cpp:1116 #: src/engine/sysDef.cpp:1166 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1710 #: src/engine/sysDef.cpp:1918 src/engine/sysDef.cpp:1922 #: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/engine/sysDef.cpp:2231 #: src/engine/sysDef.cpp:2245 msgid "10xx: Set waveform" msgstr "10xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:651 msgid "20xx: Set PCM frequency" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:655 msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" "10xy: AM 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, " "1: 4.8db))" #: src/engine/sysDef.cpp:661 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" "17xy: 비브라토 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 " "(0: 노멀, 1: 더블))" #: src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:668 msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)" msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:669 msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)" msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)" msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:671 msgid "" "24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "level from 0 to 7)" msgstr "" "24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:672 msgid "" "25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: level from 0 to 7)" msgstr "" "25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:673 msgid "" "26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay " "from 0 to 7)" msgstr "" "26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:674 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" msgstr "27xx: 오퍼레이터 4의 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:676 msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" msgstr "" "2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:677 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:678 msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)" msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:679 msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)" msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:680 msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)" msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:695 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:696 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:697 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:698 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:706 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "11xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:707 msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:708 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "13xx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:709 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:710 msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:711 msgid "16xy: Change other parameters" msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경" #: src/engine/sysDef.cpp:713 msgid "17xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:714 msgid "18xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:716 msgid "19xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:717 msgid "1Axx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1863 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:725 msgid "" "60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; " "bit 4: special wave)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:726 msgid "61xx: Set special wave (00-39)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:727 msgid "" "62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase " "mod)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:728 msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:730 msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:731 msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:732 msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:734 msgid "67xx: Set attack" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:735 msgid "68xx: Set decay" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:736 msgid "69xx: Set sustain level" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:737 msgid "6Axx: Set sustain rate" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:738 msgid "6Bxx: Set release" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:740 msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:742 msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:743 msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:744 msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:745 msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:747 msgid "71xx: Set filter 1 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:748 msgid "72xx: Set filter 2 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:749 msgid "73xx: Set filter 3 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:750 msgid "74xx: Set filter 4 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:752 msgid "" "75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave " "channel))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:754 msgid "76xx: Set filter 1 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:755 msgid "77xx: Set filter 2 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:756 msgid "78xx: Set filter 3 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:757 msgid "79xx: Set filter 4 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:759 msgid "7Axx: Set filter 1 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:760 msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:761 msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:762 msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:764 msgid "7Exx: Set feedback" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:765 msgid "" "7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left " "channel)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:767 msgid "" "A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band " "pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:768 msgid "" "A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel " "input; bit 1: connect to channel output)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:769 msgid "" "A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter " "1-4 output to filter's input)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:770 msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:772 msgid "A4xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:773 msgid "A5xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:775 msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:776 msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:777 msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:778 msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:779 msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:780 msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:781 msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:782 msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:784 msgid "AExx: Phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:785 msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:786 msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:788 msgid "" "B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit " "1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:789 msgid "" "B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; " "bit 1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:792 msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:793 msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:794 msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:795 msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:796 msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:807 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)" #: src/engine/sysDef.cpp:808 msgid "" "a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" "2000년대 휴대 전화에 널리 쓰였던 칩입니다.\n" "나름대로의 입지가 있었지만, MP3에 밀린 뒤 모바일 하드웨어계에서 자취를 감추었" "습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929 #: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1031 #: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192 #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1356 #: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421 #: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:1475 #: src/engine/sysDef.cpp:1515 src/engine/sysDef.cpp:1618 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1728 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829 #: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883 #: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940 #: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962 #: src/engine/sysDef.cpp:2030 src/engine/sysDef.cpp:2040 #: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2112 #: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2138 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2205 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2290 #: src/engine/sysDef.cpp:2306 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/engine/sysDef.cpp:2330 src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 1" msgstr "채널 1" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929 #: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1031 #: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192 #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1356 #: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421 #: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:1475 #: src/engine/sysDef.cpp:1515 src/engine/sysDef.cpp:1618 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1728 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829 #: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883 #: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940 #: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962 #: src/engine/sysDef.cpp:2030 src/engine/sysDef.cpp:2040 #: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2112 #: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2138 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2205 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2290 #: src/engine/sysDef.cpp:2306 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/engine/sysDef.cpp:2330 src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 2" msgstr "채널 2" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:917 src/engine/sysDef.cpp:929 #: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1093 #: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1371 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433 #: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515 #: src/engine/sysDef.cpp:1618 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1692 src/engine/sysDef.cpp:1704 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829 #: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883 #: src/engine/sysDef.cpp:1929 src/engine/sysDef.cpp:1940 #: src/engine/sysDef.cpp:1951 src/engine/sysDef.cpp:1962 #: src/engine/sysDef.cpp:2040 src/engine/sysDef.cpp:2112 #: src/engine/sysDef.cpp:2125 src/engine/sysDef.cpp:2148 #: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2205 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 #: src/engine/sysDef.cpp:2290 src/engine/sysDef.cpp:2306 #: src/engine/sysDef.cpp:2318 src/engine/sysDef.cpp:2330 #: src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 3" msgstr "채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:990 src/engine/sysDef.cpp:1093 #: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1371 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433 #: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515 #: src/engine/sysDef.cpp:1618 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1692 src/engine/sysDef.cpp:1704 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1829 #: src/engine/sysDef.cpp:1871 src/engine/sysDef.cpp:1883 #: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951 #: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2040 #: src/engine/sysDef.cpp:2112 src/engine/sysDef.cpp:2125 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 #: src/engine/sysDef.cpp:2290 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 4" msgstr "채널 4" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192 #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1371 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1433 #: src/engine/sysDef.cpp:1475 src/engine/sysDef.cpp:1515 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1692 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:1829 src/engine/sysDef.cpp:1871 #: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951 #: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148 #: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 5" msgstr "채널 5" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:866 #: src/engine/sysDef.cpp:1093 src/engine/sysDef.cpp:1192 #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1371 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1475 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871 #: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951 #: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148 #: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 6" msgstr "채널 6" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1093 #: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871 #: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951 #: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148 #: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 7" msgstr "채널 7" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1093 #: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1371 src/engine/sysDef.cpp:1421 #: src/engine/sysDef.cpp:1651 src/engine/sysDef.cpp:1704 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 src/engine/sysDef.cpp:1871 #: src/engine/sysDef.cpp:1940 src/engine/sysDef.cpp:1951 #: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2148 #: src/engine/sysDef.cpp:2159 src/engine/sysDef.cpp:2238 #: src/engine/sysDef.cpp:2254 src/engine/sysDef.cpp:2342 msgid "Channel 8" msgstr "채널 8" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 9" msgstr "채널 9" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 10" msgstr "채널 10" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 11" msgstr "채널 11" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 12" msgstr "채널 12" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 13" msgstr "채널 13" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 14" msgstr "채널 14" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 15" msgstr "채널 15" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:1329 #: src/engine/sysDef.cpp:1421 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1704 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 src/engine/sysDef.cpp:2159 #: src/engine/sysDef.cpp:2238 src/engine/sysDef.cpp:2254 msgid "Channel 16" msgstr "채널 16" #: src/engine/sysDef.cpp:809 src/engine/sysDef.cpp:810 #: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:1651 #: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2018 #: src/engine/sysDef.cpp:2050 src/engine/sysDef.cpp:2112 #: src/engine/sysDef.cpp:2113 src/engine/sysDef.cpp:2330 #: src/gui/settings.cpp:4206 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:816 msgid "Sega Genesis/Mega Drive" msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스" #: src/engine/sysDef.cpp:822 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" msgstr "세가 메가 드라이브 (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:828 src/gui/presets.cpp:3273 src/gui/sysConf.cpp:167 msgid "TI SN76489" msgstr "TI SN76489" #: src/engine/sysDef.cpp:829 msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" "세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 탑재된 사각파 및 노이" "즈 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077 #: src/engine/sysDef.cpp:2099 msgid "Square 1" msgstr "사각파 1" #: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077 #: src/engine/sysDef.cpp:2099 msgid "Square 2" msgstr "사각파 2" #: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:2004 src/engine/sysDef.cpp:2077 #: src/engine/sysDef.cpp:2099 msgid "Square 3" msgstr "사각파 3" #: src/engine/sysDef.cpp:830 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:883 src/engine/sysDef.cpp:1071 #: src/engine/sysDef.cpp:1433 src/engine/sysDef.cpp:2004 #: src/engine/sysDef.cpp:2050 src/engine/sysDef.cpp:2077 #: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/engine/sysDef.cpp:2205 #: src/engine/sysDef.cpp:2268 src/gui/settings.cpp:4122 #: src/gui/settings.cpp:4205 src/gui/guiConst.cpp:244 src/gui/insEdit.cpp:8018 #: src/gui/insEdit.cpp:8185 src/gui/insEdit.cpp:8294 src/gui/insEdit.cpp:8386 msgid "Noise" msgstr "노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:836 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:841 msgid "Sega Master System + FM Expansion" msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장" #: src/engine/sysDef.cpp:847 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3580 #: src/gui/presets.cpp:3705 src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Game Boy" msgstr "게임보이" #: src/engine/sysDef.cpp:848 msgid "the most popular portable game console of the era." msgstr "" "수많은 사람들에게 사랑받았던 그 시절의 가장 유명한 휴대용 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:883 #: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:2050 #: src/engine/sysDef.cpp:2268 msgid "Pulse 1" msgstr "펄스 1" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:883 #: src/engine/sysDef.cpp:1179 src/engine/sysDef.cpp:2050 #: src/engine/sysDef.cpp:2268 msgid "Pulse 2" msgstr "펄스 2" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/gui/presets.cpp:3480 src/gui/settings.cpp:4034 #: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1475 src/gui/insEdit.cpp:3027 msgid "Wavetable" msgstr "웨이브테이블" #: src/engine/sysDef.cpp:856 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)" #: src/engine/sysDef.cpp:857 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:858 msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:859 msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)" msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)" #: src/engine/sysDef.cpp:864 msgid "PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16" #: src/engine/sysDef.cpp:865 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." msgstr "일본에서 인기가 많았던 웨이브테이블 음원을 지닌 80년대 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:873 src/engine/sysDef.cpp:1117 #: src/engine/sysDef.cpp:1923 msgid "11xx: Toggle noise mode" msgstr "11xx: 노이즈 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:874 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)" #: src/engine/sysDef.cpp:875 msgid "13xx: Set LFO speed" msgstr "13xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:881 src/gui/presets.cpp:3606 msgid "NES (Ricoh 2A03)" msgstr "NES (리코 2A03)" #: src/engine/sysDef.cpp:882 msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" "80년대를 대표하는 게임기입니다. 일본에서는 패미컴(패밀리 컴퓨터)라는 이름으" "로 알려져 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:883 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32 #: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421 #: src/gui/insEdit.cpp:776 msgid "Triangle" msgstr "삼각파" #: src/engine/sysDef.cpp:883 src/engine/sysDef.cpp:2268 #: src/gui/insEdit.cpp:3294 msgid "DPCM" msgstr "DPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:889 src/engine/sysDef.cpp:2274 msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)" msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:890 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:2056 msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:2276 msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:892 src/engine/sysDef.cpp:2277 msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)" msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:893 src/engine/sysDef.cpp:2278 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)" msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2279 msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)" msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)" #: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:2280 msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)" msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2281 msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)" msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)" #: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2282 msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)" msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 정지)" #: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2283 msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)" msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:903 msgid "NES + Konami VRC7" msgstr "NES + 코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:909 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3726 msgid "Famicom Disk System" msgstr "패미컴 디스크 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:915 msgid "Commodore 64 (SID 6581)" msgstr "코모도어 64 (SID 6581)" #: src/engine/sysDef.cpp:916 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:927 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" msgstr "코모도어 64 (SID 8580)" #: src/engine/sysDef.cpp:928 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다.해당 칩" "(8580)은 후기형 코모도어 64에 탑재된 개선 모델입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:939 msgid "DefleCade" msgstr "DefleCade" #: src/engine/sysDef.cpp:945 src/gui/presets.cpp:3750 msgid "Neo Geo CD" msgstr "네오 지오 CD" #: src/engine/sysDef.cpp:946 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." msgstr "" "네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널이 핀 연결이 제거된 이유로 빠져 있는 것입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019 #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1292 #: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1562 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 src/engine/sysDef.cpp:1600 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817 #: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 1" msgstr "FM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:1007 #: src/engine/sysDef.cpp:1019 src/engine/sysDef.cpp:1148 #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1226 #: src/engine/sysDef.cpp:1240 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1665 #: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/engine/sysDef.cpp:1979 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 2" msgstr "FM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019 #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1292 #: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463 #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1562 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 src/engine/sysDef.cpp:1600 #: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817 #: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 3" msgstr "FM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019 #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1665 #: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/engine/sysDef.cpp:1979 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 4" msgstr "FM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043 #: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "PSG 1" msgstr "PSG 1" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043 #: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "PSG 2" msgstr "PSG 2" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:978 src/engine/sysDef.cpp:1043 #: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "PSG 3" msgstr "PSG 3" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 1" msgstr "ADPCM-A 1" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 2" msgstr "ADPCM-A 2" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 3" msgstr "ADPCM-A 3" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 4" msgstr "ADPCM-A 4" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 5" msgstr "ADPCM-A 5" #: src/engine/sysDef.cpp:947 src/engine/sysDef.cpp:959 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "ADPCM-A 6" msgstr "ADPCM-A 6" #: src/engine/sysDef.cpp:957 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" msgstr "네오 지오 CD (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:958 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널의 핀 연결이 제거되어 빠져 있는 것입니다.\n" "해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 msgid "FM 2 OP1" msgstr "FM 2 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 msgid "FM 2 OP2" msgstr "FM 2 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 msgid "FM 2 OP3" msgstr "FM 2 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:959 src/engine/sysDef.cpp:1574 #: src/engine/sysDef.cpp:1587 msgid "FM 2 OP4" msgstr "FM 2 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:970 src/gui/presets.cpp:488 msgid "MSX + SCC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:976 src/gui/presets.cpp:3330 src/gui/sysConf.cpp:927 msgid "AY-3-8910" msgstr "AY-3-8910" #: src/engine/sysDef.cpp:977 msgid "" "this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, " "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" "정말이지 어디를 가든 볼 수 있는 칩입니다. (예시만 들어도 ZX 스펙트럼, MSX, 암" "스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트렉스 등등..)\n" "엔벨로프 베이스를 통하여 이 칩은 간단히 SN76489를 이길 수 있었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:988 src/gui/presets.cpp:425 src/gui/presets.cpp:3383 msgid "Amiga" msgstr "아미가" #: src/engine/sysDef.cpp:989 msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." msgstr "" "완전한 샘플링 음원을 탑재한 80년대 컴퓨터로, 당시의 다른 기기들보다 훨씬 좋" "은 소리를 낼 수 있었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:997 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:998 msgid "11xx: Toggle AM with next channel" msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:999 msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1000 msgid "13xx: Set waveform" msgstr "13xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 src/gui/presets.cpp:3044 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" msgstr "야마하 YM2151 (OPM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1006 msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" "야마하의 첫 통합된 FM 칩입니다.\n" "여러 신시사이저, 컴퓨터와 아케이드 기판에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019 #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/engine/sysDef.cpp:1451 #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1489 #: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1526 #: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1600 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817 #: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 5" msgstr "FM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1019 #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1253 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1463 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1600 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:1805 src/engine/sysDef.cpp:1817 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 6" msgstr "FM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1148 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 7" msgstr "FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/engine/sysDef.cpp:1148 #: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1304 #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1398 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 8" msgstr "FM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1017 src/gui/presets.cpp:3109 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1018 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:1029 src/gui/presets.cpp:3596 msgid "Atari TIA" msgstr "아타리 TIA" #: src/engine/sysDef.cpp:1030 msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" "음악적인 가능성이라고는 거의 없는 이 칩으로 노래를 만든다는 건 챌린지에 가깝" "습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1041 src/gui/presets.cpp:3345 msgid "Philips SAA1099" msgstr "필립스 SAA1099" #: src/engine/sysDef.cpp:1042 msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" "AY-3-8910를 업그레이드한 것입니다. 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래스터)과 " "SAM 코페에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1043 msgid "PSG 4" msgstr "PSG 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1043 msgid "PSG 5" msgstr "PSG 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1043 msgid "PSG 6" msgstr "PSG 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1050 msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)" msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)" #: src/engine/sysDef.cpp:1051 msgid "11xx: Set noise frequency" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1052 msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)" msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)" #: src/engine/sysDef.cpp:1057 src/gui/presets.cpp:3575 msgid "Microchip AY8930" msgstr "마이크로칩 AY8930" #: src/engine/sysDef.cpp:1058 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" "AY-3-8910를 개선한 것으로, 보다 넓은 음역대를 내고, duty cycle을 조정하거나 " "채널별로 노이즈 주파수와 엔벨로프 값을 다르게 설정할 수 있게 되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1069 src/gui/presets.cpp:343 msgid "Commodore VIC-20" msgstr "코모도어 VIC-20" #: src/engine/sysDef.cpp:1070 msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." msgstr "" "코모도어 PET의 후속작입니다.\n" "이 칩의 사각파 채널들은 그저 평범한 사각파 채널들이 아닐 겁니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:214 #: src/gui/settings.cpp:4074 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/engine/sysDef.cpp:1071 msgid "Mid" msgstr "중간" #: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:216 #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "High" msgstr "높음" #: src/engine/sysDef.cpp:1080 src/gui/presets.cpp:337 msgid "Commodore PET" msgstr "코모도어 PET" #: src/engine/sysDef.cpp:1081 msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." msgstr "PC 비퍼보다 나은 (그러면서 나쁘기도 한) 1비트 웨이브테이블 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1082 src/engine/sysDef.cpp:1381 #: src/engine/sysDef.cpp:2268 src/engine/sysDef.cpp:2318 #: src/gui/editControls.cpp:433 src/gui/settings.cpp:4121 #: src/gui/settings.cpp:4207 src/gui/guiConst.cpp:254 msgid "Wave" msgstr "웨이브" #: src/engine/sysDef.cpp:1091 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3424 #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "SNES" msgstr "SNES" #: src/engine/sysDef.cpp:1092 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 이렇게 닌텐도가 세가에게 대답했습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1099 msgid "18xx: Enable echo buffer" msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화" #: src/engine/sysDef.cpp:1100 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1101 msgid "1Axx: Set left echo volume" msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1102 msgid "1Bxx: Set right echo volume" msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1103 msgid "1Cxx: Set echo feedback" msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1104 msgid "1Exx: Set dry output volume (left)" msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1105 msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)" msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1106 msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0" msgstr "30xx: 에코 필터 계수 0 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1107 msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1" msgstr "31xx: 에코 필터 계수 1 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1108 msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2" msgstr "32xx: 에코 필터 계수 2 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3" msgstr "33xx: 에코 필터 계수 3 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1110 msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4" msgstr "34xx: 에코 필터 계수 4 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1111 msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5" msgstr "35xx: 에코 필터 계수 5 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1112 msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6" msgstr "36xx: 에코 필터 계수 6 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7" msgstr "37xx: 에코 필터 계수 7 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1118 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1119 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1120 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:1121 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: " "bent)" msgstr "" "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, " "5: 벤트)" #: src/engine/sysDef.cpp:1122 msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)" msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1123 msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)" msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1124 msgid "20xx: Set attack (0 to F)" msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1125 msgid "21xx: Set decay (0 to 7)" msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1126 msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)" msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1127 msgid "23xx: Set release (00 to 1F)" msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1132 src/gui/presets.cpp:3565 msgid "Konami VRC6" msgstr "코나미 VRC6" #: src/engine/sysDef.cpp:1133 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 독특한 톱니파 채널이 특징입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1134 msgid "VRC6 1" msgstr "VRC6 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1134 msgid "VRC6 2" msgstr "VRC6 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1134 msgid "VRC6 Saw" msgstr "VRC6 톱니파" #: src/engine/sysDef.cpp:1140 src/engine/sysDef.cpp:2260 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" msgstr "12xx: duty cycle 설정 (펄스: 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/gui/presets.cpp:3159 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1147 msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." msgstr "" "OPL을 저렴하게 만든 것으로, 악기는 16가지 패치(1가지만 유저가 직접 설정 가" "능) 중에서 선택하여 사용해야 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1148 src/engine/sysDef.cpp:1292 #: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 9" msgstr "FM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1158 src/gui/presets.cpp:3522 msgid "Famicom Disk System (chip)" msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)" #: src/engine/sysDef.cpp:1159 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." msgstr "" "패미컴용 디스크 드라이브입니다. 웨이브테이블 채널 1개를 지니고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/gui/settings.cpp:4148 msgid "FDS" msgstr "FDS" #: src/engine/sysDef.cpp:1167 msgid "11xx: Set modulation depth" msgstr "11xx: 변조 강도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1168 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" msgstr "12xy: 상위 바이트 변조 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1169 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" msgstr "13xx: 하위 바이트 변조 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1170 msgid "14xx: Set modulator position" msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1171 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1172 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" msgstr "16xy: 자동 변조 속도 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/gui/presets.cpp:3570 msgid "MMC5" msgstr "MMC5" #: src/engine/sysDef.cpp:1178 msgid "" "an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1190 src/gui/presets.cpp:3517 #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Namco 163" msgstr "남코 163" #: src/engine/sysDef.cpp:1191 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." msgstr "패미컴용 웨이브테이블 확장 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1198 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1199 msgid "20xx: Load a waveform into memory" msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1200 msgid "21xx: Set position for wave load" msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1203 msgid "10xx: Select waveform" msgstr "10xx: 파형 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1204 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1205 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1206 msgid "15xx: Set waveform load position" msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1207 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1212 src/gui/presets.cpp:3049 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" msgstr "야마하 YM2203 (OPN)" #: src/engine/sysDef.cpp:1213 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니" "다.\n" "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)" #: src/engine/sysDef.cpp:1224 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1225 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "FM 3 OP1" msgstr "FM 3 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "FM 3 OP2" msgstr "FM 3 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "FM 3 OP3" msgstr "FM 3 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 src/engine/sysDef.cpp:1240 #: src/engine/sysDef.cpp:1265 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:1502 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "FM 3 OP4" msgstr "FM 3 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:1237 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1238 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1240 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "CSM Timer" msgstr "CSM 타이머" #: src/engine/sysDef.cpp:1251 src/gui/presets.cpp:3064 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)" #: src/engine/sysDef.cpp:1252 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." msgstr "" "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1600 #: src/gui/insEdit.cpp:4132 src/gui/insEdit.cpp:4327 msgid "Kick" msgstr "킥" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526 #: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221 msgid "Snare" msgstr "스네어" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526 #: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223 #: src/gui/insEdit.cpp:2248 src/gui/insEdit.cpp:2353 msgid "Top" msgstr "탑" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526 #: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222 msgid "HiHat" msgstr "하이햇" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1526 #: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 src/gui/insEdit.cpp:214 msgid "Tom" msgstr "탐" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 msgid "Rim" msgstr "림" #: src/engine/sysDef.cpp:1253 src/engine/sysDef.cpp:1265 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1805 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1263 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1264 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1276 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1277 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1290 src/gui/presets.cpp:3199 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" msgstr "야마하 YM3526 (OPL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1291 msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" "OPN에서 각 채널의 오퍼레이터 수를 2개로 줄이고, 디튠 기능 제거 및 ADSR 매개변" "수의 범위 축소가 이루어진 원가 절감 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/gui/presets.cpp:3219 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1303 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" msgstr "OPL에서 사인파뿐이었던 오실레이터 파형의 종류를 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/gui/presets.cpp:3229 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:1315 msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" "OPL2에서 채널 수를 2배로 늘리고, 4오퍼레이터 모드와 스테레오 출력을 추가했으" "며, 또 다시 오실레이터 파형의 종류를 추가한 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 1" msgstr "4OP 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 3" msgstr "4OP 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 5" msgstr "4OP 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 7" msgstr "4OP 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 9" msgstr "4OP 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 10" msgstr "FM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "4OP 11" msgstr "4OP 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 12" msgstr "FM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 13" msgstr "FM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 14" msgstr "FM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 15" msgstr "FM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 16" msgstr "FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 17" msgstr "FM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 18" msgstr "FM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1327 src/gui/settings.cpp:4160 msgid "MultiPCM" msgstr "멀티PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1328 msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" "PCM 채널 얼마나 드릴까요?\n" "멀티PCM: 네." #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 17" msgstr "채널 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 18" msgstr "채널 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 19" msgstr "채널 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 20" msgstr "채널 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 21" msgstr "채널 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 22" msgstr "채널 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 23" msgstr "채널 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Channel 24" msgstr "채널 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 25" msgstr "채널 25" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 26" msgstr "채널 26" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 27" msgstr "채널 27" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 28" msgstr "채널 28" #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/gui/presets.cpp:3350 msgid "PC Speaker" msgstr "PC 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1337 msgid "good luck! you get one square and no volume control." msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 1개를 획득하셨습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1338 src/engine/sysDef.cpp:1347 #: src/gui/presets.cpp:3271 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1474 #: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197 #: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:774 msgid "Square" msgstr "사각파" #: src/engine/sysDef.cpp:1345 msgid "Pong" msgstr "퐁" #: src/engine/sysDef.cpp:1346 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." msgstr "이거 장난으로 넣었습니다. 그냥 쓰지 마세요." #: src/engine/sysDef.cpp:1354 src/gui/presets.cpp:3590 #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "POKEY" msgstr "포키" #: src/engine/sysDef.cpp:1355 msgid "" "TIA, but better and more flexible.\n" "used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)." msgstr "" "TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n" "아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1838 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1363 msgid "11xx: Set AUDCTL" msgstr "11xx: AUDCTL 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1364 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1369 src/gui/presets.cpp:3409 msgid "Ricoh RF5C68" msgstr "리코 RF5C68" #: src/engine/sysDef.cpp:1370 msgid "" "this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice " "bits." msgstr "" "이것은 SNES의 사운드 칩과 같지만 보간이 없고 나머지는 괜찮은 비트입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1379 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3527 #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "WonderSwan" msgstr "원더스완" #: src/engine/sysDef.cpp:1380 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." msgstr "게임보이와 버추얼 보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1381 msgid "Wave/PCM" msgstr "웨이브테이블/PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1381 msgid "Wave/Sweep" msgstr "웨이브테이블/SWEEP" #: src/engine/sysDef.cpp:1381 src/engine/sysDef.cpp:2063 msgid "Wave/Noise" msgstr "웨이브테이블/노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:1388 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)" #: src/engine/sysDef.cpp:1389 msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)" msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)" #: src/engine/sysDef.cpp:1390 msgid "13xx: Set sweep amount" msgstr "13xx: SWEEP 양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/gui/presets.cpp:3169 msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)" msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)" #: src/engine/sysDef.cpp:1397 msgid "" "like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... " "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" "OPM과 유사하지만 오실레이터 파형의 종류가 더 많고, 오퍼레이터의 주파수를 고정" "할 수 있으며, 그 무엇보다도... 별로 알려진 정보가 없습니다.\n" "야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신시사이저에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1404 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1410 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3355 #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Pokémon Mini" msgstr "포켓몬 미니" #: src/engine/sysDef.cpp:1411 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 duty cycle 설정이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1412 src/gui/settings.cpp:4204 #: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34 msgid "Pulse" msgstr "펄스" #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/gui/presets.cpp:3389 msgid "SegaPCM" msgstr "세가PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1420 msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" "몇몇 (아웃런 등의)세가 아케이드 기판들에 탑재되었고, 보통 YM2151(OPM)과 함께 " "쓰입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3533 #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Virtual Boy" msgstr "버추얼 보이" #: src/engine/sysDef.cpp:1432 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." msgstr "두통을 유발했던 관계로 실패한 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1440 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1441 msgid "" "12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" "12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위" "치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상))" #: src/engine/sysDef.cpp:1442 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1443 msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" "14xy: 변조 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; 채널 5" "만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1444 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" msgstr "15xx: 변조 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1449 msgid "Konami VRC7" msgstr "코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:1450 msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" "OPLL과 유사하지만, 추가적인 원가 절감을 위해 FM 채널 3개와 드럼 모드가 제거" "된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1461 src/gui/presets.cpp:3094 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1462 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1463 src/engine/sysDef.cpp:1562 #: src/engine/sysDef.cpp:1574 src/engine/sysDef.cpp:1587 #: src/engine/sysDef.cpp:1665 src/engine/sysDef.cpp:1679 #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "ADPCM-B" msgstr "ADPCM-B" #: src/engine/sysDef.cpp:1473 msgid "ZX Spectrum Beeper" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1474 msgid "" "the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" "ZX 스펙트럼은 얇은 사각파 여러 개와 다른 흥미로운 이것저것이 되는...\n" "...기본적인 비퍼만 가지고 있었습니다!\n" "Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:2118 msgid "12xx: Set pulse width" msgstr "12xx: 펄스 폭 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1482 msgid "17xx: Trigger overlay drum" msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거" #: src/engine/sysDef.cpp:1487 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1488 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1500 src/gui/presets.cpp:3119 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1501 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1513 src/gui/presets.cpp:3492 #: src/gui/settings.cpp:4151 msgid "Konami SCC" msgstr "코나미 SCC" #: src/engine/sysDef.cpp:1514 msgid "" "a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" "MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n" "4번 채널과 5번 채널의 웨이브테이블은 서로 공유됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1524 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" msgstr "야마하 YM3526 (OPL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538 #: src/engine/sysDef.cpp:1817 msgid "Kick/FM 7" msgstr "킥/FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1536 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1537 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1548 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1549 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "Kick/FM 16" msgstr "킥/FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1560 src/gui/presets.cpp:3079 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)" #: src/engine/sysDef.cpp:1561 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1572 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1573 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다.\n" "해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1585 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1586 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다.\n" "채널 2의 특별한 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1598 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1599 msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1610 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3585 msgid "Atari Lynx" msgstr "아타리 링스" #: src/engine/sysDef.cpp:1617 msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" "아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이" "블을 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1628 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1629 msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)" msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1630 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1632 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1638 src/gui/presets.cpp:3394 msgid "Capcom QSound" msgstr "캡콤 Q사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:1639 msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" "캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링" "된 사운드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 #: src/engine/sysDef.cpp:2224 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 #: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2224 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 5" msgstr "PCM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 6" msgstr "PCM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 7" msgstr "PCM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "PCM 8" msgstr "PCM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 9" msgstr "PCM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 10" msgstr "PCM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 11" msgstr "PCM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 12" msgstr "PCM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 13" msgstr "PCM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 14" msgstr "PCM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 15" msgstr "PCM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 src/engine/sysDef.cpp:1740 #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 16" msgstr "PCM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "ADPCM 1" msgstr "ADPCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "ADPCM 2" msgstr "ADPCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "ADPCM 3" msgstr "ADPCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1649 src/gui/settings.cpp:4157 msgid "VERA" msgstr "VERA" #: src/engine/sysDef.cpp:1650 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1657 msgid "20xx: Set waveform" msgstr "20xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1658 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1663 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1664 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1676 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1677 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1690 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1691 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" "SegaPCM과 동일하나, DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 보이게 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1702 src/gui/presets.cpp:3399 src/gui/presets.cpp:3539 msgid "Seta/Allumer X1-010" msgstr "세타/알루머 X1-010" #: src/engine/sysDef.cpp:1703 msgid "" "a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with " "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" "웨이브테이블 채널이 아주 많은 세타/알루머 제조 아케이드 기판의 사운드 칩으" "로, 샘플 재생도 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1711 msgid "11xx: Set envelope shape" msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1712 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1716 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1717 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" "22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양" "을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)" #: src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "23xx: Set envelope period" msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/gui/presets.cpp:3487 msgid "Konami Bubble System WSG" msgstr "코나미 버블 시스템 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" "두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1738 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)" #: src/engine/sysDef.cpp:1739 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." msgstr "OPL3에 24채널 버전의 MultiPCM이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 17" msgstr "PCM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 18" msgstr "PCM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 19" msgstr "PCM 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 20" msgstr "PCM 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 21" msgstr "PCM 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 22" msgstr "PCM 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 23" msgstr "PCM 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "PCM 24" msgstr "PCM 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1750 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1751 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1762 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)" #: src/engine/sysDef.cpp:1763 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1764 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1765 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1766 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1767 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1768 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1769 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1770 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1771 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1773 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1774 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1775 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1776 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "120x: Set pause (bit 0)" msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1783 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1791 msgid "Ensoniq ES5506" msgstr "엔소닉 ES5506" #: src/engine/sysDef.cpp:1792 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" "그라비스의 울트라사운드 카드에 쓰인 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘플 " "칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 29" msgstr "채널 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 30" msgstr "채널 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 31" msgstr "채널 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "Channel 32" msgstr "채널 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/gui/presets.cpp:3209 msgid "Yamaha Y8950" msgstr "야마하 Y8950" #: src/engine/sysDef.cpp:1804 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." msgstr "OPL과 유사하지만 ADPCM 채널이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1815 msgid "Yamaha Y8950 with drums" msgstr "야마하 Y8950 (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1816 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." msgstr "드럼 모드가 활성화된 야마하 Y8950입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1827 src/gui/presets.cpp:3497 msgid "Konami SCC+" msgstr "코나미 SCC+" #: src/engine/sysDef.cpp:1828 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "코나미 SCC 칩의 마지막 웨이브테이블 채널이 독립적이도록 한 변형입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1839 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" msgstr "12xx: 펄스 폭 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1840 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1841 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 링 변조; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패스; " "비트 3: 밴드 패스)" #: src/engine/sysDef.cpp:1842 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1843 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1844 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1845 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1846 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1847 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1848 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1849 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1850 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1851 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1852 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1853 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1854 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" "21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 " "7: 교대)" #: src/engine/sysDef.cpp:1855 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1857 msgid "23xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1858 msgid "24xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1860 msgid "25xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "26xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1869 src/gui/presets.cpp:3638 msgid "tildearrow Sound Unit" msgstr "tildearrow 사운드 유닛" #: src/engine/sysDef.cpp:1870 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" "tildearrow가 제작한 가상의 사운드 칩입니다. SID, AY, VERA를 섞은 느낌이라 생" "각하시면 됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1881 src/gui/presets.cpp:3419 msgid "OKI MSM6295" msgstr "오키 MSM6295" #: src/engine/sysDef.cpp:1882 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 다수의 아케이드 기판들에 사용되었습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:1889 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1894 src/gui/presets.cpp:3414 msgid "OKI MSM6258" msgstr "오키 MSM6258" #: src/engine/sysDef.cpp:1895 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." msgstr "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1896 src/engine/sysDef.cpp:2017 #: src/gui/presets.cpp:3381 src/gui/editControls.cpp:437 #: src/gui/settings.cpp:4335 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1477 #: src/gui/insEdit.cpp:3293 src/gui/insEdit.cpp:3333 msgid "Sample" msgstr "샘플" #: src/engine/sysDef.cpp:1902 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1903 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1908 src/gui/presets.cpp:3404 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)" #: src/engine/sysDef.cpp:1909 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" "몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM " "중 하나를 재생할 수 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1927 src/gui/presets.cpp:3502 #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Namco WSG" msgstr "남코 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1928 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" "초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1938 msgid "Namco C15 WSG" msgstr "남코 C15 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1939 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." msgstr "후기 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속작입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1949 msgid "Namco C30 WSG" msgstr "남코 C30 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1950 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 출력이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1960 src/gui/presets.cpp:3365 msgid "OKI MSM5232" msgstr "오키 MSM5232" #: src/engine/sysDef.cpp:1961 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" "오키(OKI)가 만든 사각파 가산 합성 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 쓰였습" "니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1969 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)" #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2166 msgid "11xx: Set noise mode" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1971 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1972 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)" #: src/engine/sysDef.cpp:1977 src/gui/presets.cpp:3124 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (DualPCM 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1978 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1979 src/engine/sysDef.cpp:1991 msgid "FM 6/PCM 1" msgstr "FM 6/PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1989 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드 + DualPCM 모드 + CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1990 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2002 src/gui/settings.cpp:4133 msgid "T6W28" msgstr "T6W28" #: src/engine/sysDef.cpp:2003 msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" "네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생 모델로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" "즈 채널 주파수를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧게, 1: 길게)" #: src/engine/sysDef.cpp:2015 src/gui/presets.cpp:3439 msgid "Generic PCM DAC" msgstr "Generic PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:2016 msgid "as generic sample playback as it gets." msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2028 src/gui/presets.cpp:3429 msgid "Konami K007232" msgstr "코나미 K007232" #: src/engine/sysDef.cpp:2029 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." msgstr "" "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/gui/presets.cpp:3434 msgid "Irem GA20" msgstr "아이렘 GA20" #: src/engine/sysDef.cpp:2039 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" "아미가와 비슷하지만 피치 해상도가 낮고 샘플 루프가 불가능한 아이렘의 또 다른 " "PCM 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/gui/presets.cpp:3674 msgid "Watara Supervision" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2049 msgid "" "a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never " "succeded." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2061 msgid "NEC μPD1771C-017 (wave mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2062 msgid "" "a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super " "Cassette Vision. this is the waveform mode." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2069 msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2070 msgid "12xx: Set waveform position (0-31)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2075 msgid "NEC μPD1771C-017 (tone mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2076 msgid "" "a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super " "Cassette Vision. this is the tone mode." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/gui/presets.cpp:3626 msgid "Sharp SM8521" msgstr "샤프 SM8521" #: src/engine/sysDef.cpp:2087 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 SoC입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2097 src/gui/presets.cpp:319 msgid "Casio PV-1000" msgstr "카시오 PV-1000" #: src/engine/sysDef.cpp:2098 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" "세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. 마치 TIA와 VIC를 합친 것과 같습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2105 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" msgstr "10xx: 링 변조 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:2110 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)" #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" "전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템" "입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2123 src/gui/presets.cpp:3449 msgid "Konami K053260" msgstr "코나미 K053260" #: src/engine/sysDef.cpp:2124 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." msgstr "" "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미의 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/presets.cpp:3375 msgid "MOS Technology TED" msgstr "MOS 테크놀로지 TED" #: src/engine/sysDef.cpp:2137 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" "2개의 사각파 채널을 지닌 칩입니다. (한 채널은 노이즈 채널로도 사용이 가능합니" "다.) 코모도어 Plus/4, 16, 116에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2146 src/gui/presets.cpp:3454 msgid "Namco C140" msgstr "남코 C140" #: src/engine/sysDef.cpp:2147 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다" #: src/engine/sysDef.cpp:2157 src/gui/presets.cpp:3459 msgid "Namco C219" msgstr "남코 C219" #: src/engine/sysDef.cpp:2158 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" "NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n" "C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2167 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)" #: src/engine/sysDef.cpp:2172 src/gui/presets.cpp:3255 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)" #: src/engine/sysDef.cpp:2173 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" "컴퓨터용 사운드 카드에 탑재되었던 특이한 FM 신시사이저입니다.\n" "OPL3을 기반으로 한 칩이나, 상당한 기능들이 추가되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2174 msgid "FM 11" msgstr "FM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:2180 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2186 src/gui/presets.cpp:3643 msgid "PowerNoise" msgstr "PowerNoise" #: src/engine/sysDef.cpp:2187 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" "jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n" "가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2188 msgid "Noise 1" msgstr "노이즈 1" #: src/engine/sysDef.cpp:2188 msgid "Noise 2" msgstr "노이즈 2" #: src/engine/sysDef.cpp:2188 msgid "Noise 3" msgstr "노이즈 3" #: src/engine/sysDef.cpp:2188 src/gui/guiConst.cpp:253 msgid "Slope" msgstr "슬로프" #: src/engine/sysDef.cpp:2194 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" "20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이" "터 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2195 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:2196 msgid "22xx: Write to I/O port A" msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2197 msgid "23xx: Write to I/O port B" msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2203 src/gui/presets.cpp:3648 #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Dave" msgstr "Dave" #: src/engine/sysDef.cpp:2204 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" "엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 유사하나, 스테레오 출력이 " "가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2205 msgid "DAC Left" msgstr "DAC 좌" #: src/engine/sysDef.cpp:2205 msgid "DAC Right" msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2211 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2212 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2213 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2214 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 변조 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2215 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2216 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2217 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2222 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:2223 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" "DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:2236 msgid "Game Boy Advance MinMod" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/engine/sysDef.cpp:2237 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" "최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보" "이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2246 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2247 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:2252 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3464 #: src/gui/presets.cpp:3654 src/gui/settings.cpp:4189 msgid "Nintendo DS" msgstr "닌텐도 DS" #: src/engine/sysDef.cpp:2253 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." msgstr "화면이 2개 달려 있는 휴대용 게임기입니다. 펜을 사용하죠." #: src/engine/sysDef.cpp:2261 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2266 msgid "5E01" msgstr "5E01" #: src/engine/sysDef.cpp:2267 msgid "" "a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a " "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" "Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03을 바탕으로 32개의 노이즈 피치, " "추가 duty cycle, (삼각파 제외)3개의 파형과 같은 몇 가지 사항이 추가되었습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:2275 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" "12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2288 src/gui/presets.cpp:3659 #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "Bifurcator" msgstr "Bifurcator" #: src/engine/sysDef.cpp:2289 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." msgstr "로지스틱 맵 반복을 사용하여 소리를 내는 가상의 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2296 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2297 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2298 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2299 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2304 src/gui/presets.cpp:3664 #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "SID2" msgstr "SID2" #: src/engine/sysDef.cpp:2305 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" "LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 기존의 문제들이 " "다수 개선되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2316 src/gui/presets.cpp:3669 #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "SID3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2317 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with " "probably too many features added on top." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2328 msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2329 msgid "" "the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM " "data to the volume register." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2340 src/gui/presets.cpp:3632 msgid "Dummy System" msgstr "더미 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:2341 msgid "this is a system designed for testing purposes." msgstr "테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." #: src/engine/engine.cpp:52 msgid "00xy: Arpeggio" msgstr "00xy: 아르페지오" #: src/engine/engine.cpp:54 msgid "01xx: Pitch slide up" msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:56 msgid "02xx: Pitch slide down" msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:58 msgid "03xx: Portamento" msgstr "03xx: 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:60 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:62 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:64 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:66 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:68 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:70 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)" #: src/engine/engine.cpp:72 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:74 msgid "0Bxx: Jump to pattern" msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:76 msgid "0Cxx: Retrigger" msgstr "0Cxx: 리트리거" #: src/engine/engine.cpp:78 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:80 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)" #: src/engine/engine.cpp:82 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)" #: src/engine/engine.cpp:84 msgid "81xx: Set panning (left channel)" msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:86 msgid "82xx: Set panning (right channel)" msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:88 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:90 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:92 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:95 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:98 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:101 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)" #: src/engine/engine.cpp:103 msgid "D3xx: Volume portamento" msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:105 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠르게)" #: src/engine/engine.cpp:107 msgid "DCxx: Delayed mute" msgstr "DCxx: 지연된 음소거" #: src/engine/engine.cpp:109 msgid "E0xx: Set arp speed" msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정" #: src/engine/engine.cpp:111 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:113 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:115 msgid "E3xx: Set vibrato shape" msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정" #: src/engine/engine.cpp:117 msgid "E4xx: Set vibrato range" msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정" #: src/engine/engine.cpp:119 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/engine.cpp:121 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:123 msgid "E7xx: Macro release" msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:125 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:127 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:129 msgid "EAxx: Legato" msgstr "EAxx: 레가토" #: src/engine/engine.cpp:131 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정" #: src/engine/engine.cpp:133 msgid "ECxx: Note cut" msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:135 msgid "EDxx: Note delay" msgstr "EDxx: 노트 딜레이" #: src/engine/engine.cpp:137 msgid "EExx: Send external command" msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기" #: src/engine/engine.cpp:139 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)" #: src/engine/engine.cpp:141 msgid "F1xx: Single tick pitch up" msgstr "F1xx: 단일 틱 피치 업" #: src/engine/engine.cpp:143 msgid "F2xx: Single tick pitch down" msgstr "F2xx: 싱글 틱 피치 다운" #: src/engine/engine.cpp:145 msgid "F3xx: Fine volume slide up" msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:147 msgid "F4xx: Fine volume slide down" msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:149 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:151 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:153 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:155 msgid "F8xx: Single tick volume up" msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 업" #: src/engine/engine.cpp:157 msgid "F9xx: Single tick volume down" msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 다운" #: src/engine/engine.cpp:159 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:161 msgid "FCxx: Note release" msgstr "FCxx: 노트 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:163 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정" #: src/engine/engine.cpp:165 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정" #: src/engine/engine.cpp:167 msgid "FFxx: Stop song" msgstr "FFxx: 곡 정지" #: src/engine/engine.cpp:171 msgid "9xxx: Set sample offset*256" msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256" #: src/engine/engine.cpp:175 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)" #: src/engine/engine.cpp:177 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)" #: src/engine/engine.cpp:179 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Invalid effect" msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다" #: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2359 src/gui/gui.cpp:2537 #, c-format msgid "on seek: %s" msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2366 src/gui/gui.cpp:2544 #, c-format msgid "on pre tell: %s" msgstr "on pre tell: %s" #: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2759 #: src/gui/settings.cpp:5981 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2551 msgid "file is empty" msgstr "파일이 비어있습니다" #: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2376 src/gui/gui.cpp:2554 #, c-format msgid "on tell: %s" msgstr "현재 위치 파악: %s" #: src/engine/engine.cpp:324 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:5990 src/gui/gui.cpp:2383 #: src/gui/gui.cpp:2561 #, c-format msgid "on get size: %s" msgstr "on get size: %s" #: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:5997 src/gui/gui.cpp:2390 #: src/gui/gui.cpp:2568 #, c-format msgid "on read: %s" msgstr "on read: %s" #: src/engine/engine.cpp:1038 src/engine/engine.cpp:1143 #: src/engine/engine.cpp:1252 msgid "invalid index" msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1042 src/engine/engine.cpp:1097 #: src/engine/engine.cpp:1151 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1093 src/engine/engine.cpp:1147 #, c-format msgid "max number of systems is %d" msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1248 msgid "cannot remove the last one" msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:1422 msgid "source and destination are equal" msgstr "소스과 대상이 동일" #: src/engine/engine.cpp:1426 msgid "invalid source index" msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1430 msgid "invalid destination index" msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:2627 #, c-format msgid "Instrument %d" msgstr "악기 %d" #: src/engine/engine.cpp:2701 src/engine/engine.cpp:2718 #: src/gui/doAction.cpp:844 src/gui/doAction.cpp:862 src/gui/doAction.cpp:1700 #: src/gui/gui.cpp:6590 src/gui/insEdit.cpp:3239 msgid "too many wavetables!" msgstr "웨이브테이블의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2743 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2749 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" msgstr "파일 크기를 확인하지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2754 msgid "file size is invalid!" msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2764 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2771 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2797 msgid "invalid wavetable header/data!" msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!" #: src/engine/engine.cpp:2895 src/engine/engine.cpp:2918 #: src/gui/doAction.cpp:890 src/gui/doAction.cpp:967 src/gui/doAction.cpp:979 msgid "too many samples!" msgstr "샘플의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2902 #, c-format msgid "Sample %d" msgstr "Sample %d" #: src/engine/engine.cpp:3048 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!" #: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775 #: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613 #: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244 #: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506 msgid "ring" msgstr "" #: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782 #: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243 #: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505 msgid "sync" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498 #: src/gui/insEdit.cpp:7196 msgid "high" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496 #: src/gui/insEdit.cpp:7184 msgid "low" msgstr "" #: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249 msgid "phase" msgstr "" #: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571 msgid "mod" msgstr "" #: src/engine/platform/opl.cpp:2728 msgid "4OP" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444 msgid "filter" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441 msgid "16-bit" msgstr "" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" msgstr "샘플 뱅크 파일 전체를 읽지 않았습니다!" #: src/main.cpp:701 #, c-format msgid "incomplete param %s." msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다." #: src/main.cpp:793 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:799 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:807 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:815 msgid "that file is empty!" msgstr "파일이 비어있습니다!" #: src/main.cpp:817 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:826 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)" #: src/main.cpp:834 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)" #: src/main.cpp:843 src/main.cpp:890 src/main.cpp:906 src/main.cpp:962 #: src/main.cpp:985 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:857 msgid "could not initialize engine!" msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:895 msgid "could not write command stream!" msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:911 msgid "could not write VGM!" msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:945 msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..." msgstr "" #: src/main.cpp:966 #, c-format msgid "ROM export failed! (%s)" msgstr "" #: src/main.cpp:969 msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate" msgstr "" #: src/main.cpp:973 msgid "no matching ROM export target is available." msgstr "" #: src/main.cpp:990 msgid "could not write text!" msgstr "" #: src/main.cpp:1007 msgid "error while starting CLI!" msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/main.cpp:1011 msgid "playing..." msgstr "재생 중..." #: src/main.cpp:1052 msgid "displaying engine fail error." msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다." #: src/main.cpp:1053 msgid "error while initializing audio!" msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598 msgid "left" msgstr "좌" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597 msgid "right" msgstr "우" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" msgstr "입력" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" msgstr "출력" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Mixer" msgstr "믹서" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" msgstr "전체 음량" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:404 src/gui/userPresets.cpp:416 #: src/gui/settings.cpp:1080 src/gui/settings.cpp:1098 #: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1171 #: src/gui/insEdit.cpp:633 msgid "Invert" msgstr "반전" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:428 #: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1113 src/gui/settings.cpp:1503 #: src/gui/settings.cpp:1515 src/gui/settings.cpp:3433 #: src/gui/settings.cpp:4119 src/gui/findReplace.cpp:723 #: src/gui/findReplace.cpp:998 src/gui/guiConst.cpp:231 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1046 src/gui/insEdit.cpp:6849 #: src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:7959 src/gui/insEdit.cpp:7967 #: src/gui/insEdit.cpp:7975 src/gui/insEdit.cpp:7985 src/gui/insEdit.cpp:8001 #: src/gui/insEdit.cpp:8015 src/gui/insEdit.cpp:8027 src/gui/insEdit.cpp:8042 #: src/gui/insEdit.cpp:8060 src/gui/insEdit.cpp:8066 src/gui/insEdit.cpp:8076 #: src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8089 src/gui/insEdit.cpp:8102 #: src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8116 src/gui/insEdit.cpp:8125 #: src/gui/insEdit.cpp:8135 src/gui/insEdit.cpp:8143 src/gui/insEdit.cpp:8149 #: src/gui/insEdit.cpp:8157 src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8182 #: src/gui/insEdit.cpp:8194 src/gui/insEdit.cpp:8206 src/gui/insEdit.cpp:8214 #: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8258 #: src/gui/insEdit.cpp:8268 src/gui/insEdit.cpp:8279 src/gui/insEdit.cpp:8292 #: src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8308 src/gui/insEdit.cpp:8316 #: src/gui/insEdit.cpp:8329 src/gui/insEdit.cpp:8334 src/gui/insEdit.cpp:8340 #: src/gui/insEdit.cpp:8347 src/gui/insEdit.cpp:8355 src/gui/insEdit.cpp:8366 #: src/gui/insEdit.cpp:8373 src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8389 #: src/gui/insEdit.cpp:8398 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8412 #: src/gui/insEdit.cpp:8418 src/gui/insEdit.cpp:8425 src/gui/insEdit.cpp:8431 #: src/gui/insEdit.cpp:8436 src/gui/insEdit.cpp:8443 src/gui/insEdit.cpp:8450 #: src/gui/insEdit.cpp:8458 src/gui/insEdit.cpp:8467 src/gui/insEdit.cpp:8475 #: src/gui/insEdit.cpp:8487 src/gui/insEdit.cpp:8500 src/gui/insEdit.cpp:8511 #: src/gui/insEdit.cpp:8521 src/gui/insEdit.cpp:8529 src/gui/insEdit.cpp:8539 #: src/gui/insEdit.cpp:8548 src/gui/insEdit.cpp:8567 src/gui/insEdit.cpp:8575 msgid "Volume" msgstr "음량" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:438 src/gui/settings.cpp:1124 #: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:7962 src/gui/insEdit.cpp:7969 #: src/gui/insEdit.cpp:7980 src/gui/insEdit.cpp:8005 src/gui/insEdit.cpp:8111 #: src/gui/insEdit.cpp:8152 src/gui/insEdit.cpp:8210 src/gui/insEdit.cpp:8260 #: src/gui/insEdit.cpp:8283 src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8311 #: src/gui/insEdit.cpp:8324 src/gui/insEdit.cpp:8336 src/gui/insEdit.cpp:8342 #: src/gui/insEdit.cpp:8358 src/gui/insEdit.cpp:8368 src/gui/insEdit.cpp:8438 #: src/gui/insEdit.cpp:8470 src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8524 msgid "Panning" msgstr "패닝" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:444 src/gui/settings.cpp:1131 msgid "Front/Rear" msgstr "전/후" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4320 msgid "Patchbay" msgstr "Patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" msgstr "자동 patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" msgstr "숨겨진 포트 표시" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" msgstr "내장 표시" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1912 #: src/gui/settings.cpp:2111 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:718 #: src/gui/editControls.cpp:810 src/gui/editControls.cpp:926 #: src/gui/editControls.cpp:1066 src/gui/settings.cpp:1501 #: src/gui/guiConst.cpp:599 msgid "Metronome" msgstr "메트로놈" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" msgstr "모두 연결 해제" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다" #: src/gui/editing.cpp:677 src/gui/editing.cpp:1148 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다" #: src/gui/editing.cpp:1512 src/gui/editing.cpp:1616 msgid "can't collapse any further!" msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1699 msgid "can't expand any further!" msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1838 src/gui/editing.cpp:1920 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "복사: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3792 src/gui/settings.cpp:4329 #: src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Memory Composition" msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" msgstr "뱅크 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "Game consoles" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "let's play some chiptune making games!" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3682 msgid "Sega Genesis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3688 msgid "Sega Genesis (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:69 msgid "Sega Genesis (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:75 msgid "Sega Genesis (DualPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:81 msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:87 msgid "Sega Genesis (with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:97 msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:107 msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3694 msgid "Sega Master System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3699 msgid "Sega Master System (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:128 msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:134 msgid "Sega Game Gear" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/gui/presets.cpp:147 msgid "Game Boy Advance (no software mixing)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:153 msgid "Game Boy Advance (with MinMod)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:159 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3710 msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3715 src/gui/settings.cpp:4166 msgid "NES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:182 msgid "Famicom with Konami VRC6" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3720 msgid "Famicom with Konami VRC7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:194 msgid "Famicom with MMC5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:200 msgid "Famicom with Sunsoft 5B" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:206 msgid "Famicom with Namco 163" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:223 msgid "Super Game Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:230 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:236 msgid "Mattel Intellivision" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:241 msgid "Vectrex" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:246 msgid "Neo Geo AES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:251 msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:256 msgid "Neo Geo AES (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:261 msgid "Atari 2600/7800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:266 msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:271 msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:277 msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:300 msgid "Gamate" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:314 msgid "Tiger Game.com" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "Computers" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "let's get to work on chiptune today." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:349 msgid "Commodore Plus/4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:354 msgid "Commodore 64 (SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3732 msgid "Commodore 64 (6581 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:363 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:370 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:377 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:384 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3738 msgid "Commodore 64 (8580 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:397 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:404 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:411 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:418 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:431 msgid "MSX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:436 msgid "MSX + SFG-01" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:442 msgid "MSX + MSX-AUDIO" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:448 msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:454 msgid "MSX + MSX-MUSIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:460 msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:466 msgid "MSX + Darky" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:480 msgid "MSX + Playsoniq" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:494 msgid "MSX + SCC+" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:500 msgid "MSX + Neotron" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:506 msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:512 msgid "MSX + Neotron (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:518 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:524 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:530 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:536 msgid "MSX + SIMPL" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:557 msgid "NEC PC-6001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:562 msgid "NEC PC-88" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:565 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:572 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:578 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:584 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:590 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:596 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:602 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:608 msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:614 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:622 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:630 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:638 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:645 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:652 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:659 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:666 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:673 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:680 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:687 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:694 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:701 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:708 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:715 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:722 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:729 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:736 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:743 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:750 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:758 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:766 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:773 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:780 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:787 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:794 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:801 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:808 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:815 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:822 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:829 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:836 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:843 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:850 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:857 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:864 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:871 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:878 msgid "NEC PC-98" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:881 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:887 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:893 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:899 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:906 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:913 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:920 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:927 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:934 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:941 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:948 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:955 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:962 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:969 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:976 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:983 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:997 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1011 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1025 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1039 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1053 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1067 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1073 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1079 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1085 msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1097 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; " "extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1109 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1121 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1133 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1145 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1157 msgid "ZX Spectrum (48K) beeper" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1160 msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1165 msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1170 msgid "ZX Spectrum (128K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1175 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1181 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1187 msgid "" "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1193 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1199 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1205 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1211 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1217 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1223 msgid "Amstrad CPC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1228 msgid "Atari 800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1234 msgid "Atari 800 (stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1241 msgid "Atari ST" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1249 msgid "Atari STE" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1265 msgid "SAM Coupé" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1270 msgid "Enterprise 128" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1276 msgid "BBC Micro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1284 msgid "IBM PC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1287 msgid "PC (barebones)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1292 msgid "IBM PCjr" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1298 msgid "Tandy 1000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1304 msgid "PC + Covox Sound Master" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1310 msgid "PC + SSI 2001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1316 msgid "PC + Game Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1323 msgid "PC + AdLib" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1329 msgid "PC + AdLib (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1335 msgid "PC + Sound Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1345 msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1355 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1367 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1379 msgid "PC + Sound Blaster Pro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1391 msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1403 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1414 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1425 msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1436 msgid "PC + PC-FXGA" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1442 msgid "PC + SAAYM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1485 msgid "Sharp X1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1490 msgid "Sharp X1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1496 msgid "Sharp X68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1502 msgid "FM-7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1508 msgid "FM-7 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1514 msgid "FM-7 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1520 msgid "FM Towns" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1526 msgid "FM Towns (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1532 msgid "FM Towns (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1538 msgid "Commander X16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1544 src/gui/presets.cpp:3611 msgid "Commander X16 (VERA only)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1549 msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1556 msgid "TI-99/4A" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1564 msgid "Sord M5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1583 msgid "Arcade systems" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1583 msgid "INSERT COIN" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1586 msgid "Alpha Denshi" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1589 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1599 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1609 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1619 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1629 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1639 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1649 msgid "Alpha Denshi Equites" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1664 msgid "Atari" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1667 msgid "Atari Klax" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1672 msgid "Atari Rampart" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1678 msgid "Atari Rampart (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1684 msgid "Atari JSA IIIs" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1691 msgid "Atari Marble Madness" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1697 msgid "Atari Championship Sprint" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1704 msgid "Atari Tetris" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1710 msgid "Atari I, Robot" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1719 msgid "Capcom" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1722 msgid "Capcom Exed Exes" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1735 msgid "Capcom Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1741 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1747 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1753 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1759 msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1765 msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1771 msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1777 msgid "Capcom CPS-1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1783 msgid "Capcom CPS-2 (QSound)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1789 msgid "Data East" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1792 msgid "Data East Karnov" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1798 msgid "Data East Karnov (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1804 msgid "Data East Karnov (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1810 msgid "Data East Karnov (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1816 msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1822 msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1828 msgid "Data East Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1835 msgid "Data East Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1842 msgid "Data East Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1849 msgid "Data East Arcade (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1856 msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1863 msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1870 msgid "Data East PCX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1877 msgid "Data East PCX (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1884 msgid "Data East PCX (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1891 msgid "Data East Dark Seal" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1900 msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1909 msgid "Data East Dark Seal (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1918 msgid "Data East Deco 156" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1924 msgid "Data East MLC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1930 msgid "Irem" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1933 msgid "Irem M72" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1942 msgid "Irem M92/M107" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1949 msgid "Jaleco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1952 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1958 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1964 msgid "Jaleco Mega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1972 msgid "Kaneko" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1975 msgid "Kaneko DJ Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1982 msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1989 msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1996 msgid "Kaneko Air Buster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2005 msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2014 msgid "Kaneko Air Buster (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2023 msgid "Kaneko Toybox System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2036 msgid "Kaneko Jackie Chan" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2041 msgid "Super Kaneko Nova System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2047 msgid "Konami" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2050 msgid "Konami Gyruss" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2060 msgid "Konami Bubble System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2068 msgid "Konami MX5000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2074 msgid "Konami Battlantis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2080 msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2086 msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2092 msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2098 msgid "Konami Fast Lane" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2104 msgid "Konami Chequered Flag" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2111 msgid "Konami Haunted Castle" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2118 msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2125 msgid "Konami Hot Chase" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2132 msgid "Konami S.P.Y." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2139 msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2146 msgid "Konami Rollergames" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2152 msgid "Konami Rollergames (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2158 msgid "Konami Golfing Greats" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2163 msgid "Konami Lightning Fighters" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2169 msgid "Konami Over Drive" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2176 msgid "Konami Asterix" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2182 msgid "Konami Hexion" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2189 msgid "Namco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2192 msgid "Namco (3-channel WSG)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2197 msgid "Namco Mappy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2202 msgid "Namco Pac-Land" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2207 msgid "Namco System 86" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2213 msgid "Namco Thunder Ceptor" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2223 msgid "Namco System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2237 msgid "Namco System 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2243 msgid "Namco NA-1/2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2249 msgid "Psikyo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2252 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2257 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2262 msgid "Psikyo SH-2 hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2267 msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2273 msgid "Sega" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2276 msgid "Sega Kyugo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2282 msgid "Sega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2294 msgid "Sega System E" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2300 msgid "Sega System E (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2307 msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2314 msgid "Sega Hang-On" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2320 msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2326 msgid "Sega Hang-On (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2332 msgid "Sega OutRun/X Board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2338 msgid "Sega System 24" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2347 msgid "Sega System 18" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2354 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2361 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2368 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2375 msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2382 msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2389 msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2396 msgid "Sega System 32" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2406 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2416 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2426 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2436 msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2446 msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2456 msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2467 msgid "Seta" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2470 msgid "Seta 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2475 msgid "Seta 1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2481 msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2487 msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2493 msgid "Seta 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2501 msgid "Sammy/Seta/Visco SSV" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2507 msgid "SNK" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2510 msgid "Neo Geo MVS" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2515 msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2520 msgid "Neo Geo MVS (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2525 msgid "SNK Ikari Warriors" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2531 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2537 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2543 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2549 msgid "SNK Triple Z80" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2555 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2561 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2567 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2573 msgid "SNK Chopper I" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2579 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2585 msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2591 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2597 msgid "SNK Touchdown Fever" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2603 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2609 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2615 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2622 msgid "Sunsoft" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2625 msgid "Sunsoft Shanghai 3" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2634 msgid "Sunsoft Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2640 msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2646 msgid "Sunsoft Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2653 msgid "Taito" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2656 msgid "Taito Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2661 msgid "Taito Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2666 msgid "Taito Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2671 msgid "Taito Metal Soldier Isaac II" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2678 msgid "Taito The Fairyland Story" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2691 msgid "Taito Wyvern F-0" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2709 msgid "Tecmo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2712 msgid "Tecmo Ninja Gaiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2719 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2726 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2733 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2740 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2747 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2754 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2761 msgid "Tecmo System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2768 msgid "Tecmo System (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2775 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2781 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2788 src/gui/editControls.cpp:458 #: src/gui/settings.cpp:2135 src/gui/settings.cpp:4038 #: src/gui/settings.cpp:4126 src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/gui/presets.cpp:2793 msgid "Bally Midway MCR" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2801 msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2812 msgid "NMK 16-bit Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2825 msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2838 msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2851 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2866 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2881 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2896 msgid "Atlus Power Instinct 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2911 msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2926 msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2941 msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2950 msgid "Raizing/Eighting Batrider" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2964 msgid "Nichibutsu Mag Max" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2971 msgid "Cave 68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2976 msgid "Coreland Cyber Tank" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2982 msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2988 msgid "ICE Skimaxx" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3002 msgid "Toaplan 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3007 msgid "Toaplan 1 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3012 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3019 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3026 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3032 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3039 src/gui/userPresets.cpp:133 #: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339 #: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120 #: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "User" msgstr "커스텀" #: src/gui/presets.cpp:3039 msgid "system presets that you have saved." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3042 src/gui/settings.cpp:4203 src/gui/guiConst.cpp:242 #: src/gui/guiConst.cpp:1473 src/gui/waveEdit.cpp:571 msgid "FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3042 msgid "" "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n" "some of these also pack more (like square and sample channels)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3054 msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3059 msgid "Yamaha YM2203 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3069 msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3074 msgid "Yamaha YM2608 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3084 msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3089 msgid "Yamaha YM2610 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3099 msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3104 msgid "Yamaha YM2610B (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3114 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3129 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3134 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3139 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3144 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3149 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3154 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3164 msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3174 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3179 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3184 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3189 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3194 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3204 msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3214 msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3224 msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3234 msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3239 msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3247 msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3271 msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3278 src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" msgstr "TI SN76489A" #: src/gui/presets.cpp:3283 src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" msgstr "TI SN76496" #: src/gui/presets.cpp:3288 src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" msgstr "NCR 8496" #: src/gui/presets.cpp:3293 src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드" #: src/gui/presets.cpp:3299 msgid "Sega PSG (SN76489-like)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3304 msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3309 src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" msgstr "TI SN94624" #: src/gui/presets.cpp:3317 src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" msgstr "TI SN76494" #: src/gui/presets.cpp:3325 msgid "Toshiba T6W28" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3335 src/gui/sysConf.cpp:940 msgid "AY-3-8914" msgstr "AY-3-8914" #: src/gui/presets.cpp:3340 msgid "Yamaha YM2149(F)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3360 msgid "Commodore VIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3370 msgid "NEC D65010G031" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3381 msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3444 msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3480 msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3482 src/gui/settings.cpp:4137 msgid "PC Engine" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3507 msgid "Namco C15 (8-channel mono)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3512 msgid "Namco C30 (8-channel stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3545 msgid "Specialized" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3545 msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3547 msgid "MOS Technology SID (6581)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3553 msgid "MOS Technology SID (8580)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3559 msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3601 msgid "Atari TIA (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3616 msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3621 msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3680 msgid "DefleMask-compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3680 msgid "" "these configurations are compatible with DefleMask.\n" "select this if you need to save as .dmf or work with that program." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3744 msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3755 msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3926 #: src/gui/gui.cpp:5190 src/gui/gui.cpp:5212 src/gui/gui.cpp:5746 #: src/gui/gui.cpp:6191 src/gui/gui.cpp:6201 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "IntroMon X" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" msgstr "인트로" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" msgstr "길게 눌러 건너뛰기" #: src/gui/dataList.cpp:125 msgid "Bug!" msgstr "버그!" #: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4332 src/gui/insEdit.cpp:6586 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/gui/dataList.cpp:188 src/gui/dataList.cpp:320 msgid "duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:191 src/gui/dataList.cpp:323 src/gui/dataList.cpp:448 #: src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:946 msgid "replace..." msgstr "대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:194 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/gui.cpp:4421 msgid "save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:197 msgid "save (.dmp)" msgstr "저장 (.dmp)" #: src/gui/dataList.cpp:200 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/dataList.cpp:693 #: src/gui/dataList.cpp:1107 src/gui/dataList.cpp:1169 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2897 src/gui/gui.cpp:2906 msgid "delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:303 msgid "out of memory for this sample!" msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!" #: src/gui/dataList.cpp:314 msgid "make instrument" msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:317 msgid "make me a drum kit" msgstr "드럼 키트로 만들기" #: src/gui/dataList.cpp:350 src/gui/dataList.cpp:669 src/gui/gui.cpp:6324 msgid "Instruments" msgstr "악기" #: src/gui/dataList.cpp:372 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:925 #: src/gui/subSongs.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:634 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/gui/dataList.cpp:398 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:932 #: src/gui/subSongs.cpp:111 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:419 src/gui/dataList.cpp:804 src/gui/dataList.cpp:939 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:331 #: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6491 src/gui/insEdit.cpp:6556 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:423 msgid "replace instrument..." msgstr "악기 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "load instrument from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:432 msgid "replace wavetable..." msgstr "웨이브테이블 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:438 msgid "replace sample..." msgstr "샘플 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "import raw sample..." msgstr "원시 샘플 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:444 msgid "import raw sample (replace)..." msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..." #: src/gui/dataList.cpp:452 msgid "load from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:459 msgid "Open (insert; right-click to replace)" msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)" #: src/gui/dataList.cpp:480 src/gui/dataList.cpp:817 src/gui/dataList.cpp:963 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:370 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6563 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:484 msgid "save instrument as .dmp..." msgstr ".dmp로 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:490 msgid "save wavetable as .dmw..." msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:493 msgid "save raw wavetable..." msgstr "원시 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:499 msgid "save raw sample..." msgstr "원시 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:505 msgid "save all instruments..." msgstr "모든 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:508 msgid "save all wavetables..." msgstr "모든 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:511 msgid "save all samples..." msgstr "모든 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:515 src/gui/insEdit.cpp:6566 msgid "save as .dmp..." msgstr ".dmp로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:519 src/gui/dataList.cpp:827 src/gui/dataList.cpp:973 msgid "save all..." msgstr "모두 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:532 src/gui/dataList.cpp:840 src/gui/dataList.cpp:985 msgid "Toggle folders/standard view" msgstr "폴더식 보기/일반 보기 전환" #: src/gui/dataList.cpp:554 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:993 #: src/gui/subSongs.cpp:56 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:575 src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:1000 #: src/gui/subSongs.cpp:63 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:586 src/gui/dataList.cpp:866 src/gui/dataList.cpp:1011 msgid "Create" msgstr "생성" #: src/gui/dataList.cpp:616 src/gui/dataList.cpp:876 src/gui/dataList.cpp:1021 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" #: src/gui/dataList.cpp:625 src/gui/dataList.cpp:1029 msgid "Preview (right click to stop)" msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)" #: src/gui/dataList.cpp:652 src/gui/dataList.cpp:886 src/gui/dataList.cpp:1041 #: src/gui/guiConst.cpp:707 src/gui/sampleEdit.cpp:1148 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:684 src/gui/dataList.cpp:1098 src/gui/dataList.cpp:1160 msgid "" msgstr "<분류되지 않음>" #: src/gui/dataList.cpp:690 src/gui/dataList.cpp:1104 src/gui/dataList.cpp:1166 msgid "rename..." msgstr "이름 변경..." #: src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:783 src/gui/gui.cpp:6333 msgid "Wavetables" msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/dataList.cpp:750 src/gui/dataList.cpp:918 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:941 src/gui/sampleEdit.cpp:1115 src/gui/gui.cpp:6342 msgid "Samples" msgstr "샘플" #: src/gui/dataList.cpp:821 src/gui/waveEdit.cpp:373 msgid "save as .dmw..." msgstr ".dmw로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:824 src/gui/dataList.cpp:970 src/gui/waveEdit.cpp:376 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." msgstr "원시 데이터 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." msgstr "원시 데이터 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:953 msgid "import raw (replace)..." msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" msgstr "내보내기 유형:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" msgstr "단일 파일" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" msgstr "비트 깊이:" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit 정수" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit 부동소수" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1365 src/gui/gui.cpp:6886 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" msgstr "Channels in file" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:926 msgid "Loops" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:931 msgid "Fade out (seconds)" msgstr "페이드 아웃 (초)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" msgstr "추출할 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6617 #: src/gui/gui.cpp:6695 msgid "All" msgstr "전체" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1939 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6623 src/gui/gui.cpp:6701 #: src/gui/insEdit.cpp:632 msgid "None" msgstr "없음" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" msgstr "패턴에 보이는 채널" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" msgstr "오실로스코프에 보이는 채널" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226 #: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357 #: src/gui/exportOptions.cpp:374 src/gui/exportOptions.cpp:395 #: src/gui/exportOptions.cpp:418 src/gui/commandPalette.cpp:351 #: src/gui/settings.cpp:7103 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6079 #: src/gui/gui.cpp:6103 src/gui/gui.cpp:6127 src/gui/gui.cpp:6151 #: src/gui/gui.cpp:6175 src/gui/gui.cpp:6206 src/gui/gui.cpp:6265 #: src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6834 src/gui/gui.cpp:6969 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:229 #: src/gui/exportOptions.cpp:360 src/gui/exportOptions.cpp:377 #: src/gui/exportOptions.cpp:398 src/gui/exportOptions.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:535 #: src/gui/settings.cpp:1237 src/gui/settings.cpp:2183 #: src/gui/settings.cpp:2582 src/gui/settings.cpp:3904 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:5856 src/gui/gui.cpp:6040 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" msgstr "한 개 이상의 채널을 선택하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" msgstr "설정:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" msgstr "포멧 버전" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332 #: src/gui/insEdit.cpp:476 msgid "loop" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" msgstr "루프 로(路):" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" msgstr "자동감지" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" msgstr "한 번 반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" msgstr "사용자 지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" msgstr "패턴 변경 힌트 추가" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" "useful if you are writing a playback routine.\n" "\n" "the format of a pattern change data block is:\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: length, a 32-bit little-endian number\n" "- oo: order\n" "- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" "패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n" "재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n" "\n" "패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n" "- oo: 오더\n" "- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n" "- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n" "\n" "패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" msgstr "다이렉트 스트림 모드" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" "required for DualPCM and MSM6258 export.\n" "\n" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" "DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n" "\n" "파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n" "볼륨/위치 변경을 허용합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" msgstr "내보낼 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:212 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." msgstr "내보낼 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "nothing to export" msgstr "내보낼 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" msgstr "base song label name" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" msgstr "max size in first bank" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" msgstr "내보낼 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" msgstr "틱 레이트 (Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:335 msgid "optimize size" msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." msgstr "이 대화 상자의 최상단 메뉴에서 대상을 선택하세십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:349 msgid "this export method doesn't offer any options." msgstr "해당 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "" "this option exports a text or binary file which\n" "contains a dump of the internal command stream\n" "produced when playing the song.\n" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" "이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" "덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" "\n" "기술/개발 용도로만 사용하십시오!" #: src/gui/exportOptions.cpp:408 msgid "" "export in DefleMask module format.\n" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" "DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" "기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하려는 경우에만 진행하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" msgstr "포멧 버전:" #: src/gui/exportOptions.cpp:413 msgid "1.1.3 and higher" msgstr "1.1.3 이상" #: src/gui/exportOptions.cpp:414 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "1.0/레거시 (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1266 #: src/gui/settings.cpp:4033 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:4035 msgid "VGM" msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:3023 #: src/gui/settings.cpp:3995 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" msgstr "커맨드 스트림" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:482 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 여셨습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:483 msgid "Toggle hidden systems" msgstr "숨겨진 시스템 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:487 msgid "Toggle all instrument types" msgstr "모든 유형의 악기 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:491 msgid "Set pitch linearity to Partial" msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정" #: src/gui/exportOptions.cpp:495 msgid "Set fat to max" msgstr "Set fat to max" #: src/gui/exportOptions.cpp:502 msgid "Set muscle and fat to zero" msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:509 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:510 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" "맞습니다, 이것은 버그입니다. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 버그가 발" "생했는지 알려주십시오.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2231 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:622 #: src/gui/insEdit.cpp:2367 src/gui/insEdit.cpp:3264 src/gui/insEdit.cpp:6967 msgid "Speed" msgstr "속도" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" msgstr "그루브" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" msgstr "스피도" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" msgstr "가상 템포" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" msgstr "분자" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" msgstr "분모 (기본 템포로 설정)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" msgstr "나누기" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" msgstr "강조 표시" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" msgstr "패턴 길이" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" msgstr "곡 길이" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:642 src/gui/gui.cpp:6896 msgid "Channels" msgstr "채널" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" msgstr "패턴" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554 msgid "Osc" msgstr "스코프" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" msgstr "바꾸기" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:379 #: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:128 src/gui/settings.cpp:1060 #: src/gui/settings.cpp:4495 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6540 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" msgstr "패턴에 표시" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" msgstr "채널별 오실로스코프에 표시" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" "%s #%d\n" "(끌어서 채널 바꾸기)" #: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:137 msgid "Search..." msgstr "검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:158 msgid "Search recent files..." msgstr "최근 파일 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:161 msgid "Search instruments..." msgstr "악기 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:164 msgid "Search samples..." msgstr "샘플 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "Search instruments (to change to)..." msgstr "악기 검색 (바꾸기)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:170 msgid "Search chip (to add)..." msgstr "칩 검색 (추가)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291 msgid "- None -" msgstr "- None -" #: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303 #: src/gui/commandPalette.cpp:393 msgid "invalid command palette type" msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Register View" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" msgstr "- 사용 가능한 레지스터 풀이 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85 msgid "ERROR" msgstr "에러" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" msgstr "경고" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" msgstr "정보" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4677 msgid "debug" msgstr "디버그" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" msgstr "trace" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4355 src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Log Viewer" msgstr "로그 보기" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856 #: src/gui/editControls.cpp:973 msgid "Follow" msgstr "추적" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" msgstr "시간" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" msgstr "메시지" #: src/gui/pattern.cpp:445 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:727 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:988 src/gui/settings.cpp:2364 #: src/gui/settings.cpp:3361 src/gui/settings.cpp:4212 #: src/gui/findReplace.cpp:830 src/gui/guiConst.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6309 msgid "Pattern" msgstr "패턴" #: src/gui/pattern.cpp:481 msgid "there aren't any channels to show." msgstr "표시할 채널이 없습니다." #: src/gui/pattern.cpp:540 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)" #: src/gui/pattern.cpp:552 msgid "Options:" msgstr "옵션:" #: src/gui/pattern.cpp:554 msgid "Effect columns/collapse" msgstr "이펙트 확장/축소" #: src/gui/pattern.cpp:555 msgid "Pattern names" msgstr "패턴 이름" #: src/gui/pattern.cpp:556 msgid "Channel group hints" msgstr "채널 그룹 힌트" #: src/gui/pattern.cpp:557 msgid "Visualizer" msgstr "비주얼라이저" #: src/gui/pattern.cpp:565 msgid "Channel status:" msgstr "채널 상태:" #: src/gui/pattern.cpp:567 msgid "No###_PCS0" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:570 msgid "Yes###_PCS1" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:1459 src/gui/pattern.cpp:1491 msgid "WARNING!!" msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1461 src/gui/pattern.cpp:1498 msgid "this instrument cannot be previewed because" msgstr "이 악기를 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1462 src/gui/pattern.cpp:1505 msgid "none of the chips can play it" msgstr "해당 악기를 미리듣기할 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1463 src/gui/pattern.cpp:1512 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3806 src/gui/settings.cpp:4041 msgid "Oscilloscope" msgstr "오실로스코프" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" msgstr "창 사이즈: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/gui/debugWindow.cpp:674 msgid "This is a language test." msgstr "이것은 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:675 msgid "This is another language test." msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:731 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" msgstr[0] "%d 사과" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" msgstr "None (0%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" msgstr "None (50%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" msgstr "None (100%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1210 msgid "Frequency" msgstr "주파수" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1678 src/gui/settings.cpp:3470 #: src/gui/settings.cpp:4200 src/gui/guiConst.cpp:257 msgid "Channel" msgstr "채널" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" msgstr "명도" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" msgstr "노트 트리거" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" msgstr "꺼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" msgstr "모드 1" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" msgstr "모드 2" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" msgstr "모드 3" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Oscilloscope (per-channel)" msgstr "오실로스코프 (채널)" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" msgstr "열" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" msgstr "크기 (ms)" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" msgstr "파형의 위치를 중앙으로 고정" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" msgstr "노트마다 위상 무작위화" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3843 msgid "Line size" msgstr "선 두께" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" msgstr "그라데이션" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Color" msgstr "색" #: src/gui/chanOsc.cpp:296 msgid "Distance" msgstr "거리" #: src/gui/chanOsc.cpp:305 msgid "Spread" msgstr "퍼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:381 src/gui/subSongs.cpp:124 #: src/gui/settings.cpp:2289 src/gui/sysManager.cpp:150 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3989 src/gui/settings.cpp:4277 #: src/gui/settings.cpp:4304 src/gui/settings.cpp:4330 msgid "Background" msgstr "배경" #: src/gui/chanOsc.cpp:341 msgid "X Axis##AxisX" msgstr "X 축##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:342 msgid "Y Axis##AxisY" msgstr "Y 축##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:352 msgid "Text format:" msgstr "텍스트 포맷:" #: src/gui/chanOsc.cpp:358 msgid "" "format guide:\n" "- %c: channel name\n" "- %C: channel short name\n" "- %d: channel number (starting from 0)\n" "- %D: channel number (starting from 1)\n" "- %n: channel note\n" "- %i: instrument name\n" "- %I: instrument number (decimal)\n" "- %x: instrument number (hex)\n" "- %s: chip name\n" "- %p: chip part number\n" "- %S: chip ID\n" "- %v: volume (decimal)\n" "- %V: volume (percentage)\n" "- %b: volume (hex)\n" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" "작성법:\n" "- %c: 채널 이름\n" "- %C: 채널 짧은 이름\n" "- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n" "- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n" "- %n: 채널 노트\n" "- %i: 악기 이름\n" "- %I: 악기 번호 (십진수)\n" "- %x: 악기 번호 (십육진수)\n" "- %s: 칩 이름\n" "- %p: 칩 파트 번호\n" "- %S: 칩 ID\n" "- %v: 볼륨 (십진수)\n" "- %V: 볼륨 (백분율)\n" "- %b: 볼륨 (십육진수)\n" "- %l: 새 줄\n" "- %%: 백분율 부호" #: src/gui/chanOsc.cpp:380 msgid "Text color" msgstr "텍스트 색" #: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:7102 #: src/gui/tutorial.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6008 src/gui/gui.cpp:6049 #: src/gui/gui.cpp:6486 src/gui/gui.cpp:6654 src/gui/gui.cpp:6828 #: src/gui/gui.cpp:6938 src/gui/gui.cpp:6987 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/chanOsc.cpp:400 msgid "creating chan osc work pool" msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:429 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:436 msgid "failed to create plan!" msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:438 msgid "failed to create inverse plan!" msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:440 msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다" #: src/gui/chanOsc.cpp:608 src/gui/gui.cpp:6003 msgid "Error!" msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1808 src/gui/gui.cpp:2863 #: src/gui/insEdit.cpp:477 msgid "cut" msgstr "잘라내기" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1812 src/gui/gui.cpp:2864 #: src/gui/insEdit.cpp:8701 msgid "copy" msgstr "복사" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1816 src/gui/gui.cpp:2865 #: src/gui/gui.cpp:2918 src/gui/insEdit.cpp:8706 msgid "paste" msgstr "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" "전체\n" "선택" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" msgstr "피아노" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4593 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4594 msgid "redo" msgstr "다시 실행" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" "혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" "배경에 혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" "악기를 배경에 혼힙\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" "다음 패턴까지\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" "감싸서\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" "노트\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" "값\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" "찾기/\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3201 msgid "collapse" msgstr "축소" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3202 msgid "expand" msgstr "확장" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2950 msgid "flip" msgstr "뒤집기" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:544 msgid "invert" msgstr "반전" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2930 src/gui/gui.cpp:3090 msgid "interpolate" msgstr "내삽" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2942 src/gui/insEdit.cpp:8773 msgid "scale" msgstr "스케일" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2934 msgid "fade" msgstr "페이드" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2946 src/gui/insEdit.cpp:8802 msgid "randomize" msgstr "무작위화" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" msgstr "opmask" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" "스크롤\n" "모드" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" "입력\n" "래치" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "설정" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:8720 msgid "clear" msgstr "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" msgstr "모바일 조작" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:725 #: src/gui/editControls.cpp:858 src/gui/editControls.cpp:980 #: src/gui/settings.cpp:2508 src/gui/settings.cpp:3335 #: src/gui/settings.cpp:4079 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:618 #: src/gui/gui.cpp:6298 msgid "Orders" msgstr "순서" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:705 #: src/gui/findReplace.cpp:969 msgid "Ins" msgstr "악기" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:824 #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "Song" msgstr "곡" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:524 msgid "Chips" msgstr "칩" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:572 msgid "New" msgstr "새 파일" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4383 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠" "습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1752 msgid "Restore Backup" msgstr "백업 복원" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" msgstr "곡 정보" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Subsongs" msgstr "하위곡" #: src/gui/editControls.cpp:536 msgid "Comments" msgstr "코멘트" #: src/gui/editControls.cpp:545 msgid "Channels here..." msgstr "Channels here..." #: src/gui/editControls.cpp:548 msgid "Chips here..." msgstr "Chips here..." #: src/gui/editControls.cpp:551 msgid "What the hell..." msgstr "대체 뭐야..." #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "ChanOsc" msgstr "오실로스코프" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "RegView" msgstr "레지스터" #: src/gui/editControls.cpp:566 msgid "Stats" msgstr "상태" #: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:652 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" msgstr "그루브" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "Compat Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "XYOsc" msgstr "XY스코프" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Meter" msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "Presets" msgstr "프리셋" #: src/gui/editControls.cpp:597 msgid "PatManager" msgstr "패턴매니저" #: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Panic" msgstr "패닉" #: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:553 #: src/gui/guiConst.cpp:630 src/gui/guiConst.cpp:632 src/gui/gui.cpp:4603 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:628 msgid "About" msgstr "Furnace 정보" #: src/gui/editControls.cpp:624 msgid "WelcPopup" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:627 msgid "Switch to Desktop Mode" msgstr "데스크톱 모드로 전환" #: src/gui/editControls.cpp:646 src/gui/editControls.cpp:757 #: src/gui/editControls.cpp:877 msgid "Play/Edit Controls" msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:654 src/gui/editControls.cpp:815 #: src/gui/editControls.cpp:932 src/gui/editControls.cpp:1098 #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Octave" msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:671 src/gui/editControls.cpp:830 msgid "Coarse Step" msgstr "Coarse Step" #: src/gui/editControls.cpp:671 src/gui/editControls.cpp:830 msgid "Edit Step" msgstr "편집 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:704 src/gui/editControls.cpp:770 #: src/gui/editControls.cpp:884 src/gui/editControls.cpp:1021 #: src/gui/guiConst.cpp:586 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/gui/editControls.cpp:712 src/gui/editControls.cpp:762 #: src/gui/editControls.cpp:891 src/gui/editControls.cpp:1013 #: src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "Stop" msgstr "정지" #: src/gui/editControls.cpp:715 src/gui/editControls.cpp:799 #: src/gui/editControls.cpp:916 src/gui/editControls.cpp:1055 #: src/gui/gui.cpp:4590 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/gui/editControls.cpp:730 src/gui/editControls.cpp:789 #: src/gui/editControls.cpp:907 src/gui/editControls.cpp:1077 msgid "Repeat pattern" msgstr "패턴 반복" #: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:779 #: src/gui/editControls.cpp:898 src/gui/editControls.cpp:1046 msgid "Step one row" msgstr "한 행 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:864 #: src/gui/editControls.cpp:993 src/gui/editControls.cpp:1083 msgid "Poly##PolyInput" msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:864 #: src/gui/editControls.cpp:993 src/gui/editControls.cpp:1083 msgid "Mono##PolyInput" msgstr "단성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:749 src/gui/editControls.cpp:869 #: src/gui/editControls.cpp:998 src/gui/editControls.cpp:1088 msgid "Polyphony" msgstr "다성음" #: src/gui/editControls.cpp:930 msgid "Oct." msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:947 src/gui/editControls.cpp:1115 msgid "Coarse" msgstr "Coarse" #: src/gui/editControls.cpp:947 src/gui/editControls.cpp:1115 msgid "Step" msgstr "스텝" #: src/gui/editControls.cpp:971 msgid "Foll." msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:976 msgid "Ord##FollowOrders" msgstr "순서##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:984 msgid "Pat##FollowPattern" msgstr "패턴##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1006 msgid "Play Controls" msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1030 msgid "Play from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작 부분부터 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1038 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작에서 반복" #: src/gui/editControls.cpp:1095 src/gui/guiConst.cpp:617 msgid "Edit Controls" msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1142 src/gui/guiConst.cpp:601 msgid "Follow orders" msgstr "순서를 따라 스크롤" #: src/gui/editControls.cpp:1143 src/gui/guiConst.cpp:602 msgid "Follow pattern" msgstr "패턴을 따라 스크롤" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3850 src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Song Comments" msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233 msgid "" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: src/gui/stats.cpp:35 msgid "Audio load" msgstr "오디오 로드" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:653 msgid "Oscilloscope (X-Y)" msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" msgstr "X 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" msgstr "좌우 반전##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" msgstr "Y 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" msgstr "상하 반전##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1425 msgid "Zoom" msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" msgstr "decay 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" msgstr "세기" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" msgstr "선 굵기" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" msgstr "(-무한)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" msgstr "%.1fdB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" msgstr "%.1fdB,%.1fdB" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:696 #: src/gui/sysConf.cpp:857 src/gui/sysConf.cpp:1134 src/gui/sysConf.cpp:1217 #: src/gui/sysConf.cpp:1256 src/gui/sysConf.cpp:1348 src/gui/sysConf.cpp:1434 #: src/gui/sysConf.cpp:1498 src/gui/sysConf.cpp:1536 src/gui/sysConf.cpp:1626 #: src/gui/sysConf.cpp:1722 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:1819 #: src/gui/sysConf.cpp:1872 src/gui/sysConf.cpp:2390 src/gui/sysConf.cpp:2413 #: src/gui/sysConf.cpp:2584 msgid "Clock rate:" msgstr "클럭 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:925 #: src/gui/sysConf.cpp:1513 src/gui/sysConf.cpp:1845 msgid "Chip type:" msgstr "칩 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" msgstr "YM3438 (9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" msgstr "YMF276 (외부 DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:818 src/gui/sysConf.cpp:1404 #: src/gui/sysConf.cpp:1474 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:821 src/gui/sysConf.cpp:1407 #: src/gui/sysConf.cpp:1477 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" msgstr "수정된 사인파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" msgstr "주기#InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1350 src/gui/sysConf.cpp:1773 #: src/gui/sysConf.cpp:2392 msgid "3.58MHz (NTSC)" msgstr "3.58Mhz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" msgstr "3.55Mhz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" msgstr "4MHz (BBC 마이크로)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" msgstr "3MHz (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" msgstr "2MHz (세가 시스템 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" msgstr "447KHz (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" msgstr "세가 VDP/마스터 시스템" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" msgstr "게임 기어" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2273 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" msgstr "Pseudo-PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" msgstr "Anti-click 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2556 msgid "Chip revision:" msgstr "칩 수정:" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" msgstr "HuC6280 (오리지널)" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" msgstr "CPU 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" msgstr "6.18MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" msgstr "5.95MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" msgstr "샘플 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" msgstr "8K (rev A/B/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" msgstr "64K (rev D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" msgstr "DAC 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2004 msgid "Enable echo" msgstr "에코 활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" msgstr "에코 채널 스왑" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1187 msgid "Echo delay:" msgstr "에코 지연:" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" msgstr "에코 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1195 msgid "Echo feedback:" msgstr "에코 피드백:" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2040 msgid "Echo volume:" msgstr "에코 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" msgstr "오리지널 (DMG)" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" msgstr "게임보이 컬러 (rev C)" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" msgstr "게임보이 컬러 (rev E)" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" msgstr "웨이브 채널 방향:" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6498 #: src/gui/insEdit.cpp:220 msgid "Normal" msgstr "일반" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" msgstr "반전됨" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" msgstr "정확한 데이터 (반전됨)" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" msgstr "정확한 출력 (일반)" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" "꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1306 src/gui/sysConf.cpp:1992 msgid "Volume scale:" msgstr "볼륨 범위:" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" msgstr "채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" msgstr "샘플 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" msgstr "NTSC (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" msgstr "PAL (3.55MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" msgstr "아케이드 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" msgstr "패치 세트" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" msgstr "X1/X68000 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1258 #: src/gui/sysConf.cpp:2416 msgid "NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1262 msgid "PAL (1.67MHz)" msgstr "PAL (1.67MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1266 msgid "Dendy (1.77MHz)" msgstr "Dendy (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:632 msgid "DPCM channel mode:" msgstr "DPCM 채널 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:635 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:639 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:699 msgid "NTSC (1.02MHz)" msgstr "NTSC (1.02MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:703 msgid "PAL (0.99MHz)" msgstr "PAL (0.99MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:707 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:713 src/gui/sysConf.cpp:2426 msgid "Global parameter priority:" msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:" #: src/gui/sysConf.cpp:716 src/gui/sysConf.cpp:2429 msgid "Left to right" msgstr "좌 에서 우" #: src/gui/sysConf.cpp:720 src/gui/sysConf.cpp:2433 msgid "Last used channel" msgstr "마지막으로 사용된 채널" #: src/gui/sysConf.cpp:726 msgid "Hard reset envelope:" msgstr "강제 재설정 엔벨로프:" #: src/gui/sysConf.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2259 #: src/gui/insEdit.cpp:7995 src/gui/insEdit.cpp:8559 src/gui/insEdit.cpp:8618 msgid "Attack" msgstr "Attack" #: src/gui/sysConf.cpp:733 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2299 #: src/gui/insEdit.cpp:7996 src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8619 msgid "Decay" msgstr "Decay" #: src/gui/sysConf.cpp:738 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2268 #: src/gui/insEdit.cpp:7997 src/gui/insEdit.cpp:8561 src/gui/insEdit.cpp:8620 msgid "Sustain" msgstr "Sustain" #: src/gui/sysConf.cpp:743 src/gui/settings.cpp:4091 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2322 src/gui/insEdit.cpp:7998 #: src/gui/insEdit.cpp:8562 src/gui/insEdit.cpp:8622 msgid "Release" msgstr "Release" #: src/gui/sysConf.cpp:749 msgid "Envelope reset time:" msgstr "엔벨로프 재설정 시간:" #: src/gui/sysConf.cpp:759 msgid "" "- 0 disables envelope reset. not recommended!\n" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" "- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n" "- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n" "- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다." #: src/gui/sysConf.cpp:761 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:766 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:771 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:807 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:811 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:826 src/gui/sysConf.cpp:1391 src/gui/sysConf.cpp:1461 msgid "SSG Volume" msgstr "SSG 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1467 msgid "FM/ADPCM Volume" msgstr "FM/ADPCM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:859 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:863 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:867 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:871 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:875 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:879 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:883 msgid "1.25MHz (Mag Max)" msgstr "1.25MHz (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:887 msgid "1.5MHz (Vectrex)" msgstr "1.5MHz (벡트렉스)" #: src/gui/sysConf.cpp:891 msgid "1.536MHz (Kyugo)" msgstr "1.536MHz (큐고)" #: src/gui/sysConf.cpp:895 msgid "1.67MHz (?)" msgstr "1.67MHz (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:899 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:903 msgid "1.99MHz (PC-88)" msgstr "1.99MHz (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:907 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:911 msgid "2^21Hz (Game Boy)" msgstr "2^21Hz (게임보이)" #: src/gui/sysConf.cpp:915 msgid "3.58MHz (Darky)" msgstr "3.58MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:919 msgid "3.6MHz (Darky)" msgstr "3.6MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:931 msgid "YM2149(F)" msgstr "YM2149(F)" #: src/gui/sysConf.cpp:935 msgid "Sunsoft 5B" msgstr "선소프트 5B" #: src/gui/sysConf.cpp:948 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:950 msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:957 msgid "Stereo##_AY_STEREO" msgstr "스테레오##_AY_STEREO" #: src/gui/sysConf.cpp:962 msgid "Separation" msgstr "분리" #: src/gui/sysConf.cpp:971 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:993 msgid "SAM Coupé (8MHz)" msgstr "SAM Coupé (8MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:997 msgid "NTSC (7.15MHz)" msgstr "NTSC (7.15MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1001 msgid "PAL (7.09MHz)" msgstr "PAL (7.09MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1021 msgid "Stereo separation:" msgstr "스테레오 분리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1028 src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "Model:" msgstr "모델:" #: src/gui/sysConf.cpp:1030 msgid "Amiga 500 (OCS)" msgstr "아미가 500 (OCS)" #: src/gui/sysConf.cpp:1034 msgid "Amiga 1200 (AGA)" msgstr "아미가 1200 (AGA)" #: src/gui/sysConf.cpp:1040 msgid "Chip memory:" msgstr "칩 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1042 msgid "2MB (ECS/AGA max)" msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1052 msgid "512KB (OCS max)" msgstr "512KB (OCS 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1065 src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:2517 #: src/gui/sysConf.cpp:2644 src/gui/sysConf.cpp:2700 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:1068 msgid "Bypass frequency limits" msgstr "바이패스 주파수 제한" #: src/gui/sysConf.cpp:1090 msgid "Software pitch driver" msgstr "소프트웨어 피치 드라이버" #: src/gui/sysConf.cpp:1094 msgid "Old pitch table (compatibility)" msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:1099 msgid "Mixing mode:" msgstr "믹싱 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:1101 src/gui/settings.cpp:3820 msgid "Mono" msgstr "모노" #: src/gui/sysConf.cpp:1105 msgid "Mono (no distortion)" msgstr "모노 (디스토션 없음)" #: src/gui/sysConf.cpp:1109 src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1933 #: src/gui/sysConf.cpp:2287 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/gui/sysConf.cpp:1136 msgid "1.19MHz (PC)" msgstr "1.19MHz (PC" #: src/gui/sysConf.cpp:1140 msgid "1.99MHz (PC-98)" msgstr "1.99MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1144 msgid "2.46MHz (PC-98)" msgstr "2.46MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1150 msgid "Speaker type:" msgstr "스피커 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:1152 msgid "Unfiltered" msgstr "필터링되지 않음" #: src/gui/sysConf.cpp:1156 msgid "Cone" msgstr "원뿔형" #: src/gui/sysConf.cpp:1160 msgid "Piezo" msgstr "피에조 부저" #: src/gui/sysConf.cpp:1164 msgid "Use system beeper (Linux only!)" msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)" #: src/gui/sysConf.cpp:1170 msgid "Reset phase on frequency change" msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정" #: src/gui/sysConf.cpp:1219 msgid "16MHz (Seta 1)" msgstr "16MHz (세타 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1223 msgid "16.67MHz (Seta 2)" msgstr "16.67MHz (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1227 src/gui/sysConf.cpp:1821 msgid "14.32MHz (NTSC)" msgstr "14.32MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1237 msgid "Bankswitched (Seta 2)" msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1271 src/gui/sysConf.cpp:1299 msgid "Initial channel limit:" msgstr "초기 채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:2520 msgid "Disable hissing" msgstr "쉿소리 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:1280 msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장" #: src/gui/sysConf.cpp:1314 msgid "Amiga channel volumes (64)" msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1318 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)" #: src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1777 msgid "3.54MHz (PAL)" msgstr "3.54MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1358 src/gui/sysConf.cpp:1781 src/gui/sysConf.cpp:2396 msgid "4MHz" msgstr "4MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1362 src/gui/sysConf.cpp:1785 msgid "3MHz" msgstr "3MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1789 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1370 msgid "1.5MHz" msgstr "1.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1375 src/gui/sysConf.cpp:1445 src/gui/sysConf.cpp:1693 #: src/gui/sysConf.cpp:1915 msgid "Output rate:" msgstr "출력 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:1377 src/gui/sysConf.cpp:1451 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16" #: src/gui/sysConf.cpp:1381 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1385 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4" #: src/gui/sysConf.cpp:1397 msgid "FM Volume" msgstr "FM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:1436 msgid "8MHz (Arcade)" msgstr "8MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1440 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1447 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32" #: src/gui/sysConf.cpp:1455 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1500 msgid "8MHz (FM Towns)" msgstr "8MHz (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1504 msgid "10MHz (Sega System 18)" msgstr "10MHz (세가 시스템 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1508 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1515 msgid "RF5C68 (10-bit output)" msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1519 msgid "RF5C164 (16-bit output)" msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1574 msgid "Sample rate table:" msgstr "샘플 레이트 테이블:" #: src/gui/sysConf.cpp:1578 msgid "divider \\ clock" msgstr "분배 \\ 클럭" #: src/gui/sysConf.cpp:1580 msgid "full" msgstr "전체" #: src/gui/sysConf.cpp:1582 msgid "half" msgstr "절반" #: src/gui/sysConf.cpp:1695 msgid "clock / 132" msgstr "클럭 / 132" #: src/gui/sysConf.cpp:1699 msgid "clock / 165" msgstr "클럭 / 165" #: src/gui/sysConf.cpp:1705 msgid "Bankswitched (NMK112)" msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1724 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1728 msgid "1.77MHz (PAL)" msgstr "1.77MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1732 msgid "1.5MHz (Arcade)" msgstr "1.5MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1736 msgid "2MHz" msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1751 msgid "Consistent frequency across all duties" msgstr "모든 duty cycle에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1758 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:1793 msgid "3.5MHz" msgstr "3.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1800 msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1825 msgid "14.19MHz (PAL)" msgstr "14.19MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1829 msgid "14MHz" msgstr "14MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1833 msgid "16MHz" msgstr "16MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1837 msgid "15MHz" msgstr "15MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1841 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1846 msgid "OPL3 (YMF262)" msgstr "OPL3 (YMF262)" #: src/gui/sysConf.cpp:1850 msgid "OPL3-L (YMF289B)" msgstr "OPL3-L (YMF289B)" #: src/gui/sysConf.cpp:1856 msgid "Compatible panning (0800)" msgstr "호환 패닝 (0800)" #: src/gui/sysConf.cpp:1921 msgid "Output bit depth:" msgstr "출력 비트 깊이:" #: src/gui/sysConf.cpp:1927 msgid "Maximum volume:" msgstr "최대 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:1937 msgid "Interpolation:" msgstr "보간법 형식:" #: src/gui/sysConf.cpp:1943 src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/gui/sysConf.cpp:1947 src/gui/waveEdit.cpp:41 msgid "Cubic" msgstr "Cubic" #: src/gui/sysConf.cpp:1951 msgid "Sinc" msgstr "Sinc" #: src/gui/sysConf.cpp:1993 msgid "Left##VolScaleL" msgstr "좌##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1998 msgid "Right##VolScaleL" msgstr "우##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:2008 msgid "Initial echo state:" msgstr "초기 에코 상태:" #: src/gui/sysConf.cpp:2028 msgid "Delay##EchoDelay" msgstr "지연##EchoDelay" #: src/gui/sysConf.cpp:2034 msgid "Feedback##EchoFeedback" msgstr "피드백##EchoFeedback" #: src/gui/sysConf.cpp:2041 msgid "Left##EchoVolL" msgstr "좌##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2046 msgid "Right##EchoVolL" msgstr "우##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2052 msgid "Echo filter:" msgstr "에코 필터:" #: src/gui/sysConf.cpp:2062 msgid "Hex##SNESFHex" msgstr "십육진수#SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2062 msgid "Dec##SNESFHex" msgstr "십진수##SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2104 #, c-format msgid "sum: %d" msgstr "합계: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2107 msgid "Disable Gaussian interpolation" msgstr "가우시안 보간 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:2111 msgid "Anti-click" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2169 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66 #: src/gui/insEdit.cpp:78 msgid "Detune" msgstr "디튠" #: src/gui/sysConf.cpp:2175 msgid "Capacitor values (nF):" msgstr "콘덴서 용량 (nF)" #: src/gui/sysConf.cpp:2185 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2195 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2205 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2207 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00" #: src/gui/sysConf.cpp:2211 msgid "External (volume macro)##EM01" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01" #: src/gui/sysConf.cpp:2217 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)" #: src/gui/sysConf.cpp:2219 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10" #: src/gui/sysConf.cpp:2223 msgid "External (volume macro)##EM11" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11" #: src/gui/sysConf.cpp:2229 msgid "Global vibrato:" msgstr "전역 비브라토:" #: src/gui/sysConf.cpp:2236 msgid "Depth" msgstr "깊이" #: src/gui/sysConf.cpp:2302 src/gui/sysConf.cpp:2481 msgid "Waveform storage mode:" msgstr "웨이브 저장 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:2304 msgid "RAM" msgstr "램" #: src/gui/sysConf.cpp:2308 msgid "ROM (up to 8 waves)" msgstr "롬 (최대 8 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2324 msgid "Compatible noise frequencies" msgstr "호환 노이즈 주파수" #: src/gui/sysConf.cpp:2339 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:2353 msgid "Swap noise duty cycles" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2359 msgid "Stereo pulse waves" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2420 msgid "PAL (1.77MHz)" msgstr "PAL (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:2450 msgid "Banking style:" msgstr "뱅크 스타일:" #: src/gui/sysConf.cpp:2452 msgid "Namco System 2 (2MB)" msgstr "남코 시스템 2 (2MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2457 msgid "Namco System 21 (4MB)" msgstr "남코 시스템 2 (4MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2462 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)" #: src/gui/sysConf.cpp:2483 msgid "Static (up to 5 waves)" msgstr "고정 (최대 5 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2487 msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2494 msgid "Disable anti-phase-reset" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2497 msgid "I don't care about hardware" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2501 msgid "" "Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to " "wave memory.\n" "if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n" "note that your song won't play on hardware if you do so!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2536 msgid "DS (4MB RAM)" msgstr "DS (4MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2540 msgid "DSi (16MB RAM)" msgstr "DSi (16MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2558 msgid "V 0.3.1" msgstr "V 0.3.1" #: src/gui/sysConf.cpp:2562 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)" #: src/gui/sysConf.cpp:2566 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" msgstr "V 47.0.2 (삼각파/톱니파 PW XOR)" #: src/gui/sysConf.cpp:2586 msgid "33.8688MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2590 msgid "28.64MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2594 msgid "28.38MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2600 msgid "RAM size:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2602 msgid "4MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2606 msgid "2MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2610 msgid "1MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2614 msgid "640KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2618 msgid "512KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2622 msgid "256KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2626 msgid "128KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2647 msgid "Disable filtering" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2673 src/gui/settings.cpp:721 msgid "nothing to configure" msgstr "설정할 것이 없습니다" #: src/gui/sysConf.cpp:2677 msgid "Quarter clock speed" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2681 msgid "" "Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n" "Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n" "Does not affect clock speed during export!\n" "\n" "Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n" "if this option or lower clock speed are used!\n" "Also filters' timbre may be different near these values.\n" "\n" "Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)." msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2718 msgid "Custom clock rate" msgstr "사용자 지정 클럭 레이트" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4073 src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Volume Meter" msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/userPresets.cpp:336 msgid "User Systems" msgstr "유저 시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:348 msgid "Error! User category does not exist!" msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!" #: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185 msgid "Systems" msgstr "시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:360 msgid "New Preset" msgstr "새 프리셋" #: src/gui/userPresets.cpp:372 msgid "select a preset" msgstr "프리셋 선택" #: src/gui/userPresets.cpp:385 msgid "Remove##UPresetRemove" msgstr "제거##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:450 src/gui/settings.cpp:1139 msgid "Configure" msgstr "구성" #: src/gui/userPresets.cpp:481 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/gui/userPresets.cpp:487 msgid "" "insert additional settings in `option=value` format.\n" "available options:\n" "- tickRate \n" "- chanMask \n" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:521 msgid "Save and Close" msgstr "저장하고 닫기" #: src/gui/userPresets.cpp:527 src/gui/settings.cpp:1233 #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:2179 #: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/settings.cpp:3900 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/gui/userPresets.cpp:531 msgid "Import (replace)" msgstr "가져오기 (대체)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Effect List" msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:7104 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" msgstr "표시할 이펙트 유형:" #: src/gui/effectList.cpp:48 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " msgstr "%d. <이름 없음>" #: src/gui/subSongs.cpp:74 src/gui/subSongs.cpp:95 msgid "too many subsongs!" msgstr "하위곡이 너무 많습니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:117 msgid "this is the only subsong!" msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:119 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" msgstr "정말로 이 곡을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" msgstr "스포일러" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" msgstr "스포일러" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" msgstr "<시스템 폰트 사용>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" msgstr "<사용자 지정...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" msgstr "ASAP (C++ 포트)" #: src/gui/settings.cpp:199 msgid "ESFMu (fast)" msgstr "ESFMu (빠름)" #: src/gui/settings.cpp:213 msgid "Lower" msgstr "낮음" #: src/gui/settings.cpp:215 msgid "Medium" msgstr "중간" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "Ultra" msgstr "높음" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "Ultimate" msgstr "매우 높음" #: src/gui/settings.cpp:222 msgid "evdev SND_TONE" msgstr "evdev SND_TONE" #: src/gui/settings.cpp:223 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:224 msgid "/dev/port" msgstr "/dev/port" #: src/gui/settings.cpp:225 msgid "KIOCSOUND on standard output" msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:226 msgid "outb()" msgstr "outb()" #: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:240 msgid "Disabled/custom" msgstr "비활성화/사용자 지정" #: src/gui/settings.cpp:231 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)" #: src/gui/settings.cpp:232 msgid "Raw (note number is value)" msgstr "원시 (노트 번호가 값)" #: src/gui/settings.cpp:233 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)" #: src/gui/settings.cpp:234 src/gui/settings.cpp:241 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)" #: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:242 msgid "Use 14-bit control change" msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용" #: src/gui/settings.cpp:236 src/gui/settings.cpp:243 msgid "Use single control change (imprecise)" msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)" #: src/gui/settings.cpp:247 msgid "--select--" msgstr "--선택--" #: src/gui/settings.cpp:248 src/gui/settings.cpp:249 src/gui/settings.cpp:250 #: src/gui/settings.cpp:251 src/gui/settings.cpp:252 src/gui/settings.cpp:253 #: src/gui/settings.cpp:254 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/settings.cpp:255 msgid "Note Off" msgstr "노트 꺼짐" #: src/gui/settings.cpp:256 msgid "Note On" msgstr "노트 켜짐" #: src/gui/settings.cpp:257 msgid "Aftertouch" msgstr "후처리" #: src/gui/settings.cpp:258 src/gui/insEdit.cpp:8254 src/gui/insEdit.cpp:8288 #: src/gui/insEdit.cpp:8460 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8493 #: src/gui/insEdit.cpp:8508 msgid "Control" msgstr "컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:259 src/gui/settings.cpp:566 src/gui/settings.cpp:3241 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: src/gui/settings.cpp:260 msgid "ChanPressure" msgstr "ChanPressure" #: src/gui/settings.cpp:261 msgid "Pitch Bend" msgstr "피치 벤드" #: src/gui/settings.cpp:262 msgid "SysEx" msgstr "SysEx" #: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1724 src/gui/settings.cpp:1734 #: src/gui/settings.cpp:1754 src/gui/settings.cpp:1760 #, c-format msgid "Any" msgstr "모두" #: src/gui/settings.cpp:270 src/gui/settings.cpp:3427 src/gui/settings.cpp:4032 #: src/gui/settings.cpp:4233 msgid "Instrument" msgstr "악기" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 1 type" msgstr "이펙트 1 유형" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 1 value" msgstr "이펙트 1 값" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 2 type" msgstr "이펙트 2 유형" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 2 value" msgstr "이펙트 2 값" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 3 type" msgstr "이펙트 3 유형" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 3 value" msgstr "이펙트 3 값" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 4 type" msgstr "이펙트 4 유형" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 4 value" msgstr "이펙트 4 값" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 5 type" msgstr "이펙트 5 유형" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 5 value" msgstr "이펙트 5 값" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 6 type" msgstr "이펙트 6 유형" #: src/gui/settings.cpp:283 msgid "Effect 6 value" msgstr "이펙트 6 값" #: src/gui/settings.cpp:284 msgid "Effect 7 type" msgstr "이펙트 7 유형" #: src/gui/settings.cpp:285 msgid "Effect 7 value" msgstr "이펙트 7 값" #: src/gui/settings.cpp:286 msgid "Effect 8 type" msgstr "이펙트 8 유형" #: src/gui/settings.cpp:287 msgid "Effect 8 value" msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:557 msgid "Do you want to save your settings?" msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:564 msgid "General" msgstr "일반" #: src/gui/settings.cpp:581 msgid "Language" msgstr "언어" #: src/gui/settings.cpp:600 msgid "Render backend" msgstr "백엔드 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:655 src/gui/settings.cpp:674 src/gui/settings.cpp:1325 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:658 msgid "Advanced render backend settings" msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정" #: src/gui/settings.cpp:660 msgid "Render driver" msgstr "렌더링 드라이버" #: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:661 src/gui/settings.cpp:1311 #: src/gui/settings.cpp:1312 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:3913 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: src/gui/settings.cpp:677 msgid "" "beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your " "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" "주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " "위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" "문제가 발생했다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하십시오." #: src/gui/settings.cpp:678 msgid "Red bits" msgstr "빨강 비트" #: src/gui/settings.cpp:683 msgid "Green bits" msgstr "초록 비트" #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Blue bits" msgstr "파랑 비트" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Alpha bits" msgstr "알파 비트" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Color depth" msgstr "색 깊이" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Stencil buffer size" msgstr "스텐실 버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:708 src/gui/settings.cpp:1398 msgid "Buffer size" msgstr "버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:714 msgid "Double buffer" msgstr "더블 버퍼" #: src/gui/settings.cpp:719 msgid "" "the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" "다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:726 #, c-format msgid "" "current backend: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "현재 백엔드: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: src/gui/settings.cpp:737 msgid "Frame rate limit" msgstr "프레임 제한" #: src/gui/settings.cpp:737 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" #: src/gui/settings.cpp:743 msgid "only applies when VSync is disabled." msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Display render time" msgstr "렌더링 시간 표시" #: src/gui/settings.cpp:754 msgid "Late render clear" msgstr "Late render clear" #: src/gui/settings.cpp:759 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" "rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시" "간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:764 msgid "Power-saving mode" msgstr "절전 모드" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" "유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n" "Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!" #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)" #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "" "threaded input processes key presses for note preview on a separate thread " "(on supported platforms), which reduces latency.\n" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" "threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 " "키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n" "그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 " "활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "Enable event delay" msgstr "이벤트 지연 활성화" #: src/gui/settings.cpp:790 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "" "노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "Per-channel oscilloscope threads" msgstr "채널별 오실로스코프 스레드" #: src/gui/settings.cpp:802 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요." #: src/gui/settings.cpp:806 msgid "what are you doing? stop!" msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!" #: src/gui/settings.cpp:810 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:815 msgid "Oscilloscope rendering engine:" msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:" #: src/gui/settings.cpp:817 msgid "ImGui line plot" msgstr "ImGui 라인 구성" #: src/gui/settings.cpp:822 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다." #: src/gui/settings.cpp:824 msgid "GLSL (if available)" msgstr "GLSL (사용 가능하다면)" #: src/gui/settings.cpp:830 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:832 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:839 msgid "Vibration" msgstr "바이브레이션" #: src/gui/settings.cpp:841 msgid "Strength" msgstr "세기" #: src/gui/settings.cpp:847 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2775 #: src/gui/insEdit.cpp:2776 src/gui/insEdit.cpp:6856 src/gui/insEdit.cpp:7524 msgid "Length" msgstr "길이" #: src/gui/settings.cpp:855 src/gui/gui.cpp:4380 msgid "File" msgstr "파일" #: src/gui/settings.cpp:858 msgid "Use system file picker" msgstr "시스템 파일 탐색기 사용" #: src/gui/settings.cpp:863 msgid "Number of recent files" msgstr "최근 파일 개수" #: src/gui/settings.cpp:870 msgid "Compress when saving" msgstr "저장 시 압축" #: src/gui/settings.cpp:875 msgid "use zlib to compress saved songs." msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다." #: src/gui/settings.cpp:879 msgid "Save unused patterns" msgstr "사용되지 않은 패턴 저장" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "Use new pattern format when saving" msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용" #: src/gui/settings.cpp:890 msgid "" "use a packed format which saves space when saving songs.\n" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" "노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" "이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" "필요한 경우 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:894 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:899 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제는 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:902 msgid "Play after opening song:" msgstr "곡 열기 후 재생:" #: src/gui/settings.cpp:904 msgid "No##pol0" msgstr "사용 안함##pol0" #: src/gui/settings.cpp:908 msgid "Only if already playing##pol1" msgstr "이미 재생중일 때만##pol1" #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Yes##pol0" msgstr "사용##pol0" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Audio export loop/fade out time:" msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:" #: src/gui/settings.cpp:920 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:938 msgid "Remember last values##fot1" msgstr "지난 값 기억##fot1" #: src/gui/settings.cpp:945 msgid "Store instrument name in .fui" msgstr ".fui에 악기 이름 저장" #: src/gui/settings.cpp:950 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" "활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n" "파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:954 msgid "Load instrument name from .fui" msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:959 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" "활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n" "그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:963 msgid "Auto-fill file name when saving" msgstr "저장 시 파일 이름 자동으로 채우기" #: src/gui/settings.cpp:968 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다." #: src/gui/settings.cpp:972 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6023 msgid "New Song" msgstr "새 곡" #: src/gui/settings.cpp:974 msgid "Initial system:" msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:976 msgid "Current system" msgstr "현재 시스템으로" #: src/gui/settings.cpp:989 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3184 msgid "Randomize" msgstr "랜덤" #: src/gui/settings.cpp:1043 msgid "Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:1182 msgid "When creating new song:" msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1184 msgid "Display system preset selector##NSB0" msgstr "시스템 프리셋 선택기 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1188 msgid "Start with initial system##NSB1" msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1192 msgid "Default author name" msgstr "기본 저자 이름" #: src/gui/settings.cpp:1196 msgid "Start-up" msgstr "시작 시" #: src/gui/settings.cpp:1197 msgid "Play intro on start-up:" msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1199 msgid "No##pis0" msgstr "재생하지 않음##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Short##pis1" msgstr "잛은 인트로##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1207 msgid "Full (short when loading song)##pis2" msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로 재생)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1211 msgid "Full (always)##pis3" msgstr "사용 (항상)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1218 msgid "Disable fade-in during start-up" msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화" #: src/gui/settings.cpp:1224 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1226 msgid "New instruments are blank" msgstr "새 악기를 빈 악기로" #: src/gui/settings.cpp:1232 src/gui/settings.cpp:4367 msgid "Configuration" msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "Factory Reset" msgstr "설정 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1242 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" "정말로 모든 Furnace 설정을 초기화하시겠습니까?\n" "재설정 후 Furnace 재시작이 필요합니다." #: src/gui/settings.cpp:1249 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" msgstr "S3M을 가져올 때 OPL2 대신 OPL3 사용" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Android" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1258 msgid "Enable background playback (restart!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1268 msgid "Output" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1276 msgid "Backend" msgstr "백엔드" #: src/gui/settings.cpp:1309 msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: src/gui/settings.cpp:1332 msgid "Device" msgstr "기기" #: src/gui/settings.cpp:1336 msgid "" msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>" #: src/gui/settings.cpp:1337 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" msgstr "경고 - 무단 침입자 감지" #: src/gui/settings.cpp:1339 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다." #: src/gui/settings.cpp:1346 src/gui/settings.cpp:1348 msgid "" msgstr "<시스템 기본값>" #: src/gui/settings.cpp:1384 src/gui/insEdit.cpp:8253 msgid "Outputs" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1392 msgid "" "common values:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1400 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)" #: src/gui/settings.cpp:1414 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)" #: src/gui/settings.cpp:1423 msgid "" "runs chip emulation on separate threads.\n" "may increase performance when using heavy emulation cores.\n" "\n" "warnings:\n" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" "칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n" "무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n" "\n" "경고:\n" "- 실험 기능입니다!\n" "- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "Number of threads" msgstr "스레드 수" #: src/gui/settings.cpp:1435 msgid "that's the limit!" msgstr "한계입니다!" #: src/gui/settings.cpp:1439 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:1446 msgid "Low-latency mode" msgstr "저지연 모드" #: src/gui/settings.cpp:1451 msgid "" "reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n" "useful for live playback/jam mode.\n" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" "틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n" "라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n" "\n" "warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:1455 msgid "Force mono audio" msgstr "강제 모노 오디오" #: src/gui/settings.cpp:1463 msgid "Exclusive mode" msgstr "전용 모드" #: src/gui/settings.cpp:1474 #, c-format msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1475 #, c-format msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1482 msgid "Mixing" msgstr "믹싱" #: src/gui/settings.cpp:1484 src/gui/settings.cpp:2104 msgid "Quality" msgstr "품질" #: src/gui/settings.cpp:1489 msgid "Software clipping" msgstr "소프트웨어 클리핑" #: src/gui/settings.cpp:1495 msgid "DC offset correction" msgstr "DC 오프셋 보정" #: src/gui/settings.cpp:1513 src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Sample preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/settings.cpp:1526 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/gui/settings.cpp:1528 src/gui/settings.cpp:1530 msgid "MIDI input" msgstr "MIDI 입력" #: src/gui/settings.cpp:1532 src/gui/settings.cpp:1535 #: src/gui/settings.cpp:1826 src/gui/settings.cpp:1828 msgid "" msgstr "<비활성화됨>" #: src/gui/settings.cpp:1551 msgid "Re-scan MIDI devices" msgstr "MIDI 기기 재검색" #: src/gui/settings.cpp:1562 src/gui/settings.cpp:2277 msgid "Note input" msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1563 msgid "Velocity input" msgstr "벨로시티 입력" #: src/gui/settings.cpp:1567 msgid "Map MIDI channels to direct channels" msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1573 msgid "Program change pass-through" msgstr "프로그램 변경 패스스루" #: src/gui/settings.cpp:1578 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1580 msgid "Program change is instrument selection" msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로" #: src/gui/settings.cpp:1584 msgid "Value input style" msgstr "값 입력 스타일" #: src/gui/settings.cpp:1587 src/gui/settings.cpp:1612 msgid "Control##valueCCS" msgstr "컨트롤##vauleCCS" #: src/gui/settings.cpp:1593 src/gui/settings.cpp:1618 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1" #: src/gui/settings.cpp:1593 src/gui/settings.cpp:1618 msgid "MSB CC##valueCC1" msgstr "MSB CC##valueCC1" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "LSB CC##valueCC2" msgstr "LSB CC##valueCC2" #: src/gui/settings.cpp:1605 msgid "Per-column control change" msgstr "열 당 컨트롤 변경" #: src/gui/settings.cpp:1635 src/gui/settings.cpp:1645 msgid "Volume curve" msgstr "볼륨 곡선" #: src/gui/settings.cpp:1648 msgid "Actions:" msgstr "행동:" #: src/gui/settings.cpp:1662 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" "(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키" "세요.)" #: src/gui/settings.cpp:1676 src/gui/settings.cpp:2285 #: src/gui/settings.cpp:7117 src/gui/sampleEdit.cpp:531 #: src/gui/insEdit.cpp:6573 msgid "Type" msgstr "유형" #: src/gui/settings.cpp:1680 msgid "Note/Control" msgstr "노트/컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:1682 msgid "Velocity/Value" msgstr "속도/값" #: src/gui/settings.cpp:1684 msgid "Action" msgstr "행동" #: src/gui/settings.cpp:1776 src/gui/settings.cpp:1777 msgid "--none--" msgstr "--없음--" #: src/gui/settings.cpp:1798 msgid "waiting...##BLearn" msgstr "대기...##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1798 msgid "Learn##BLearn" msgstr "학습##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1822 src/gui/settings.cpp:1824 msgid "MIDI output" msgstr "MIDI 출력" #: src/gui/settings.cpp:1841 msgid "Output mode:" msgstr "출력 모드:" #: src/gui/settings.cpp:1843 msgid "Off (use for TX81Z)" msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)" #: src/gui/settings.cpp:1847 msgid "Melodic" msgstr "멜로딕" #: src/gui/settings.cpp:1858 msgid "Send Program Change" msgstr "프로그램 변경 전송" #: src/gui/settings.cpp:1864 msgid "Send MIDI clock" msgstr "MIDI 클럭 전송" #: src/gui/settings.cpp:1870 msgid "Send MIDI timecode" msgstr "MIDI 타임코드 전송" #: src/gui/settings.cpp:1876 msgid "Timecode frame rate:" msgstr "타임코드 프레임 레이트:" #: src/gui/settings.cpp:1878 msgid "Closest to Tick Rate" msgstr "틱 레이트와 가깝게" #: src/gui/settings.cpp:1882 msgid "Film (24fps)" msgstr "영화 (24fps)" #: src/gui/settings.cpp:1886 msgid "PAL (25fps)" msgstr "PAL (25fps)" #: src/gui/settings.cpp:1890 msgid "NTSC drop (29.97fps)" msgstr "NTSC drop (29.97fps)" #: src/gui/settings.cpp:1894 msgid "NTSC non-drop (30fps)" msgstr "NTSC (30fps)" #: src/gui/settings.cpp:1903 msgid "Emulation" msgstr "에뮬레이션" #: src/gui/settings.cpp:1905 msgid "Cores" msgstr "코어" #: src/gui/settings.cpp:1914 msgid "Playback Core(s)" msgstr "재생 코어" #: src/gui/settings.cpp:1916 src/gui/settings.cpp:2115 msgid "used for playback" msgstr "재생 시에 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:1919 msgid "Render Core(s)" msgstr "렌더링 코어" #: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2120 msgid "used in audio export" msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:2113 msgid "Playback" msgstr "재생" #: src/gui/settings.cpp:2118 msgid "Render" msgstr "렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2138 msgid "PC Speaker strategy" msgstr "PC 스피커 방법" #: src/gui/settings.cpp:2143 msgid "Sample ROMs:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2146 msgid "OPL4 YRW801 path" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2176 src/gui/settings.cpp:2178 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: src/gui/settings.cpp:2187 src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Reset defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:2188 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2191 msgid "Global hotkeys" msgstr "전역 단축키" #: src/gui/settings.cpp:2228 msgid "Window activation" msgstr "창 열기" #: src/gui/settings.cpp:2283 msgid "Key" msgstr "키" #: src/gui/settings.cpp:2287 src/gui/findReplace.cpp:761 #: src/gui/findReplace.cpp:1058 msgid "Value" msgstr "값" #: src/gui/settings.cpp:2298 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" msgstr "매크로 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2303 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" msgstr "노트 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2308 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" msgstr "노트 off##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2313 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" msgstr "노트##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2337 msgid "Add..." msgstr "추가..." #: src/gui/settings.cpp:2352 msgid "that key is bound already!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2441 msgid "Instrument list" msgstr "악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:2461 msgid "Wavetable list" msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/settings.cpp:2482 msgid "Sample list" msgstr "샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:2532 msgid "Sample editor" msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/settings.cpp:2572 src/gui/settings.cpp:3918 #: src/gui/settings.cpp:3948 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: src/gui/settings.cpp:2574 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: src/gui/settings.cpp:2576 msgid "Workspace layout:" msgstr "워크스페이스 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2586 src/gui/gui.cpp:3050 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: src/gui/settings.cpp:2587 src/gui/gui.cpp:4619 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2591 msgid "Allow docking editors" msgstr "편집기 결합 허용" #: src/gui/settings.cpp:2598 msgid "Remember window position" msgstr "창 위치 기억" #: src/gui/settings.cpp:2603 msgid "remembers the window's last position on start-up." msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다." #: src/gui/settings.cpp:2608 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용" #: src/gui/settings.cpp:2615 msgid "Center pop-up windows" msgstr "창을 가운데에서 팝업" #: src/gui/settings.cpp:2620 msgid "Play/edit controls layout:" msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Classic##ecl0" msgstr "클래식##ec10" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Compact##ecl1" msgstr "컴팩트##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2630 msgid "Compact (vertical)##ecl2" msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Split##ecl3" msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2640 msgid "Position of buttons in Orders:" msgstr "순서 창에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2642 msgid "Top##obp0" msgstr "맨 위##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2646 msgid "Left##obp1" msgstr "좌측##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2650 msgid "Right##obp2" msgstr "우측##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2657 msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: src/gui/settings.cpp:2659 msgid "Double-click time (seconds)" msgstr "더블 클릭 시간 (초)" #: src/gui/settings.cpp:2668 msgid "Don't raise pattern editor on click" msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음" #: src/gui/settings.cpp:2674 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중" #: src/gui/settings.cpp:2680 msgid "Draggable instruments/samples/waves" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2685 msgid "Note preview behavior:" msgstr "노트 미리보기 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2687 msgid "Never##npb0" msgstr "사용 안함##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2691 msgid "When cursor is in Note column##npb1" msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2695 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2699 msgid "Always##npb3" msgstr "항상##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2705 msgid "Allow dragging selection:" msgstr "드래그 선택:" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "No##dms0" msgstr "사용 안함##dms0" #: src/gui/settings.cpp:2711 msgid "Yes##dms1" msgstr "사용##dms1" #: src/gui/settings.cpp:2715 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2719 msgid "Yes (copy)##dms3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2723 msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2727 msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2733 msgid "Toggle channel solo on:" msgstr "채널 솔로 켜기 토글:" #: src/gui/settings.cpp:2735 msgid "Right-click or double-click##soloA" msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2739 msgid "Right-click##soloR" msgstr "우클릭##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2743 msgid "Double-click##soloD" msgstr "더블 클릭##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2749 msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2751 msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2755 msgid "Ctrl##cwm2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2759 msgid "Meta/Cmd##cwm3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2764 msgid "Alt##cwm4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2771 msgid "Double click selects entire column" msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택" #: src/gui/settings.cpp:2777 msgid "Cursor behavior" msgstr "커서 동작" #: src/gui/settings.cpp:2779 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시" #: src/gui/settings.cpp:2785 msgid "Pull delete affects entire channel row" msgstr "Pull delete affects entire channel row" #: src/gui/settings.cpp:2791 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름" #: src/gui/settings.cpp:2797 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)" #: src/gui/settings.cpp:2802 msgid "Effect input behavior:" msgstr "이펙트 입력 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2804 msgid "Move down##eicb0" msgstr "아래로 이동##eicb0" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1" #: src/gui/settings.cpp:2812 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2" #: src/gui/settings.cpp:2819 msgid "Delete effect value when deleting effect" msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제" #: src/gui/settings.cpp:2825 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)" #: src/gui/settings.cpp:2831 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2837 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2843 msgid "Cursor movement" msgstr "커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2845 msgid "Wrap horizontally:" msgstr "가로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2847 msgid "No##wrapH0" msgstr "사용 안함##wrapH0" #: src/gui/settings.cpp:2851 msgid "Yes##wrapH1" msgstr "사용##wrapH1" #: src/gui/settings.cpp:2855 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2" #: src/gui/settings.cpp:2861 msgid "Wrap vertically:" msgstr "세로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2863 msgid "No##wrapV0" msgstr "사용 안함##wrapV0" #: src/gui/settings.cpp:2867 msgid "Yes##wrapV1" msgstr "사용##wrapV1" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2875 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2881 msgid "Cursor movement keys behavior:" msgstr "커서 이동 키 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "Move by one##cmk0" msgstr "한 칸씩 이동##cmk0" #: src/gui/settings.cpp:2887 msgid "Move by Edit Step##cmk1" msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1" #: src/gui/settings.cpp:2894 msgid "Move cursor by edit step on delete" msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2900 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)" #: src/gui/settings.cpp:2906 msgid "Move cursor up on backspace-delete" msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2912 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2918 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤" #: src/gui/settings.cpp:2920 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:" #: src/gui/settings.cpp:2922 msgid "No##pscroll0" msgstr "사용 안함#pscroll0" #: src/gui/settings.cpp:2926 msgid "Yes##pscroll1" msgstr "사용##pscroll1" #: src/gui/settings.cpp:2930 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2" #: src/gui/settings.cpp:2937 msgid "Cursor follows current order when moving it" msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름" #: src/gui/settings.cpp:2942 msgid "applies when playback is stopped." msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:2946 msgid "Don't scroll when moving cursor" msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함" #: src/gui/settings.cpp:2951 msgid "Move cursor with scroll wheel:" msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:" #: src/gui/settings.cpp:2953 msgid "No##csw0" msgstr "사용 안함##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2957 msgid "Yes##csw1" msgstr "사용##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2961 msgid "Inverted##csw2" msgstr "반점됨##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2968 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?" #: src/gui/settings.cpp:2969 msgid "One##cws0" msgstr "한 스텝##cws0" #: src/gui/settings.cpp:2973 msgid "Edit Step##cws1" msgstr "편집 스텝##cws1" #: src/gui/settings.cpp:2980 src/gui/settings.cpp:3595 msgid "Assets" msgstr "에셋" #: src/gui/settings.cpp:2983 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:2989 msgid "Select asset after opening one" msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택" #: src/gui/settings.cpp:2996 msgid "Appearance" msgstr "UI" #: src/gui/settings.cpp:2998 msgid "Scaling" msgstr "스케일링" #: src/gui/settings.cpp:3000 msgid "Automatic UI scaling factor" msgstr "자동 UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:3009 msgid "UI scaling factor" msgstr "UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:3016 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" #: src/gui/settings.cpp:3031 msgid "Font renderer" msgstr "폰트 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:3041 msgid "Main font" msgstr "메인 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3052 msgid "Size##MainFontSize" msgstr "크기##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3060 msgid "Header font" msgstr "상단 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3071 msgid "Size##HeadFontSize" msgstr "크기##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3079 msgid "Pattern font" msgstr "패턴 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3090 msgid "Size##PatFontSize" msgstr "크기##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3100 msgid "Anti-aliased fonts" msgstr "폰트 안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3106 msgid "Support bitmap fonts" msgstr "비트맵 폰트 지원" #: src/gui/settings.cpp:3111 msgid "Hinting:" msgstr "힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3113 msgid "Off (soft)##fh0" msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0" #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "Slight##fh1" msgstr "일부 사용##fh1" #: src/gui/settings.cpp:3121 msgid "Normal##fh2" msgstr "일반 사용##fh2" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "Full (hard)##fh3" msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3" #: src/gui/settings.cpp:3131 msgid "Auto-hinter:" msgstr "자동 힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3133 msgid "Disable##fah0" msgstr "비활성화##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3137 msgid "Enable##fah1" msgstr "활성화##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3141 msgid "Force##fah2" msgstr "강제##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3148 msgid "Oversample" msgstr "오버샘플링" #: src/gui/settings.cpp:3151 msgid "1×##fos1" msgstr "1×##fos" #: src/gui/settings.cpp:3156 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" "비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n" "픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3159 msgid "2×##fos2" msgstr "2×##fos2" #: src/gui/settings.cpp:3164 msgid "default." msgstr "기본." #: src/gui/settings.cpp:3167 msgid "3×##fos3" msgstr "3×##fos3" #: src/gui/settings.cpp:3172 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" "약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n" "더 많은 비디오 메모리를 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3176 msgid "Load fallback font" msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3181 msgid "disable to save video memory." msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:3185 msgid "Display Japanese characters" msgstr "일본어 글자 표시" #: src/gui/settings.cpp:3191 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" #: src/gui/settings.cpp:3199 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" msgstr "중국어 (간체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3205 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" "这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。" #: src/gui/settings.cpp:3213 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" msgstr "중국어 (번체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3219 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" "這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "Display Korean characters" msgstr "한글 표시" #: src/gui/settings.cpp:3233 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다." #: src/gui/settings.cpp:3242 msgid "Title bar:" msgstr "타이틀 바:" #: src/gui/settings.cpp:3244 msgid "Furnace##tbar0" msgstr "Furnace##tbar0" #: src/gui/settings.cpp:3249 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3259 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3267 msgid "Display system name on title bar" msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3274 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3280 msgid "Status bar:" msgstr "상태 바:" #: src/gui/settings.cpp:3282 msgid "Cursor details##sbar0" msgstr "커서 상세 정보##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3286 msgid "File path##sbar1" msgstr "파일 경로##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3290 msgid "Cursor details or file path##sbar2" msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3294 msgid "Nothing##sbar3" msgstr "없음##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3301 msgid "Display playback status when playing" msgstr "재생 시 재생 상태 표시" #: src/gui/settings.cpp:3306 msgid "Export options layout:" msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3308 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3312 msgid "Modal window with tabs##eol1" msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3323 msgid "Capitalize menu bar" msgstr "메뉴 바 대문자화" #: src/gui/settings.cpp:3329 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3343 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" msgstr "커서가 있는 순서의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3348 msgid "Orders row number format:" msgstr "순서 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3350 msgid "Decimal##orbD" msgstr "10진수##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3354 msgid "Hexadecimal##orbH" msgstr "16진수##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3363 msgid "Center pattern view" msgstr "중심 패턴 뷰" #: src/gui/settings.cpp:3369 msgid "Overflow pattern highlights" msgstr "오버플로 패턴 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3375 msgid "Display previous/next pattern" msgstr "이전/다음 패턴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3380 msgid "Pattern row number format:" msgstr "패턴 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3382 msgid "Decimal##prbD" msgstr "10진수##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3386 msgid "Hexadecimal##prbH" msgstr "16진수##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3392 msgid "Pattern view labels:" msgstr "패턴 뷰 라벨:" #: src/gui/settings.cpp:3397 msgid "Note off (3-char)" msgstr "노트 off (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3402 msgid "Note release (3-char)" msgstr "노트 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3407 msgid "Macro release (3-char)" msgstr "매크로 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3412 msgid "Empty field (3-char)" msgstr "빈 필드 (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3417 msgid "Empty field (2-char)" msgstr "빈 필드 (두글자)" #: src/gui/settings.cpp:3419 msgid "Pattern view spacing after:" msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:" #: src/gui/settings.cpp:3421 src/gui/settings.cpp:4227 #: src/gui/findReplace.cpp:607 src/gui/findReplace.cpp:902 #: src/gui/sampleEdit.cpp:633 msgid "Note" msgstr "노트" #: src/gui/settings.cpp:3439 src/gui/findReplace.cpp:743 #: src/gui/findReplace.cpp:1029 src/gui/gui.cpp:3178 msgid "Effect" msgstr "이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3445 msgid "Effect value" msgstr "이펙트 값" #: src/gui/settings.cpp:3452 msgid "Single-digit effects for 00-0F" msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3458 msgid "Use flats instead of sharps" msgstr "샤프 대신 플랫 사용" #: src/gui/settings.cpp:3464 msgid "Use German notation" msgstr "독일어 표기법 사용" #: src/gui/settings.cpp:3472 msgid "Channel style:" msgstr "채널 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3474 msgid "Classic##CHS0" msgstr "클래식##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3478 msgid "Line##CHS1" msgstr "선##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3482 msgid "Round##CHS2" msgstr "원##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3486 msgid "Split button##CHS3" msgstr "버튼 분할##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3490 msgid "Square border##CH42" msgstr "사각 경계선##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3494 msgid "Round border##CHS5" msgstr "둥근 경계선##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3500 msgid "Channel volume bar:" msgstr "채널 볼륨 바:" #: src/gui/settings.cpp:3502 msgid "None##CHV0" msgstr "없음##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3506 msgid "Simple##CHV1" msgstr "간단함##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Stereo##CHV2" msgstr "스테레오##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3514 msgid "Real##CHV3" msgstr "실제##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3518 msgid "Real (stereo)##CHV4" msgstr "실제 (스테레오)##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3524 msgid "Channel feedback style:" msgstr "채널 피드백 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3526 msgid "Off##CHF0" msgstr "사용 안함##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3530 msgid "Note##CHF1" msgstr "노트##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3534 msgid "Volume##CHF2" msgstr "볼륨##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3538 msgid "Active##CHF3" msgstr "액티브##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3544 msgid "Channel font:" msgstr "채널 폰트:" #: src/gui/settings.cpp:3546 msgid "Regular##CHFont0" msgstr "레귤러##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3550 msgid "Monospace##CHFont1" msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3557 msgid "Center channel name" msgstr "채널 이름을 중앙에 정렬" #: src/gui/settings.cpp:3562 msgid "Channel colors:" msgstr "채널 색:" #: src/gui/settings.cpp:3564 msgid "Single##CHC0" msgstr "단일##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3568 msgid "Channel type##CHC1" msgstr "채널 유형##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3572 msgid "Instrument type##CHC2" msgstr "악기 유형##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3578 msgid "Channel name colors:" msgstr "채널 이름 색" #: src/gui/settings.cpp:3580 msgid "Single##CTC0" msgstr "단일##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3584 msgid "Channel type##CTC1" msgstr "채널 유형##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3588 msgid "Instrument type##CTC2" msgstr "악기 유형##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3597 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:3607 msgid "Horizontal instrument/wavetable list" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3613 msgid "Instrument list icon style:" msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3615 msgid "None##iis0" msgstr "없음##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3619 msgid "Graphical icons##iis1" msgstr "그래픽 아이콘##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3623 msgid "Letter icons##iis2" msgstr "문자 아이콘##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3630 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기" #: src/gui/settings.cpp:3636 src/gui/settings.cpp:4118 msgid "Macro Editor" msgstr "매크로 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3637 msgid "Macro editor layout:" msgstr "매크로 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3639 msgid "Unified##mel0" msgstr "통일됨##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3649 msgid "Grid##mel2" msgstr "그리드##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3653 msgid "Single (with list)##mel3" msgstr "단일 (목록 포함)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Use classic macro editor vertical slider" msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용" #: src/gui/settings.cpp:3672 msgid "Macro step size/horizontal zoom:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Automatic per macro" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "Automatic (use longest macro)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3690 msgid "Wave Editor" msgstr "웨이브 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3692 msgid "Use compact wave editor" msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용" #: src/gui/settings.cpp:3698 src/gui/settings.cpp:4095 msgid "FM Editor" msgstr "FM 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3699 msgid "FM parameter names:" msgstr "FM 매개 변수 이름:" #: src/gui/settings.cpp:3701 msgid "Friendly##fmn0" msgstr "사용자 친화적##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3705 msgid "Technical##fmn1" msgstr "기술적##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3709 msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgstr "기술적 (대체)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3716 msgid "Use standard OPL waveform names" msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용" #: src/gui/settings.cpp:3721 msgid "FM parameter editor layout:" msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Modern##fml0" msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3727 msgid "Modern with more labels##fml7" msgstr "현대적 (더 많은 라벨 표시)##fml7" #: src/gui/settings.cpp:3731 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3735 msgid "Compact (1x4)##fml2" msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3739 msgid "Compact (4x1)##fml3" msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3743 msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgstr "대체 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3747 msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgstr "대체 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3751 msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgstr "대체 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3757 msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:" #: src/gui/settings.cpp:3759 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3763 msgid "After Release Rate##susp1" msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3768 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" msgstr "Release Rate 이후, 간격을 두고##susp2" #: src/gui/settings.cpp:3772 msgid "After TL##susp3" msgstr "TL 이후##susp3" #: src/gui/settings.cpp:3780 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터의 색상을 서로 다르게" #: src/gui/settings.cpp:3786 msgid "Unsigned FM detune values" msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값" #: src/gui/settings.cpp:3793 msgid "Chip memory usage unit:" msgstr "칩 메모리 사용 단위:" #: src/gui/settings.cpp:3795 msgid "Bytes##MUU0" msgstr "바이트##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3799 msgid "Kilobytes##MUU1" msgstr "킬로바이트##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3808 msgid "Rounded corners" msgstr "둥근 모서리" #: src/gui/settings.cpp:3814 src/gui/settings.cpp:4000 #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "Border" msgstr "경계선" #: src/gui/settings.cpp:3826 msgid "Anti-aliased" msgstr "안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3832 msgid "Fill entire window" msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3838 msgid "Waveform goes out of bounds" msgstr "파형이 창을 뚫더라도 표시하기" #: src/gui/settings.cpp:3852 msgid "Wrap text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3858 msgid "Windows" msgstr "창" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "Rounded window corners" msgstr "창 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3866 msgid "Rounded buttons" msgstr "버튼을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3872 msgid "Rounded menu corners" msgstr "메뉴 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3878 msgid "Rounded tabs" msgstr "탭을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Rounded scrollbars" msgstr "스크롤 바를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3890 msgid "Borders around widgets" msgstr "위젯 주위에 테두리 보이기" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "Color scheme" msgstr "색 구성표" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgstr "정말로 색 구성표를 재설정하시겠습까?" #: src/gui/settings.cpp:3912 msgid "Guru mode" msgstr "전문가 모드" #: src/gui/settings.cpp:3919 src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Frame shading" msgstr "프레임 셰이딩" #: src/gui/settings.cpp:3925 msgid "Color scheme type:" msgstr "색 구성표 종류:" #: src/gui/settings.cpp:3927 msgid "Dark##gcb0" msgstr "다크##gcb0" #: src/gui/settings.cpp:3932 msgid "Light##gcb1" msgstr "라이트##gcb1" #: src/gui/settings.cpp:3939 msgid "Accent colors:" msgstr "악센트 색:" #: src/gui/settings.cpp:3941 msgid "Primary" msgstr "1차" #: src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Secondary" msgstr "2차" #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Button" msgstr "버튼" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Button (hovered)" msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Button (active)" msgstr "버튼 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Tab" msgstr "탭" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "Tab (hovered)" msgstr "탭 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3961 msgid "Tab (active)" msgstr "탭 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3962 msgid "Tab (unfocused)" msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "Tab (unfocused and active)" msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시) (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "ImGui header" msgstr "ImGui 헤더" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "ImGui header (hovered)" msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3966 msgid "ImGui header (active)" msgstr "ImGui 헤더 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3967 msgid "Resize grip" msgstr "창 크기 조절 손잡이" #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Resize grip (hovered)" msgstr "창 크기 조절 손잡이 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3969 msgid "Resize grip (active)" msgstr "창 크기 조절 손잡이 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3970 msgid "Widget background" msgstr "위젯 배경" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "Widget background (hovered)" msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Widget background (active)" msgstr "위젯 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3973 msgid "Slider grab" msgstr "슬라이더 그랩" #: src/gui/settings.cpp:3974 msgid "Slider grab (active)" msgstr "슬라이더 그랩 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3975 msgid "Title background (active)" msgstr "타이틀 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Checkbox/radio button mark" msgstr "체크박스 라디오 버튼 마크" #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Text selection" msgstr "텍스트 선택" #: src/gui/settings.cpp:3978 msgid "Line plot" msgstr "라인 도표" #: src/gui/settings.cpp:3979 msgid "Line plot (hovered)" msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3980 msgid "Histogram plot" msgstr "히스토그램 도표" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Histogram plot (hovered)" msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3982 msgid "Table row (even)" msgstr "테이블 행 (짝수)" #: src/gui/settings.cpp:3983 msgid "Table row (odd)" msgstr "테이블 행 (홀수)" #: src/gui/settings.cpp:3988 msgid "Interface (other)" msgstr "인터페이스 (다른)" #: src/gui/settings.cpp:3990 msgid "Window background" msgstr "창 배경" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Sub-window background" msgstr "하위 창 배경" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Pop-up background" msgstr "팝업 배경" #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Modal backdrop" msgstr "모달 배경" #: src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Header" msgstr "헤더" #: src/gui/settings.cpp:3996 msgid "Text (disabled)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Title bar (inactive)" msgstr "타이틀 바 (비활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3998 msgid "Title bar (collapsed)" msgstr "타이틀 바 (닫혔을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3999 msgid "Menu bar" msgstr "메뉴 바" #: src/gui/settings.cpp:4001 msgid "Border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Scroll bar" msgstr "스크롤 바" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Scroll bar (hovered)" msgstr "스크롤 바 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4004 msgid "Scroll bar (clicked)" msgstr "스크롤 바 (클릭 시)" #: src/gui/settings.cpp:4005 msgid "Scroll bar background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4006 msgid "Separator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4007 msgid "Separator (hover)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4008 msgid "Separator (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "Docking preview" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "Docking empty" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4011 msgid "Table header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4012 msgid "Table border (hard)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4013 msgid "Table border (soft)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4014 msgid "Drag and drop target" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Window switcher (highlight)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4016 msgid "Window switcher backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4019 src/gui/settings.cpp:4248 src/gui/guiConst.cpp:238 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4020 msgid "Toggle on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4021 msgid "Toggle off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4022 msgid "Playback status" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4023 msgid "Destructive hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4024 msgid "Warning hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4025 msgid "Error hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4028 msgid "File Picker (built-in)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4029 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: src/gui/settings.cpp:4030 msgid "Song (native)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4031 msgid "Song (import)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4036 msgid "ZSM" msgstr "ZSM" #: src/gui/settings.cpp:4037 msgid "Font" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "Background (top-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4044 msgid "Background (top-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4045 msgid "Background (bottom-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4046 msgid "Background (bottom-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4047 src/gui/settings.cpp:4102 #: src/gui/settings.cpp:4278 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:4893 src/gui/insEdit.cpp:5999 src/gui/insEdit.cpp:7086 #: src/gui/insEdit.cpp:7979 src/gui/insEdit.cpp:7988 src/gui/insEdit.cpp:8003 #: src/gui/insEdit.cpp:8020 src/gui/insEdit.cpp:8031 src/gui/insEdit.cpp:8046 #: src/gui/insEdit.cpp:8062 src/gui/insEdit.cpp:8069 src/gui/insEdit.cpp:8079 #: src/gui/insEdit.cpp:8085 src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8118 #: src/gui/insEdit.cpp:8128 src/gui/insEdit.cpp:8138 src/gui/insEdit.cpp:8145 #: src/gui/insEdit.cpp:8160 src/gui/insEdit.cpp:8187 src/gui/insEdit.cpp:8209 #: src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8271 src/gui/insEdit.cpp:8282 #: src/gui/insEdit.cpp:8295 src/gui/insEdit.cpp:8427 src/gui/insEdit.cpp:8503 #: src/gui/insEdit.cpp:8523 src/gui/insEdit.cpp:8531 src/gui/insEdit.cpp:8551 #: src/gui/insEdit.cpp:8569 src/gui/insEdit.cpp:8582 src/gui/insEdit.cpp:8585 msgid "Waveform" msgstr "파형" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "Waveform (clip)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4049 msgid "Reference" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4050 msgid "Guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4052 msgid "Wave (non-mono)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Waveform (1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4054 msgid "Waveform (2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 msgid "Waveform (3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4056 msgid "Waveform (4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4057 msgid "Waveform (5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4058 msgid "Waveform (6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4059 msgid "Waveform (7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Waveform (8)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4061 msgid "Waveform (9)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "Waveform (10)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4063 msgid "Waveform (11)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4064 msgid "Waveform (12)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Waveform (13)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "Waveform (14)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "Waveform (15)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4068 msgid "Waveform (16)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4076 msgid "Clip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4080 msgid "Order number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "Playing order background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4082 msgid "Song loop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4083 msgid "Selected order" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Similar patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4085 msgid "Inactive patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4088 msgid "Envelope View" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4089 src/gui/settings.cpp:4124 src/gui/insEdit.cpp:654 #: src/gui/insEdit.cpp:3875 src/gui/insEdit.cpp:3876 src/gui/insEdit.cpp:4826 #: src/gui/insEdit.cpp:4896 src/gui/insEdit.cpp:5559 src/gui/insEdit.cpp:6105 #: src/gui/insEdit.cpp:6106 src/gui/insEdit.cpp:7135 src/gui/insEdit.cpp:7136 #: src/gui/insEdit.cpp:7770 src/gui/insEdit.cpp:7771 src/gui/insEdit.cpp:7851 #: src/gui/insEdit.cpp:7852 src/gui/insEdit.cpp:8035 src/gui/insEdit.cpp:8051 #: src/gui/insEdit.cpp:8073 src/gui/insEdit.cpp:8224 #, c-format msgid "Envelope" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4090 msgid "Sustain guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4096 msgid "Algorithm background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Algorithm lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4098 msgid "Modulator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4099 msgid "Carrier" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4101 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:4891 msgid "SSG-EG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4104 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Mod. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "Mod. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "Mod. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "Mod. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "Car. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "Car. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Car. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4114 msgid "Car. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4120 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:7963 #: src/gui/insEdit.cpp:7970 src/gui/insEdit.cpp:7981 src/gui/insEdit.cpp:7989 #: src/gui/insEdit.cpp:8011 src/gui/insEdit.cpp:8023 src/gui/insEdit.cpp:8033 #: src/gui/insEdit.cpp:8048 src/gui/insEdit.cpp:8063 src/gui/insEdit.cpp:8072 #: src/gui/insEdit.cpp:8080 src/gui/insEdit.cpp:8086 src/gui/insEdit.cpp:8096 #: src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8112 src/gui/insEdit.cpp:8119 #: src/gui/insEdit.cpp:8131 src/gui/insEdit.cpp:8139 src/gui/insEdit.cpp:8146 #: src/gui/insEdit.cpp:8153 src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8178 #: src/gui/insEdit.cpp:8190 src/gui/insEdit.cpp:8201 src/gui/insEdit.cpp:8211 #: src/gui/insEdit.cpp:8219 src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8249 #: src/gui/insEdit.cpp:8261 src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8284 #: src/gui/insEdit.cpp:8298 src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8312 #: src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8351 #: src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8369 src/gui/insEdit.cpp:8377 #: src/gui/insEdit.cpp:8394 src/gui/insEdit.cpp:8402 src/gui/insEdit.cpp:8408 #: src/gui/insEdit.cpp:8415 src/gui/insEdit.cpp:8422 src/gui/insEdit.cpp:8428 #: src/gui/insEdit.cpp:8433 src/gui/insEdit.cpp:8439 src/gui/insEdit.cpp:8446 #: src/gui/insEdit.cpp:8454 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8471 #: src/gui/insEdit.cpp:8479 src/gui/insEdit.cpp:8491 src/gui/insEdit.cpp:8506 #: src/gui/insEdit.cpp:8517 src/gui/insEdit.cpp:8525 src/gui/insEdit.cpp:8534 #: src/gui/insEdit.cpp:8544 src/gui/insEdit.cpp:8552 src/gui/insEdit.cpp:8572 #: src/gui/insEdit.cpp:8578 msgid "Pitch" msgstr "피치" #: src/gui/settings.cpp:4123 src/gui/sampleEdit.cpp:999 msgid "Filter" msgstr "필터" #: src/gui/settings.cpp:4125 msgid "Global Parameter" msgstr "전역 매개 변수" #: src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Step Highlight" msgstr "스텝 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:4130 msgid "Instrument Types" msgstr "악기 종류" #: src/gui/settings.cpp:4131 msgid "FM (OPN)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4132 msgid "SN76489/Sega PSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4135 msgid "C64" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4136 msgid "Amiga/Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4138 msgid "AY-3-8910/SSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4139 msgid "AY8930" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "TIA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "SAA1099" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4142 msgid "VIC" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4143 msgid "PET" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4144 msgid "VRC6" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4145 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "FM (OPLL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "FM (OPL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "FM (OPZ)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "PC Beeper" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Lynx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "X1-010" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4159 msgid "ES5506" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Sound Unit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "FM (OPL Drums)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4165 msgid "FM (OPM)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "MSM6258" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "MSM6295" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "ADPCM-A" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Sega PCM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "QSound" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "YMZ280B" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "RF5C68" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "MSM5232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "K007232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "GA20" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "SM8521" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4180 msgid "PV-1000" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "K053260" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4182 msgid "TED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "C140" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "C219" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4185 msgid "ESFM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4186 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4187 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4190 msgid "GBA DMA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "GBA MinMod" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "Supervision" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "μPD1771C" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4197 msgid "Other/Unknown" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Single color (background)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4202 msgid "Single color (text)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4208 msgid "FM operator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4209 msgid "Muted" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Playhead" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "Editing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "Editing (will clone)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4216 msgid "Cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "Cursor (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4218 msgid "Cursor (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4219 src/gui/settings.cpp:4284 #: src/gui/findReplace.cpp:827 msgid "Selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4220 msgid "Selection (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4221 msgid "Selection (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "Highlight 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Highlight 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4224 msgid "Row number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4225 msgid "Row number (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4226 msgid "Row number (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "Note (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Note (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Blank (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Blank (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4234 msgid "Instrument (invalid type)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4235 msgid "Instrument (out of range)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4236 msgid "Volume (0%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Volume (50%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Volume (100%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "Pitch effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "Volume effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Panning effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4243 msgid "Song effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4244 msgid "Time effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4245 msgid "Speed effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Primary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4247 msgid "Secondary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4249 msgid "External command output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4250 msgid "Status: off/disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4251 msgid "Status: off + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Status: on + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "Status: on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4254 msgid "Status: volume" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4255 msgid "Status: pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4256 msgid "Status: panning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4257 msgid "Status: chip (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Status: chip (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4259 msgid "Status: mixing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4260 msgid "Status: DSP effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4261 msgid "Status: note altering" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4262 msgid "Status: misc color 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Status: misc color 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4264 msgid "Status: misc color 3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4265 msgid "Status: attack" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4266 msgid "Status: decay" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4267 msgid "Status: sustain" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Status: release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4269 msgid "Status: decrease linear" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4270 msgid "Status: decrease exp" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4271 msgid "Status: increase" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4272 msgid "Status: bent" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Status: direct" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4276 src/gui/guiConst.cpp:627 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Time background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4280 msgid "Time text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4281 msgid "Loop region" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4282 msgid "Center guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Grid" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4285 msgid "Selection points" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4286 msgid "Preview needle" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4287 msgid "Playing needles" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4288 msgid "Loop markers" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4289 msgid "Chip select: disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4290 msgid "Chip select: enabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4291 msgid "Chip select: enabled (failure)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4294 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4295 msgid "Unallocated" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4296 msgid "Unused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4297 msgid "Used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4298 msgid "Overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Really overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4300 msgid "Combo Breaker" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4303 src/gui/guiConst.cpp:640 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4305 msgid "Upper key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4306 msgid "Upper key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4307 msgid "Upper key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4308 msgid "Lower key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4309 msgid "Lower key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4310 msgid "Lower key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4313 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Clock" msgstr "클럭" #: src/gui/settings.cpp:4314 msgid "Clock text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4315 msgid "Beat (off)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4316 msgid "Beat (on)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4321 msgid "PortSet" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4322 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4323 msgid "Port (hidden/unavailable)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4324 msgid "Connection (selected)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4325 msgid "Connection (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4331 msgid "Waveform data" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4334 msgid "Reserved" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4336 msgid "Sample (alternate 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4337 msgid "Sample (alternate 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4338 msgid "Sample (alternate 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4339 msgid "Wave RAM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4340 msgid "Wavetable (static)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4341 msgid "Echo buffer" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4342 msgid "Namco 163 load pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4343 msgid "Namco 163 play pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4344 msgid "Sample (bank 0)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4345 msgid "Sample (bank 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4346 msgid "Sample (bank 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4347 msgid "Sample (bank 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4348 msgid "Sample (bank 4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4349 msgid "Sample (bank 5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4350 msgid "Sample (bank 6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4351 msgid "Sample (bank 7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4356 msgid "Log level: Error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4357 msgid "Log level: Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4358 msgid "Log level: Info" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4359 msgid "Log level: Debug" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4360 msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4365 msgid "Backup" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4370 msgid "Enable backup system" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4375 msgid "Interval (in seconds)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4380 msgid "Backups per file" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4386 msgid "Backup Management" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4390 msgid "Purge before:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4464 msgid "Go##PDate" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4471 #, c-format msgid "%PB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4473 #, c-format msgid "%TB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4475 #, c-format msgid "%GB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4477 #, c-format msgid "%MB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4479 #, c-format msgid "%KB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4481 #, c-format msgid "% bytes used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4486 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4490 msgid "Delete all" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4496 src/gui/settings.cpp:7118 msgid "Size" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4497 msgid "Latest" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4507 #, c-format msgid "%P" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4509 #, c-format msgid "%T" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4511 #, c-format msgid "%G" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4513 #, c-format msgid "%M" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4515 #, c-format msgid "%K" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4517 #, c-format msgid "%" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4641 msgid "Cheat Codes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4643 msgid "Enter code:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4645 msgid "Submit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4649 msgid "invalid code" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4659 msgid "toggled alternate UI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4663 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4667 msgid "enabled all instrument types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4671 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4675 msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4693 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4699 msgid "Cancel##SettingsCancel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4707 msgid "Apply##SettingsApply" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4730 src/gui/settings.cpp:4747 msgid "Press key..." msgstr "키를 누르십시오..." #: src/gui/settings.cpp:5831 msgid "could not initialize audio!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:4251 src/gui/gui.cpp:7290 #: src/gui/gui.cpp:7744 msgid "error while loading fonts! please check your settings." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6032 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7105 msgid "[Dir]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7106 msgid "[Link]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7107 msgid "[File]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7108 msgid "Name:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7109 msgid "Path:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7110 msgid "Reset search" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7111 msgid "Drives" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7112 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7113 msgid "Go to home directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7114 msgid "Go to parent directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7115 msgid "Create Directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7116 msgid "File name" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7119 msgid "Date" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7120 src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6055 #: src/gui/gui.cpp:6056 msgid "Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7121 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" msgstr "선택한 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:7122 src/gui/gui.cpp:6060 src/gui/gui.cpp:6084 #: src/gui/gui.cpp:6108 src/gui/gui.cpp:6132 src/gui/gui.cpp:6156 #: src/gui/gui.cpp:6180 src/gui/gui.cpp:6212 src/gui/gui.cpp:6228 #: src/gui/gui.cpp:6239 src/gui/gui.cpp:6251 src/gui/gui.cpp:6405 #: src/gui/gui.cpp:6427 src/gui/gui.cpp:6443 src/gui/gui.cpp:6454 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/gui/settings.cpp:7123 src/gui/findReplace.cpp:866 src/gui/gui.cpp:6074 #: src/gui/gui.cpp:6098 src/gui/gui.cpp:6122 src/gui/gui.cpp:6146 #: src/gui/gui.cpp:6170 src/gui/gui.cpp:6198 src/gui/gui.cpp:6223 #: src/gui/gui.cpp:6234 src/gui/gui.cpp:6246 src/gui/gui.cpp:6258 #: src/gui/gui.cpp:6422 src/gui/gui.cpp:6438 src/gui/gui.cpp:6448 #: src/gui/gui.cpp:6461 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/gui/settings.cpp:7124 msgid "%Y/%m/%d %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #: src/gui/orders.cpp:149 msgid "Add new order" msgstr "새 순서 추가" #: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:842 msgid "Remove order" msgstr "순서 제거" #: src/gui/orders.cpp:172 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:843 msgid "Move order up" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:844 msgid "Move order down" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:202 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:212 msgid "Order change mode: entire row" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:214 msgid "Order change mode: one" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:240 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:242 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:244 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:246 msgid "Order edit mode: Click to change" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" msgstr "무시" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" msgstr "만약 다음과 같을 시" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" msgstr "만약 다음이 아닐 시" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" msgstr "만약 다음 범위 내일 시" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" msgstr "만약 다음 범위가 아닐 시" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" msgstr "모두" #: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:220 msgid "none" msgstr "미지정" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" msgstr "다음으로 바꾸기" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" msgstr "다음으로 추가하기" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" msgstr "다음으로 추가하기 (오버플로)" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:517 src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:525 src/gui/findReplace.cpp:888 msgid "Find" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:531 src/gui/findReplace.cpp:540 msgid "order" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:532 src/gui/findReplace.cpp:542 msgid "row" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:544 src/gui/csPlayer.cpp:159 msgid "channel" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:546 msgid "go" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:591 msgid "no matches found!" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:593 msgid "Back" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:786 msgid "Delete query" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:790 src/gui/findReplace.cpp:1092 msgid "Add effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:797 src/gui/findReplace.cpp:1099 msgid "Remove effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:822 msgid "Search range:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:836 msgid "Confine to channels" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/sampleEdit.cpp:1201 msgid "From" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:851 src/gui/sampleEdit.cpp:1205 msgid "To" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:864 msgid "Match effect position:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:870 msgid "match effects regardless of position." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:872 src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Lax" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:876 msgid "match effects only if they appear in-order." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:878 src/gui/compatFlags.cpp:276 msgid "Strict" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:882 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:894 msgid "Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:963 msgid "INVALID" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1107 msgid "Effect replace mode:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1108 msgid "Replace matches only" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1111 msgid "Replace matches, then free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1114 msgid "Clear effects" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1117 msgid "Insert in free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1120 msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:54 msgid "-- graphics/UI design --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:61 msgid "-- documentation --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:71 msgid "-- localization/translation team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:84 msgid "-- additional feedback/fixes --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:95 msgid "-- Metal backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:101 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:108 msgid "powered by:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:109 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:110 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:114 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:115 msgid "and Mark Adler" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:116 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:117 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:118 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:120 msgid "Weak-JACK by x42" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:121 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:122 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:123 msgid "backward-cpp by Google" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:124 msgid "adpcm by superctr" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:125 msgid "adpcm-xq by David Bryant" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:126 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:127 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:128 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" msgstr "ESFMu (수정된 버전) by Kagamiin~" #: src/gui/about.cpp:129 msgid "ymfm by Aaron Giles" msgstr "ymfm by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:130 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" msgstr "emu2413 by Digital Sound Antiques" #: src/gui/about.cpp:131 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" msgstr "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" #: src/gui/about.cpp:132 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" msgstr "MAME AY-3-8910 by Couriersud" #: src/gui/about.cpp:133 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" msgstr "Eulous, cam900 및 Grauw의 AY8930 수정 사항 포함" #: src/gui/about.cpp:134 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" msgstr "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" #: src/gui/about.cpp:135 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" msgstr "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:136 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" msgstr "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:137 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" msgstr "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" #: src/gui/about.cpp:138 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" msgstr "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" #: src/gui/about.cpp:139 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" msgstr "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:140 msgid "" "MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:141 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" msgstr "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" #: src/gui/about.cpp:142 msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:143 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" msgstr "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" #: src/gui/about.cpp:144 msgid "SameBoy by Lior Halphon" msgstr "SameBoy by Lior Halphon" #: src/gui/about.cpp:145 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:146 msgid "SNES DSP core by Blargg" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:147 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:148 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:149 msgid "reSID by Dag Lem" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:150 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:151 msgid "and Leandro Nini" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:152 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:153 msgid "Stella by Stella Team" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:154 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:155 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:156 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:157 msgid "and Marco van den Heuvel" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:158 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:159 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:160 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:161 msgid "ported by laoo to C++" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:162 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:163 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:164 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:165 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:166 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:167 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:168 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:169 msgid "ep128emu by Istvan Varga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:170 msgid "NDS sound emulator by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:171 msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:172 msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:173 msgid "SID3 emulator by LTVA" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:175 msgid "greetings to:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:180 msgid "all members of Deflers of Noice!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:182 msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:183 msgid "(and contributors)." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:184 msgid "licensed under GPLv2+! see" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:185 msgid "LICENSE for more information." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:187 msgid "help Furnace grow:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:190 msgid "contact tildearrow at:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:193 msgid "disclaimer:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:194 msgid "despite the fact this program works" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:195 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:196 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:197 msgid "any way, nor it is a replacement for" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:198 msgid "the original program." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:200 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:202 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:209 msgid "About Furnace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:293 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 재생하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Compatibility Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " "compatibility.\n" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" "이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습" "니다.\n" "특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" msgstr "슬라이드 범위 제한" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" "활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n" "음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" "호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n" "PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" "활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑" "됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작" #: src/gui/compatFlags.cpp:50 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" "활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합" "니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" msgstr "레거시 볼륨 슬라이드" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" "슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 " "슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" msgstr "호환 아르페지오" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" "활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" msgstr "망가진 속도 대체" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" "속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결" "정합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" "활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않" "습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" "if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for " "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" "활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까" "운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n" ".dmf 호환을 위해." #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함" #: src/gui/compatFlags.cpp:86 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" "활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" "when enabled:\n" "- log scaling: multiply\n" "- linear scaling: subtract\n" "when disabled:\n" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:110 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" "if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" "these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of " "control.\n" "as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-" "specific behavior.\n" "please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM " "export comes.\n" "oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask " "replacement, and no,\n" "I am not trying to make it look like one with all these flags.\n" "\n" "oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n" "those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n" "\n" "end of rant" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "behavior changed in 0.6.3" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:205 msgid ".mod import" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:206 msgid "Don't slide on the first tick of a row" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:208 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "first tick of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:210 msgid "Reset arpeggio position on row change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:212 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:216 msgid "Pitch/Playback" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:217 msgid "Pitch linearity:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:223 msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" "like DefleMask\n" "\n" "this pitch linearity mode is deprecated due to:\n" "- excessive complexity\n" "- lack of possible optimization\n" "\n" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:239 msgid "like Impulse Tracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:246 msgid "Pitch slide speed multiplier" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:252 msgid "Loop modality:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:254 msgid "Reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:258 msgid "" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:260 msgid "Soft reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:264 msgid "select to turn channels off on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:266 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:270 msgid "select to not reset channels on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:274 msgid "Cut/delay effect policy:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:280 msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:296 msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:322 msgid "" "when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-" "portamento notes.\n" "this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:327 msgid "Don't reset slides after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:329 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:331 msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:333 msgid "" "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "target." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:335 msgid "Continuous vibrato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:337 msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:339 msgid "Pitch macro is not linear" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:341 msgid "" "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:343 msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:345 msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:347 msgid "Volume scaling rounds up" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:349 msgid "" "when enabled, volume macros round up when applied\n" "this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some " "chips\n" "\n" "ineffective on logarithmic channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:127 msgid "Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:155 msgid "OPL (drums)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:194 msgid "Forward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:195 msgid "Backward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:196 msgid "Ping pong" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:221 msgid "linear" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:222 msgid "cubic spline" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:223 msgid "blep synthesis" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:224 msgid "sinc" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:225 msgid "best possible" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:236 msgid "System (Primary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:237 msgid "System (Secondary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98 #: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:772 msgid "Saw" msgstr "톱니파" #: src/gui/guiConst.cpp:251 msgid "Ext. Operator" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:3996 msgid "Drums" msgstr "드럼" #: src/gui/guiConst.cpp:255 msgid "PSG" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:571 msgid "---Global" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:573 msgid "Open file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:574 msgid "Restore backup" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:575 msgid "Save file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Save as" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1025 msgid "Undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1032 msgid "Redo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:584 msgid "Exit" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Play/Stop (toggle)" msgstr "재생/중지 (토글)" #: src/gui/guiConst.cpp:588 msgid "Play (from beginning)" msgstr "재생 (처음부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:589 msgid "Play (repeat pattern)" msgstr "재생 (패턴 반복)" #: src/gui/guiConst.cpp:590 msgid "Play from cursor" msgstr "재생 (현재 커서 위치부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:591 msgid "Step row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:592 msgid "Octave up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Octave down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Previous instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Next instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Increase edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Decrease edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Toggle edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Toggle repeat pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:603 msgid "Toggle full-screen" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Request voice from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Clear song data" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:608 src/gui/gui.cpp:5851 src/gui/gui.cpp:6035 msgid "Command Palette" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Recent files (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:611 msgid "Instruments (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Samples (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Change instrument (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:614 msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:619 msgid "Instrument List" msgstr "악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:620 src/gui/insEdit.cpp:6453 msgid "Instrument Editor" msgstr "악기 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "Song Information" msgstr "곡 정보" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Wavetable List" msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:625 src/gui/waveEdit.cpp:305 msgid "Wavetable Editor" msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Sample List" msgstr "샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Debug Menu" msgstr "디버그 메뉴" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Oscilloscope (master)" msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" msgstr "칩 관리" #: src/gui/guiConst.cpp:655 src/gui/csPlayer.cpp:125 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:656 msgid "User Presets" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:658 msgid "Collapse/expand current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Close current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:662 msgid "---Pattern" msgstr "---패턴" #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "Transpose (+1)" msgstr "1키 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Transpose (-1)" msgstr "1키 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Transpose (+1 octave)" msgstr "1옥타브 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:666 msgid "Transpose (-1 octave)" msgstr "1옥타브 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Increase values (+1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Increase values (-1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Increase values (+16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Increase values (-16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Paste Mix (foreground)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Paste Mix (background)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Paste Flood" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:678 msgid "Paste Overflow" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Move cursor up" msgstr "커서 위로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Move cursor down" msgstr "커서 아래로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Move cursor left" msgstr "커서 왼쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Move cursor right" msgstr "커서 오른쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Move cursor to previous channel" msgstr "이전 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Move cursor to next channel" msgstr "다음 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Move cursor to beginning of pattern" msgstr "패턴의 시작 지점으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:690 msgid "Move cursor to end of pattern" msgstr "패턴의 끝 부분으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:691 msgid "Move cursor up (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:692 msgid "Move cursor down (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "Expand selection upwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Expand selection downwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Expand selection to the left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Expand selection to the right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Expand selection to beginning of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Expand selection to end of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Expand selection upwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Expand selection downwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Move selection up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Move selection down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Move selection to previous channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:706 msgid "Move selection to next channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:708 msgid "Pull delete" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:709 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "Mute channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Solo channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Unmute all channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Go to next order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Go to previous order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Collapse channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Increase effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Decrease effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Interpolate" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:719 src/gui/insEdit.cpp:644 msgid "Fade" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Invert values" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Flip selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Collapse rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:723 msgid "Expand rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:724 msgid "Collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Expand pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:726 msgid "Collapse song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:727 msgid "Expand song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Set note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Change mobile scroll mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Clear note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Return cursor to previous jump point" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Reverse recent cursor undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "---Instrument list" msgstr "---악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Add instrument" msgstr "악기 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Duplicate instrument" msgstr "악기 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Open instrument" msgstr "악기 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Open instrument (replace current)" msgstr "악기 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Save instrument" msgstr "악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Save instrument (.dmp)" msgstr "악기 저장 (.dmp 포맷으로)" #: src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Move instrument up in list" msgstr "악기 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:744 msgid "Move instrument down in list" msgstr "악기 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:745 msgid "Delete instrument" msgstr "악기 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "Edit instrument" msgstr "악기 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Instrument cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:748 msgid "Instrument cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:749 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" msgstr "악기: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "Save all instruments" msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "---Wavetable list" msgstr "---웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Add wavetable" msgstr "웨이브테이블 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Duplicate wavetable" msgstr "웨이브테이블 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Open wavetable" msgstr "웨이브테이블 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Open wavetable (replace current)" msgstr "웨이브테이블 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Save wavetable" msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Save wavetable (.dmw)" msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw로)" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Save wavetable (raw)" msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터로)" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Create sample from wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Move wavetable up in list" msgstr "웨이브테이블 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Move wavetable down in list" msgstr "웨이브테이블 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Delete wavetable" msgstr "웨이브테이블 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Edit wavetable" msgstr "웨이브테이블 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Wavetable cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Wavetable cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" msgstr "웨이브테이블: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Save all wavetables" msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "---Sample list" msgstr "---샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Add sample" msgstr "샘플 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Duplicate sample" msgstr "샘플 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Open sample" msgstr "샘플 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Open sample (replace current)" msgstr "샘플 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Import raw sample data" msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기" #: src/gui/guiConst.cpp:778 msgid "Import raw sample data (replace current)" msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:779 msgid "Save sample" msgstr "샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "Save sample (raw)" msgstr "샘플 저장 (원시 데이터로))" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Move sample up in list" msgstr "샘플 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Move sample down in list" msgstr "샘플 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Delete sample" msgstr "샘플 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Edit sample" msgstr "샘플 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Sample cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Sample cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:788 src/gui/sampleEdit.cpp:1411 msgid "Stop sample preview" msgstr "샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" msgstr "샘플: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "샘플: 드럼 키트로 만들기" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Save all samples" msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "---Sample editor" msgstr "---샘플 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Sample editor mode: Select" msgstr "샘플 편집기 모드: 선택하기" #: src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Sample editor mode: Draw" msgstr "샘플 편집기 모드: 그리기" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Sample editor: Cut" msgstr "샘플 편집기: 잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:798 msgid "Sample editor: Copy" msgstr "샘플 편집기: 복사하기" #: src/gui/guiConst.cpp:799 msgid "Sample editor: Paste" msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:800 msgid "Sample editor: Paste replace" msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기 (대체)" #: src/gui/guiConst.cpp:801 msgid "Sample editor: Paste mix" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:802 msgid "Sample editor: Select all" msgstr "샘플 편집기: 모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:803 msgid "Sample editor: Resize" msgstr "샘플 편집기: 크기 조절" #: src/gui/guiConst.cpp:804 msgid "Sample editor: Resample" msgstr "샘플 편집기: 리샘플" #: src/gui/guiConst.cpp:805 msgid "Sample editor: Amplify" msgstr "샘플 편집기: 증폭" #: src/gui/guiConst.cpp:806 msgid "Sample editor: Normalize" msgstr "샘플 편집기: 정상화" #: src/gui/guiConst.cpp:807 msgid "Sample editor: Fade in" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:808 msgid "Sample editor: Fade out" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:809 msgid "Sample editor: Apply silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:810 msgid "Sample editor: Insert silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:811 msgid "Sample editor: Delete" msgstr "샘플 편집기: 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:812 msgid "Sample editor: Trim" msgstr "샘플 편집기: 자르기" #: src/gui/guiConst.cpp:813 msgid "Sample editor: Reverse" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:814 msgid "Sample editor: Invert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:815 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:816 msgid "Sample editor: Apply filter" msgstr "샘플 편집기: 필터 적용" #: src/gui/guiConst.cpp:817 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:818 msgid "Sample editor: Preview sample" msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기" #: src/gui/guiConst.cpp:819 msgid "Sample editor: Stop sample preview" msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:820 msgid "Sample editor: Zoom in" msgstr "샘플 편집기: 확대" #: src/gui/guiConst.cpp:821 msgid "Sample editor: Zoom out" msgstr "샘플 편집기: 축소" #: src/gui/guiConst.cpp:822 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:823 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:824 msgid "Sample editor: Set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:825 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:828 msgid "---Orders" msgstr "---순서" #: src/gui/guiConst.cpp:829 msgid "Previous order" msgstr "이전 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:830 msgid "Next order" msgstr "다음 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:831 msgid "Order cursor left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:832 msgid "Order cursor right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:833 msgid "Increase order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:834 msgid "Decrease order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:835 msgid "Switch order edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:836 msgid "Order: toggle alter entire row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:837 msgid "Add order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:838 msgid "Duplicate order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:839 msgid "Deep clone order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:840 msgid "Copy current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:841 msgid "Deep clone current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:845 msgid "Replay order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1472 msgid "All chips" msgstr "모든 칩" #: src/gui/guiConst.cpp:1476 src/gui/insEdit.cpp:7994 src/gui/insEdit.cpp:8275 #: src/gui/insEdit.cpp:8536 src/gui/insEdit.cpp:8558 src/gui/insEdit.cpp:8601 msgid "Special" msgstr "특수" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180 #: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265 msgid "Sine" msgstr "사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cosine" msgstr "코사인" #: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266 msgid "Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267 msgid "Abs. Sine" msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268 msgid "Quart. Sine" msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269 msgid "Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270 msgid "Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:96 msgid "rectSquare" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272 msgid "Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273 msgid "Abs. Saw" msgstr "절댓값 톱니파" #: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275 msgid "Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276 msgid "Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277 msgid "Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279 msgid "Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280 msgid "Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281 msgid "Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282 msgid "Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283 msgid "Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286 msgid "Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287 msgid "Abs. Triangle" msgstr "절댓값 삼각파" #: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288 msgid "Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289 msgid "Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290 msgid "Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292 msgid "Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293 msgid "Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294 msgid "Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295 msgid "Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296 msgid "Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309 msgid "no wavetable selected" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6474 msgid "select one..." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6488 src/gui/insEdit.cpp:6495 msgid "or" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6497 msgid "Create New" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:386 msgid "create sample from wavetable" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:390 msgid "Steps" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:394 msgid "Lines" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3354 msgid "Width" msgstr "넓이" #: src/gui/waveEdit.cpp:401 msgid "" "use a width of:\n" "- any on Amiga/N163\n" "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy and WonderSwan\n" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "- 256 on SID3\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "Height" msgstr "높이" #: src/gui/waveEdit.cpp:415 msgid "" "use a height of:\n" "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape and N163\n" "- 32 for PC Engine\n" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010, SCC and SID3\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:481 msgid "Shapes" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6129 src/gui/insEdit.cpp:7153 #: src/gui/insEdit.cpp:7987 src/gui/insEdit.cpp:8050 src/gui/insEdit.cpp:8092 #: src/gui/insEdit.cpp:8208 src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8550 #: src/gui/insEdit.cpp:8584 msgid "Duty" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Exponent" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:520 msgid "XOR Point" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:530 msgid "Amplitude/Phase" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631 msgid "Op" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:586 msgid "Mult" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:588 msgid "FB" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653 msgid "Connection Diagram" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6354 msgid "Out" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:775 msgid "WaveTools" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:793 msgid "Scale X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:799 msgid "wavetable longer than 256 samples!" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:864 msgid "Scale Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:883 msgid "Offset X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:906 msgid "Offset Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:924 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1039 msgid "Amplify" msgstr "증폭" #: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1089 msgid "Normalize" msgstr "정상화" #: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1164 msgid "Reverse" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1029 msgid "Half" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1040 msgid "Double" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1051 msgid "Convert Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1083 msgid "Dec" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:264 msgid "Hex" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1095 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:229 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:235 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:240 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:249 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:261 #, c-format msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:268 #, c-format msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:273 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:279 msgid "X1-010: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:282 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:287 msgid "GA20: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:298 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:301 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:311 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:313 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:316 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:320 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:329 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:332 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:339 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:342 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:346 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:355 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:364 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:368 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:373 msgid "C140: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:382 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:385 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:389 msgid "C219: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:397 msgid "MSM6295: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:400 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:406 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:409 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:413 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:419 msgid "OPL4: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:425 msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:429 msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:432 msgid "Supervision: maximum sample length is 8192" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:441 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:444 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:474 msgid "Info" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:477 src/gui/sampleEdit.cpp:976 msgid "Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:483 msgid "Compat Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:487 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:493 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:493 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668 #: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7296 msgid "Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:517 src/gui/sampleEdit.cpp:759 #: src/gui/sampleEdit.cpp:795 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:559 msgid "BRR emphasis" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:568 msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:570 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:576 msgid "no BRR filters" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:584 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:589 msgid "8-bit dither" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:597 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:738 src/gui/gui.cpp:3105 msgid "Start" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:774 src/gui/gui.cpp:3113 msgid "End" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:884 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:886 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:890 msgid "" "\n" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:914 msgid "Edit mode: Select" msgstr "편집 모드: 선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:923 msgid "Edit mode: Draw" msgstr "편집 모드: 그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:934 src/gui/sampleEdit.cpp:945 msgid "Resize" msgstr "크기 조절" #: src/gui/sampleEdit.cpp:949 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "크기 조절이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:969 src/gui/sampleEdit.cpp:1000 msgid "Resample" msgstr "리샘플" #: src/gui/sampleEdit.cpp:994 msgid "Factor" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1004 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "리샘플이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1053 src/gui/sampleEdit.cpp:1253 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1346 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1096 msgid "Fade in" msgstr "페이드 인" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1103 msgid "Fade out" msgstr "페이드 아웃" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1108 msgid "Insert silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1119 msgid "Go" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1124 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1141 msgid "Apply silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1155 msgid "Trim" msgstr "자르기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1178 msgid "Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1183 msgid "Apply filter" msgstr "필터 적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1197 msgid "Cutoff:" msgstr "컷오프:" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1199 msgid "Sweep (2 frequencies)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1217 src/gui/insEdit.cpp:6422 #: src/gui/insEdit.cpp:7174 src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7991 #: src/gui/insEdit.cpp:8287 src/gui/insEdit.cpp:8555 msgid "Resonance" msgstr "리조넌스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1223 src/gui/insEdit.cpp:3276 msgid "Power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1237 msgid "Low-pass" msgstr "로우 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1242 msgid "Band-pass" msgstr "밴드 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1247 msgid "High-pass" msgstr "하이 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1327 msgid "Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1336 msgid "Number of samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1342 msgid "Linear <-> Equal power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1348 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1351 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1397 msgid "Preview sample" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1404 msgid "Preview sample from cursor or selection only" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1418 msgid "Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1819 msgid "paste (replace)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1822 msgid "paste (mix)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1826 src/gui/gui.cpp:2899 msgid "select all" msgstr "모두 선택" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1830 msgid "set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1833 msgid "create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1839 msgid "Draw" msgstr "그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1839 msgid "Select" msgstr "선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1841 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1856 #, c-format msgid " (%d-%d: %d samples)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:2048 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127 msgid "Choose a System!" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:183 msgid "Categories" msgstr "분류" #: src/gui/newSong.cpp:214 msgid "no systems here yet!" msgstr "여기에는 아직 시스템이 없습니다!" #: src/gui/newSong.cpp:216 msgid "no results" msgstr "검색 결과 없음" #: src/gui/newSong.cpp:232 msgid "I'm feeling lucky" msgstr "아무거나" #: src/gui/newSong.cpp:234 msgid "no categories available! what in the world." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:269 msgid "it appears you're extremely lucky today!" msgstr "이걸 보셨다면 굉장히 운이 좋으신 것입니다." #: src/gui/cursor.cpp:221 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:507 msgid "" "Play demo songs?\n" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:511 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:516 msgid "GAME OVER" msgstr "게임 오버" #: src/gui/tutorial.cpp:518 msgid "High Score!" msgstr "최고 점수입니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:686 msgid "Welcome!" msgstr "환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:689 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" msgstr "최대 규모의 오픈 소스 칩튠 트래커, Furnace에 오신 것을 환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:693 msgid "here are some tips to get you started:" msgstr "시작 전에 알아 두시면 좋은 팁입니다." #: src/gui/tutorial.cpp:696 msgid "" "- add an instrument by clicking on + in Instruments\n" "- click on the pattern view to focus it\n" "- channel columns have the following, in this order: note, instrument, " "volume and effects\n" "- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n" "- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n" "- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n" "- hit enter to play/stop the song\n" "- extend the song by adding more orders in the Orders window\n" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" "- 악기 창의 '+' 버튼을 클릭하여 악기를 추가할 수 있습니다.\n" "- 패턴 창을 클릭하여 포커스를 맞출 수 있습니다.\n" "- 각 채널들의 줄에는 음, 악기, 음량, 이펙트가 순서대로 있습니다.\n" "- 패턴 창에서 스페이스 바를 누르면 편집 모드를 켜고 끌 수 있습니다.\n" "- 패턴 창에서 클릭하거나, 방향 키를 이용하여 커서의 위치를 움직일 수 있습니" "다.\n" "- 값 (악기, 음량, 이펙트 및 그 수치)은 16진법으로 적어넣어야 합니다.\n" "- 엔터 키를 누르면 곡을 재생/중지할 수 있습니다.\n" "- 순서 창에서 순서를 추가하여 곡의 길이를 늘릴 수 있습니다.\n" "- 순서 창의 표를 클릭하여 채널이 재생하는 패턴을 변경할 수 있습니다. (좌클릭" "으로 숫자 올리기; 우클릭으로 숫자 낮추기)" #: src/gui/tutorial.cpp:710 msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:714 msgid "" "if you need help, you may:\n" "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" "- ask for help in Discussions" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:722 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:1431 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" msgstr "곡 정보##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" msgstr "저자" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" msgstr "앨범" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "자동" #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "튜닝 (A-4)" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." msgstr "09xx 이펙트를 통해 그루브 패턴을 선택할 수 있습니다." #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4644 msgid "pattern" msgstr "패턴" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4390 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 다른 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 백업 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4426 src/gui/gui.cpp:5196 #: src/gui/gui.cpp:5234 src/gui/gui.cpp:5240 src/gui/gui.cpp:6067 #: src/gui/gui.cpp:6091 src/gui/gui.cpp:6115 src/gui/gui.cpp:6139 #: src/gui/gui.cpp:6163 src/gui/gui.cpp:6187 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" msgstr "파일 저장 도중 에러가 발생하였습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:193 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" msgstr "요청 전송 도중 에러가 발생하였습니다. (MIDI 출력이 설정되지 않음?)" #: src/gui/doAction.cpp:201 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" msgstr "작업을 선택하십시오. (되돌릴 수 없습니다!)" #: src/gui/doAction.cpp:704 src/gui/doAction.cpp:733 src/gui/doAction.cpp:1659 #: src/gui/gui.cpp:6522 msgid "too many instruments!" msgstr "악기의 수가 너무 많습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:799 msgid "this song doesn't have any instruments." msgstr "해당 곡에는 아무 악기도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:958 msgid "this song doesn't have any wavetables." msgstr "해당 곡에는 아무 웨이브테이블도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1119 msgid "this song doesn't have any samples." msgstr "해당 곡에는 아무 샘플도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1190 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "붙여넣기에 실패하였습니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/doAction.cpp:1694 msgid "select at least one sample!" msgstr "최소 1개의 샘플을 선택해야 합니다!" #: src/gui/doAction.cpp:1696 msgid "maximum size is 256 samples!" msgstr "최대 샘플의 수는 256개입니다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:126 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:130 msgid "Kill" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:132 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgstr "이 기계는 이미 죽어 있다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:136 msgid "Burn Current Song" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:154 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:161 msgid "start" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:163 msgid "PC" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:165 msgid "wait" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:167 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:169 src/gui/insEdit.cpp:3400 msgid "note" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:3395 msgid "pitch" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:173 msgid "vol" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:175 msgid "vols" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:177 msgid "volst" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:179 msgid "vib" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:181 msgid "porta" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:183 msgid "arp" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:220 msgid "Trace" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:261 msgid "Disassemble" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1193 src/gui/gui.cpp:1197 msgid "the song is over!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1739 msgid "Open File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1740 src/gui/gui.cpp:1878 src/gui/gui.cpp:2053 #: src/gui/gui.cpp:2062 src/gui/gui.cpp:2071 src/gui/gui.cpp:2173 #: src/gui/gui.cpp:2193 src/gui/gui.cpp:2211 src/gui/gui.cpp:7863 msgid "compatible files" msgstr "호환되는 파일" #: src/gui/gui.cpp:1741 src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1879 #: src/gui/gui.cpp:1938 src/gui/gui.cpp:1957 src/gui/gui.cpp:2174 #: src/gui/gui.cpp:2184 src/gui/gui.cpp:2195 src/gui/gui.cpp:2213 #: src/gui/gui.cpp:7927 msgid "all files" msgstr "모든 파일" #: src/gui/gui.cpp:1748 msgid "no backups made yet!" msgstr "아직 백업이 없습니다!" #: src/gui/gui.cpp:1753 src/gui/gui.cpp:1762 src/gui/gui.cpp:2230 msgid "Furnace song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1761 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" #: src/gui/gui.cpp:1770 src/gui/gui.cpp:1780 msgid "Export DMF" msgstr "DMF로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:1771 msgid "DefleMask 1.1.3 module" msgstr "DefleMask 1.1.3 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1781 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" msgstr "DefleMask 1.0/legacy 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1798 msgid "Load Instrument" msgstr "악기 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1799 msgid "all compatible files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1800 src/gui/gui.cpp:1849 msgid "Furnace instrument" msgstr "Furnace 악기" #: src/gui/gui.cpp:1801 src/gui/gui.cpp:1859 msgid "DefleMask preset" msgstr "DefleMask 프리셋" #: src/gui/gui.cpp:1802 msgid "TFM Music Maker instrument" msgstr "TFM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1803 msgid "VGM Music Maker instrument" msgstr "VGM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1804 msgid "Scream Tracker 3 instrument" msgstr "Scream Tracker 3 악기" #: src/gui/gui.cpp:1805 msgid "SoundBlaster instrument" msgstr "SoundBlaster 악기" #: src/gui/gui.cpp:1806 msgid "Wohlstand OPL instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1807 msgid "Wohlstand OPN instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1808 msgid "Gens KMod patch dump" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1809 msgid "BNK file (AdLib)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1810 msgid "FF preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1811 msgid "2612edit GYB preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1812 msgid "VOPM preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1813 msgid "Wohlstand WOPL bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1814 msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1848 src/gui/gui.cpp:1858 msgid "Save Instrument" msgstr "악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1868 msgid "Save All Instruments" msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1877 msgid "Load Wavetable" msgstr "웨이브테이블 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1889 src/gui/gui.cpp:1898 src/gui/gui.cpp:1907 msgid "Save Wavetable" msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1890 msgid "Furnace wavetable" msgstr "Furnace 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1899 msgid "DefleMask wavetable" msgstr "DefleMask 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1908 msgid "raw data" msgstr "원시 데이터" #: src/gui/gui.cpp:1916 msgid "Save All Wavetables" msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1925 msgid "Load Sample" msgstr "샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1937 msgid "Load Raw Sample" msgstr "원시 샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1946 msgid "Save Sample" msgstr "샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1947 src/gui/gui.cpp:1975 src/gui/gui.cpp:1985 #: src/gui/gui.cpp:1995 msgid "Wave file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1956 msgid "Save Raw Sample" msgstr "원시 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1966 msgid "Save All Samples" msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1974 src/gui/gui.cpp:1984 src/gui/gui.cpp:1994 msgid "Export Audio" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2004 msgid "Export VGM" msgstr "VGM으로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2005 msgid "VGM file" msgstr "VGM 파일" #: src/gui/gui.cpp:2014 src/gui/gui.cpp:2024 msgid "Export Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2015 msgid "text file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2025 msgid "binary file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2035 src/gui/gui.cpp:2041 msgid "Export ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2052 src/gui/gui.cpp:2061 src/gui/gui.cpp:2070 msgid "Select Font" msgstr "글꼴을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2079 msgid "Select Color File" msgstr "색상 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2080 src/gui/gui.cpp:2089 src/gui/gui.cpp:2108 #: src/gui/gui.cpp:2117 src/gui/gui.cpp:2126 src/gui/gui.cpp:2135 #: src/gui/gui.cpp:2153 src/gui/gui.cpp:2162 msgid "configuration files" msgstr "설정 파일" #: src/gui/gui.cpp:2088 msgid "Select Keybind File" msgstr "키바인드 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2097 msgid "Select Layout File" msgstr "레이아웃 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2098 src/gui/gui.cpp:2144 msgid ".ini files" msgstr ".ini 파일" #: src/gui/gui.cpp:2107 msgid "Select User Presets File" msgstr "유저 프리셋 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2116 msgid "Select Settings File" msgstr "설정 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2125 msgid "Export Colors" msgstr "색상 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2134 msgid "Export Keybinds" msgstr "키바인트 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2143 msgid "Export Layout" msgstr "레이아웃 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2152 msgid "Export User Presets" msgstr "유저 프리셋 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2161 msgid "Export Settings" msgstr "설정 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2172 msgid "Load ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2182 msgid "Play Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2183 msgid "command stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2192 msgid "Open Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2194 src/gui/gui.cpp:2212 msgid "another option" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2210 msgid "Open Test (Multi)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2229 msgid "Save Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2231 msgid "DefleMask module" msgstr "DefleMask 모듈" #: src/gui/gui.cpp:2271 msgid "compression error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2283 msgid "zlib stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2305 msgid "zlib finish stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2416 msgid "everything OK" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2435 msgid "" "you have loaded a backup!\n" "if you need to, please save it somewhere.\n" "\n" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" "백업 파일을 불러왔습니다!\n" "필요하시다면, 아무 데에나 저장하여 주십시오.\n" "\n" "자동 저장 기능에 의존하시면 안 됩니다!\n" "백업 파일의 백업 파일은 저장되지 않습니다." #: src/gui/gui.cpp:2440 msgid "" "you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your MOD player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - E6x pattern loop is not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2443 msgid "" "you have imported a Scream Tracker 3 module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your S3M player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - OPL instruments may be detuned\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2446 msgid "" "you have imported a FastTracker II module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your XM player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2449 msgid "" "you have imported an Impulse Tracker module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your IT player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" " - channel volume changes are not supported\n" " - New Note Actions (NNA) are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3923 src/gui/gui.cpp:4402 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:2866 msgid "paste special..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2867 msgid "paste mix" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2868 msgid "paste mix (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2869 msgid "paste with ins (foreground)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2871 src/gui/gui.cpp:2883 src/gui/gui.cpp:3093 msgid "no instruments available" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2881 msgid "paste with ins (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2893 msgid "paste flood" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2894 msgid "paste overflow" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2903 msgid "operation mask..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2910 msgid "pull delete" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2914 msgid "insert" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2922 msgid "transpose (note)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2926 msgid "transpose (value)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2938 src/gui/gui.cpp:3190 msgid "invert values" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2954 msgid "collapse/expand" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2959 msgid "input latch" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2986 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3040 msgid "Set" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3060 msgid "note up" msgstr "반음 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3061 msgid "note down" msgstr "반음 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3062 msgid "octave up" msgstr "옥타브 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3063 msgid "octave down" msgstr "옥타브 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3065 msgid "values up" msgstr "값 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3066 msgid "values down" msgstr "값 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3067 msgid "values up (+16)" msgstr "값 올리기 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:3068 msgid "values down (-16)" msgstr "값 내리기 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:3071 msgid "transpose" msgstr "이조" #: src/gui/gui.cpp:3079 msgid "Notes" msgstr "반음" #: src/gui/gui.cpp:3084 msgid "Values" msgstr "값" #: src/gui/gui.cpp:3091 msgid "change instrument..." msgstr "악기 바꾸기..." #: src/gui/gui.cpp:3104 msgid "gradient/fade..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3121 src/gui/gui.cpp:3166 msgid "Nibble mode" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3130 msgid "Go ahead" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3136 src/gui/insEdit.cpp:8767 msgid "scale..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3141 msgid "Scale" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3147 src/gui/insEdit.cpp:8795 msgid "randomize..." msgstr "랜덤화..." #: src/gui/gui.cpp:3148 msgid "Minimum" msgstr "최소" #: src/gui/gui.cpp:3157 msgid "Maximum" msgstr "최대" #: src/gui/gui.cpp:3176 msgid "Set effect" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3194 msgid "flip selection" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3197 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3206 msgid "collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3207 msgid "expand pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3212 msgid "collapse song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3213 msgid "expand song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3218 msgid "find/replace" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3232 src/gui/gui.cpp:6217 src/gui/gui.cpp:8088 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3245 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3718 msgid "" "Furnace has been started in Safe Mode.\n" "this means that:\n" "\n" "- software rendering is being used\n" "- audio output may not work\n" "- font loading is disabled\n" "\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4234 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4380 msgid "file" msgstr "파일" #: src/gui/gui.cpp:4381 msgid "new..." msgstr "새 곡..." #: src/gui/gui.cpp:4388 msgid "open..." msgstr "열기..." #: src/gui/gui.cpp:4395 msgid "open recent" msgstr "최근 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4411 msgid "nothing here yet" msgstr "최근에 열었던 파일이 없습니다." #: src/gui/gui.cpp:4414 msgid "clear history" msgstr "목록 비우기" #: src/gui/gui.cpp:4415 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" msgstr "최근에 열었던 파일의 목록을 비우시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:4430 msgid "save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/gui.cpp:4435 src/gui/gui.cpp:4462 msgid "export audio..." msgstr "오디오 파일로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4439 src/gui/gui.cpp:4466 msgid "export VGM..." msgstr "VGM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4444 src/gui/gui.cpp:4471 msgid "export ROM..." msgstr "ROM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4449 src/gui/gui.cpp:4476 msgid "export text..." msgstr "텍스트로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4453 src/gui/gui.cpp:4480 msgid "export command stream..." msgstr "커맨드 스트림으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4457 src/gui/gui.cpp:4484 msgid "export .dmf..." msgstr ".dmf로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4489 msgid "export..." msgstr "내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4495 msgid "manage chips" msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4499 msgid "add chip..." msgstr "칩 추가..." #: src/gui/gui.cpp:4504 src/gui/sysManager.cpp:164 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" msgstr "칩을 추가할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4517 msgid "configure chip..." msgstr "칩 설정..." #: src/gui/gui.cpp:4527 msgid "change chip..." msgstr "칩 교체..." #: src/gui/gui.cpp:4529 src/gui/gui.cpp:4553 msgid "Preserve channel positions" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4542 src/gui/sysManager.cpp:132 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" msgstr "칩을 교체할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4551 msgid "remove chip..." msgstr "칩 제거..." #: src/gui/gui.cpp:4557 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" msgstr "칩을 제거할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4572 msgid "open built-in assets directory" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "restore backup" msgstr "백업 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4582 msgid "exit..." msgstr "종료하기..." #: src/gui/gui.cpp:4590 msgid "edit" msgstr "편집" #: src/gui/gui.cpp:4598 msgid "clear..." msgstr "정리하기..." #: src/gui/gui.cpp:4603 msgid "settings" msgstr "설정" #: src/gui/gui.cpp:4605 msgid "full screen" msgstr "전체 화면" #: src/gui/gui.cpp:4609 msgid "lock layout" msgstr "레이아웃 고정" #: src/gui/gui.cpp:4612 msgid "pattern visualizer" msgstr "패턴 시각화" #: src/gui/gui.cpp:4618 msgid "reset layout" msgstr "레이아웃 초기화" #: src/gui/gui.cpp:4622 msgid "switch to mobile view" msgstr "모바일 인터페이스로 보기" #: src/gui/gui.cpp:4626 msgid "user systems..." msgstr "유저 시스템..." #: src/gui/gui.cpp:4629 msgid "settings..." msgstr "설정..." #: src/gui/gui.cpp:4635 msgid "Window" msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4635 msgid "window" msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4636 msgid "song" msgstr "곡" #: src/gui/gui.cpp:4637 msgid "song comments" msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/gui.cpp:4638 msgid "song information" msgstr "곡 정보" #: src/gui/gui.cpp:4639 msgid "subsongs" msgstr "하위곡" #: src/gui/gui.cpp:4641 msgid "channels" msgstr "채널 관리" #: src/gui/gui.cpp:4642 msgid "chip manager" msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "orders" msgstr "순서" #: src/gui/gui.cpp:4645 msgid "pattern manager" msgstr "패턴 관리" #: src/gui/gui.cpp:4646 msgid "mixer" msgstr "믹서" #: src/gui/gui.cpp:4647 msgid "compatibility flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/gui.cpp:4650 src/gui/gui.cpp:4652 msgid "assets" msgstr "애셋" #: src/gui/gui.cpp:4654 msgid "instruments" msgstr "악기" #: src/gui/gui.cpp:4655 msgid "samples" msgstr "샘플" #: src/gui/gui.cpp:4656 msgid "wavetables" msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:4659 msgid "instrument editor" msgstr "악기 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4660 msgid "sample editor" msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4661 msgid "wavetable editor" msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4664 msgid "visualizers" msgstr "시각화" #: src/gui/gui.cpp:4665 msgid "oscilloscope (master)" msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/gui.cpp:4666 msgid "oscilloscope (per-channel)" msgstr "오실로스코프 (채널별로)" #: src/gui/gui.cpp:4667 msgid "oscilloscope (X-Y)" msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4668 msgid "volume meter" msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/gui.cpp:4671 msgid "tempo" msgstr "템포" #: src/gui/gui.cpp:4672 msgid "clock" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4673 msgid "grooves" msgstr "그루브" #: src/gui/gui.cpp:4674 msgid "speed" msgstr "속도" #: src/gui/gui.cpp:4678 msgid "log viewer" msgstr "로그 보기" #: src/gui/gui.cpp:4679 msgid "register view" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "statistics" msgstr "통계" #: src/gui/gui.cpp:4681 msgid "memory composition" msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/gui.cpp:4685 src/gui/gui.cpp:4693 msgid "effect list" msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/gui.cpp:4686 msgid "play/edit controls" msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/gui.cpp:4687 msgid "piano/input pad" msgstr "피아노/입력 패드" #: src/gui/gui.cpp:4688 msgid "spoiler" msgstr "스포일러" #: src/gui/gui.cpp:4692 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4692 msgid "help" msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4694 msgid "debug menu" msgstr "디버그" #: src/gui/gui.cpp:4695 msgid "inspector" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4696 msgid "panic" msgstr "패닉" #: src/gui/gui.cpp:4697 msgid "welcome screen" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4698 msgid "about..." msgstr "Furnace에 대하여..." #: src/gui/gui.cpp:4713 #, c-format msgid "| Speed %d:%d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4715 #, c-format msgid "| Speed %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4717 msgid "| Groove" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4720 #, c-format msgid " @ %gHz (%g BPM) " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4723 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4725 #, c-format msgid "| Order %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4729 #, c-format msgid "| Row %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4731 #, c-format msgid "| Row %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4734 msgid "| " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4737 msgid "Don't you have anything better to do?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4747 #, c-format msgid "%d year " msgid_plural "%d years " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4748 #, c-format msgid "%d month " msgid_plural "%d months " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4749 #, c-format msgid "%d day " msgid_plural "%d days " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4774 msgid "Note off (cut)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4776 msgid "Note off (release)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4778 msgid "Macro release only" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4780 #, c-format msgid "Note on: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4788 #, c-format msgid "Ins %d: " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4791 #, c-format msgid "Ins %d: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4800 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4803 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4825 msgid "| modified" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4990 src/gui/gui.cpp:4993 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5106 msgid "" "there was an error in the file dialog! you may want to report this issue " "to:\n" "https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n" "check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n" "\n" "for now please disable the system file picker in Settings > General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5109 msgid "can't do anything without Storage permissions!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5111 msgid "" "Zenity/KDialog not available!\n" "please install one of these, or disable the system file picker in Settings > " "General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5253 msgid "" "error while saving instrument! only the following instrument types are " "supported:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" "악기를 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다! 아래 목록의 악기 타입들만 지원됩" "니다:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" #: src/gui/gui.cpp:5356 msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5422 src/gui/gui.cpp:6955 msgid "...but you haven't selected a sample!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5444 src/gui/gui.cpp:5453 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" "샘플을 저장하지 못했습니다! 로그 보기에서 관련 추가적인 정보를 확인하실 수 있" "습니다." #: src/gui/gui.cpp:5472 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5478 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" msgstr "> %s: 악기를 불러오지 못했습니다! (%s)\n" #: src/gui/gui.cpp:5496 src/gui/gui.cpp:5552 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" msgstr "악기를 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5502 msgid "" "congratulations! you managed to load nothing.\n" "you are entitled to a bug report." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5545 src/gui/gui.cpp:6674 msgid "...but you haven't selected an instrument!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5557 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" msgstr "웨이브테이블을 불러오는 도중 에러가 발생하였습니다:\n" #: src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5576 src/gui/gui.cpp:5595 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" msgstr "웨이브테이블을 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5603 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5618 src/gui/gui.cpp:5654 src/gui/gui.cpp:5675 msgid "could not open file!" msgstr "파일을 열지 못했습니다!" #: src/gui/gui.cpp:5626 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5662 #, c-format msgid "could not write text! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5683 #, c-format msgid "could not write command stream! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5707 msgid "could not import user presets!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5712 src/gui/gui.cpp:5729 #, c-format msgid "could not import user presets! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5750 #, c-format msgid "You opened: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5753 msgid "You opened:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5761 #, c-format msgid "You saved: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6046 src/gui/gui.cpp:6047 #: src/gui/insEdit.cpp:8683 msgid "Error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6608 src/gui/gui.cpp:6609 msgid "Select Instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5792 src/gui/gui.cpp:6688 src/gui/gui.cpp:6689 msgid "Select Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5797 src/gui/gui.cpp:6872 src/gui/gui.cpp:6873 msgid "Import Raw Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5812 src/gui/gui.cpp:5871 src/gui/gui.cpp:5873 msgid "Rendering..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5817 src/gui/gui.cpp:5933 src/gui/gui.cpp:5935 msgid "ROM Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5877 msgid "Please wait..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5913 #, c-format msgid "Row %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5914 #, c-format msgid "Channel %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5918 src/gui/gui.cpp:5969 msgid "Abort" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5937 msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5939 msgid "Erm what the sigma???" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6048 src/gui/insEdit.cpp:6277 src/gui/insEdit.cpp:6310 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6278 msgid "Erasing" msgstr "삭제하기" #: src/gui/gui.cpp:6281 msgid "All subsongs" msgstr "모든 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6288 msgid "Current subsong" msgstr "이 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6355 msgid "Optimization" msgstr "최적화" #: src/gui/gui.cpp:6358 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6367 msgid "Remove unused instruments" msgstr "사용하지 않은 악기 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6380 msgid "Remove unused samples" msgstr "사용하지 않은 샘플 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6397 msgid "Never mind! Cancel" msgstr "취소" #: src/gui/gui.cpp:6466 msgid "Got it" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6497 msgid "Drum kit mode:" msgstr "드럼 키트 모드:" #: src/gui/gui.cpp:6501 msgid "12 samples per octave" msgstr "옥타브당 12 샘플" #: src/gui/gui.cpp:6506 msgid "Starting octave" msgstr "시작하는 옥타브" #: src/gui/gui.cpp:6526 msgid "Drum Kit" msgstr "드럼 키트" #: src/gui/gui.cpp:6612 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6615 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6693 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6874 msgid "Data type:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6901 msgid "(will be mixed down to mono)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6902 msgid "Unsigned" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6906 msgid "Big endian" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6914 msgid "Swap nibbles" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6918 msgid "Swap words" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6922 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6935 msgid "Reverse bit order" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6977 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7316 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7504 src/gui/gui.cpp:7612 msgid "" "could not init renderer!\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7506 src/gui/gui.cpp:7614 #, c-format msgid "" "could not init renderer! %s\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7511 src/gui/gui.cpp:7619 msgid "could not init renderer!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7522 #, c-format msgid "could not open window! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7527 msgid "" "\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7678 msgid "Size column to fit###SizeOne" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7680 msgid "Size all columns to fit###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7682 msgid "Size all columns to default###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7684 msgid "Reset order###ResetOrder" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7686 msgid "(Main menu bar)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7688 msgid "(Popup)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7690 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7692 msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7696 msgid "LocaleSettings: ccjk" msgstr "LocaleSettings: ccjK" #: src/gui/gui.cpp:7900 msgid "NES DPCM data" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7903 msgid "SNES Bit Rate Reduction" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7906 msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7909 msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7912 msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7915 msgid "MDX OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7918 msgid "FMP 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7921 msgid "PMD 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7924 msgid "PMD OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8289 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 종료하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:107 msgid "Clone##SysDup" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:109 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:120 msgid "Change##SysChange" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:146 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" msgstr "이 칩을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- use count: %d (%.0f%%)\n" "\n" "right-click to erase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:42 msgid "Down Down Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:43 msgid "Down." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:44 msgid "Down Up Down Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:45 msgid "Down UP" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:46 msgid "Up Up Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:47 msgid "Up." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:48 msgid "Up Down Up Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:49 msgid "Up DOWN" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Algorithm" msgstr "알고리즘" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6130 src/gui/insEdit.cpp:8608 msgid "Feedback" msgstr "되먹임" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Decay 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvScale" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Multiplier" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Detune 2" msgstr "디튠 2" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "AM" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6691 src/gui/insEdit.cpp:7799 msgid "AM Depth" msgstr "AM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato Depth" msgstr "비브라토 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Sustained" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level Scaling" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato" msgstr "비브라토" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Scale Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP2 Half Sine" msgstr "OP2에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP1 Half Sine" msgstr "OP1에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvShift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Reverb" msgstr "리버브" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Fine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8469 msgid "OP4 Noise Mode" msgstr "OP4 노이즈 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Envelope Delay" msgstr "엔벨로프 지연" #: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73 msgid "Output Level" msgstr "출력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:62 msgid "Modulation Input Level" msgstr "변조 입력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:63 msgid "Left Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Right Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:65 msgid "Coarse Tune (semitones)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:67 msgid "Fixed Frequency Mode" msgstr "고정된 주파수 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:72 msgid "Env. Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:74 msgid "ModInput" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:76 msgid "Right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:77 msgid "Tune" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4520 #: src/gui/insEdit.cpp:5323 src/gui/insEdit.cpp:5617 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:102 msgid "1. Violin" msgstr "1. 바이올린" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "2. Guitar" msgstr "2. 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162 msgid "3. Piano" msgstr "3. 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "4. Flute" msgstr "4. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164 msgid "5. Clarinet" msgstr "5. 클라리넷" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "6. Oboe" msgstr "6. 오보에" #: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146 #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "7. Trumpet" msgstr "7. 트럼펫" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "8. Organ" msgstr "8. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:110 msgid "9. Horn" msgstr "9. 호른" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "10. Synth" msgstr "10. 신시사이저" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "11. Harpsichord" msgstr "11. 하프시코드" #: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151 msgid "12. Vibraphone" msgstr "12. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:114 msgid "13. Synth Bass" msgstr "13. 신스 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:115 msgid "14. Acoustic Bass" msgstr "14. 어쿠스틱 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:116 msgid "15. Electric Guitar" msgstr "15. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "1. Electric String" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:122 msgid "2. Bow wow" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "3. Electric Guitar" msgstr "3. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:124 msgid "4. Organ" msgstr "4. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:126 msgid "6. Saxophone" msgstr "6. 색소폰" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "8. Street Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:129 msgid "9. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "10. Electric Piano" msgstr "10. 일렉트릭 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:131 msgid "11. Bass" msgstr "11. 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:133 msgid "13. Chime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:134 msgid "14. Tom Tom II" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:135 msgid "15. Noise" msgstr "15. 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "1. Strings" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:143 msgid "4. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "5. Flute" msgstr "5. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "6. Marimba" msgstr "6. 마림바" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "8. Harmonica" msgstr "8. 하모니카" #: src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "9. Tuba" msgstr "9. 튜바" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "10. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:150 msgid "11. Short Saw" msgstr "11. 짧은 톱니파" #: src/gui/insEdit.cpp:152 msgid "13. Electric Guitar 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:153 msgid "14. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:154 msgid "15. Sitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "1. Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:165 msgid "6. Rattling Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "8. Reed Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "9. Soft Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "10. Xylophone" msgstr "10. 실로폰" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "11. Vibraphone" msgstr "11. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "12. Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:172 msgid "13. Bass Guitar" msgstr "13. 베이스 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:173 msgid "14. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:174 msgid "15. Chorus" msgstr "15. 코러스" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192 msgid "Half Sine" msgstr "반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193 msgid "Absolute Sine" msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:183 msgid "Quarter Sine" msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206 msgid "Squished Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208 msgid "Squished AbsSine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198 msgid "Derived Square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:194 msgid "Pulse Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:195 msgid "Sine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:196 msgid "AbsSine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:204 msgid "Cut Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:205 msgid "Cut Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:207 msgid "Squished Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:209 msgid "Squished AbsTriangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "Noise disabled" msgstr "노이즈 없음" #: src/gui/insEdit.cpp:228 msgid "Square + noise" msgstr "사각파 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:229 msgid "Ringmod from OP3 + noise" msgstr "OP3으로부터 링 변조 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:230 msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256 msgid "8580 SID" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504 msgid "gate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:260 msgid "Sum of the signals" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:301 msgid "Clipped Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:302 msgid "Clipped Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:303 msgid "Clipped Abs. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:304 msgid "Clipped Quart. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:305 msgid "Clipped Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:306 msgid "Clipped Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:308 msgid "Clipped Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:309 msgid "Clipped Abs. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:311 msgid "Clipped Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:312 msgid "Clipped Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:313 msgid "Clipped Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:315 msgid "Clipped Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:316 msgid "Clipped Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:317 msgid "Clipped Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:318 msgid "Clipped Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:319 msgid "Clipped Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:320 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:322 msgid "Clipped Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:323 msgid "Clipped Abs. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:324 msgid "Clipped Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:325 msgid "Clipped Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:326 msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:328 msgid "Clipped Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:329 msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:330 msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:331 msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:332 msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:333 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:337 msgid "Clipped Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:338 msgid "Clipped Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:424 msgid "How did you even" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447 msgid "triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6008 #: src/gui/insEdit.cpp:7095 msgid "saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6014 #: src/gui/insEdit.cpp:7101 msgid "pulse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450 #: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543 #: src/gui/insEdit.cpp:6020 src/gui/insEdit.cpp:7107 msgid "noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:440 msgid "tone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:442 msgid "envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:451 msgid "special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:456 msgid "From filter 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:457 msgid "From filter 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:458 msgid "From filter 3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:459 msgid "From filter 4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:464 msgid "hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:465 msgid "alternate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478 msgid "direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550 msgid "enable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482 msgid "enabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:475 msgid "mirror" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:479 msgid "resolution" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:480 msgid "fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:481 msgid "N/A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:488 msgid "echo" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:489 msgid "pitch mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622 msgid "invert right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623 msgid "invert left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7190 msgid "band" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7203 msgid "ch3off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:507 msgid "test" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:512 msgid "15KHz" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:513 msgid "filter 2+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:514 msgid "filter 1+3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:515 msgid "16-bit 3+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:516 msgid "16-bit 1+2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:517 msgid "high3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "high1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "poly9" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:528 msgid "16'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:529 msgid "8'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "4'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:531 msgid "2'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:532 msgid "sustain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:537 msgid "square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:545 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:551 msgid "oneshot" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:552 msgid "split L/R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:553 msgid "HinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:554 msgid "VinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:555 msgid "HinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:556 msgid "VinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590 msgid "ring mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:562 msgid "low pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589 msgid "high pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:564 msgid "band pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:573 msgid "enable tap B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:574 msgid "AM with slope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:579 msgid "invert B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:580 msgid "invert A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:581 msgid "reset B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:582 msgid "reset A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:583 msgid "clip B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:584 msgid "clip A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:591 msgid "swap counters (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:592 msgid "low pass (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:599 msgid "rear right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:600 msgid "rear left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:605 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:610 msgid "k1 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "k2 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:616 msgid "pause" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:617 msgid "reverse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:635 msgid "Subtract" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:636 msgid "Average" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2376 msgid "Phase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:638 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:642 msgid "None (dual)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:643 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:645 msgid "Fade (ping-pong)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:646 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:647 msgid "Negative Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:648 msgid "Slide" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:649 msgid "Mix Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:650 msgid "Phase Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:655 msgid "Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666 msgid "Wait" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667 msgid "Wait for Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669 msgid "Loop until Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:663 msgid "Volume Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:664 msgid "Frequency Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:665 msgid "Cutoff Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7900 msgid "Direct" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7904 msgid "Decrease (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7908 msgid "Decrease (logarithmic)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:7912 msgid "Increase (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:7916 msgid "Increase (bent line)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:729 msgid "Relative" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:734 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:737 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:740 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:743 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:745 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:752 msgid "HP/K2, HP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:755 msgid "HP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:758 msgid "LP/K2, LP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:761 msgid "LP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:778 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:795 msgid "Self" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:797 msgid "PCM/Wave channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:805 msgid "" "values close to SID2 noise modes:\n" "\n" "Mode 1: 524288\n" "Mode 2: 66\n" "Mode 3: 541065280" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1949 msgid "" "left click to restart\n" "middle click to pause\n" "right click to see algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1959 msgid "" "left click to configure TL scaling\n" "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1963 msgid "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1978 msgid "operator level changes with volume?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1987 msgid "AUTO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1989 msgid "NO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1991 msgid "YES##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2239 src/gui/insEdit.cpp:2344 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2279 msgid "Hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2288 msgid "SusTime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2308 msgid "SusDecay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2386 msgid "Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2439 msgid "Macro type: Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2442 msgid "Macro type: ADSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2445 msgid "Macro type: LFO" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2448 msgid "Macro type: What's going on here?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2461 msgid "Delay/Step Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2464 msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2468 msgid "Delay##IMacroDelay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2481 msgid "Release mode: Active (jump to release pos)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2483 msgid "Release mode: Passive (delayed release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2775 msgid "Len##macroEditLengthShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2787 msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2787 src/gui/insEdit.cpp:2788 msgid "StepLen" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2796 msgid "Del##macroEditDelayShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2796 src/gui/insEdit.cpp:2797 msgid "Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2823 msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2826 msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2987 msgid "(copying)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2989 msgid "(swapping)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2993 msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3082 msgid "Enable synthesizer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3100 msgid "Single-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3109 msgid "Dual-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3182 src/gui/insEdit.cpp:3191 msgid "Wave 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3187 src/gui/insEdit.cpp:3202 msgid "" "waveform macro is controlling wave 1!\n" "this value will be ineffective." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3208 msgid "Wave 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3223 msgid "Resume preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3225 msgid "Pause preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3233 msgid "Restart preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3253 msgid "Copy to new wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3260 msgid "Update Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3271 src/gui/insEdit.cpp:7281 src/gui/insEdit.cpp:7324 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3281 msgid "Global" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3285 msgid "" "wavetable synthesizer disabled.\n" "use the Waveform macro to set the wave for this instrument." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3297 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3298 msgid "click here to enable them." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3309 msgid "none selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3324 msgid "Use sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3326 msgid "Sample bank slot##BANKSLOT" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3348 msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3348 msgid "Use wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3375 msgid "Use sample map" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3397 msgid "delta" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3403 msgid "sample name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3668 msgid "set entire map to this pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3676 msgid "set entire map to this delta counter value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3685 msgid "set entire map to this note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3694 msgid "set entire map to this sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3704 msgid "reset pitches" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3709 msgid "clear delta counter values" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3715 msgid "reset notes" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3721 msgid "clear map samples" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3968 msgid "Request from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4024 msgid "Volume##TL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4060 #, c-format msgid "%s name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4111 msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4116 msgid "Fixed frequency mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4118 msgid "" "when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the " "note." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4126 msgid "Drum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4128 src/gui/insEdit.cpp:4543 src/gui/insEdit.cpp:4649 #: src/gui/insEdit.cpp:5155 src/gui/insEdit.cpp:5220 src/gui/insEdit.cpp:5866 #: src/gui/insEdit.cpp:6761 src/gui/insEdit.cpp:6806 msgid "Block" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4548 src/gui/insEdit.cpp:4654 #: src/gui/insEdit.cpp:5783 src/gui/insEdit.cpp:5877 src/gui/insEdit.cpp:6762 #: src/gui/insEdit.cpp:6807 msgid "FreqNum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4133 msgid "Snare/Hi-hat" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4134 msgid "Tom/Top" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4329 msgid "Env" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4471 src/gui/insEdit.cpp:5125 src/gui/insEdit.cpp:5808 msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4525 src/gui/insEdit.cpp:5301 src/gui/insEdit.cpp:5624 msgid "Pitch control" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4534 src/gui/insEdit.cpp:5310 src/gui/insEdit.cpp:5633 msgid "" "only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and " "set Pitch linearity to Full." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4536 src/gui/insEdit.cpp:5312 src/gui/insEdit.cpp:5635 msgid "" "use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4725 src/gui/insEdit.cpp:5089 src/gui/insEdit.cpp:5146 #: src/gui/insEdit.cpp:5902 msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4824 src/gui/insEdit.cpp:5557 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4829 #, c-format msgid "Operator %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5165 msgid "Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5195 msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5218 msgid "Blk" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5231 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5233 msgid "Frequency (F-Num)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5602 msgid "SSG On" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6002 src/gui/insEdit.cpp:7089 msgid "tri" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6024 msgid "" "Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal " "waves.\n" "Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency " "calculation is altered\n" "in a way that makes tonal noise stay in tune." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6031 msgid "1-bit noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6035 msgid "special" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6040 msgid "Special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6042 msgid "Wavetable channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6050 msgid "Forces waveform macro to control wavetable index." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6054 msgid "Inv. left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6058 msgid "Invert left channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6062 msgid "Inv. right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6066 msgid "Invert right channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6071 src/gui/insEdit.cpp:6072 msgid "Special wave preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6090 src/gui/insEdit.cpp:6091 msgid "A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6093 src/gui/insEdit.cpp:6094 msgid "D" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:6097 msgid "S" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6099 src/gui/insEdit.cpp:6100 msgid "SR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6102 src/gui/insEdit.cpp:6103 msgid "R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6128 src/gui/insEdit.cpp:7211 msgid "Wave Mix Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6132 src/gui/insEdit.cpp:7156 msgid "Reset duty on new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6135 src/gui/insEdit.cpp:7218 msgid "Absolute Duty Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6142 src/gui/insEdit.cpp:7161 msgid "Ring Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6149 msgid "Source channel##rmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:7165 msgid "Oscillator Sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6159 msgid "Source channel##hssrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6162 msgid "Phase modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6169 msgid "Source channel##pmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6175 msgid "Separate noise pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6179 msgid "" "Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n" "Noise pitch will be controllable via macros." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6191 #, c-format msgid "Enable filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6198 #, c-format msgid "Initialize filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6203 #, c-format msgid "Connect to channel input##contoinput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6209 #, c-format msgid "Cutoff##fcut%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6211 #, c-format msgid "Resonance##fres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6213 #, c-format msgid "Output volume##foutvol%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6215 #, c-format msgid "Distortion level##fdist%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6219 src/gui/insEdit.cpp:6424 src/gui/insEdit.cpp:7181 #: src/gui/insEdit.cpp:7691 src/gui/insEdit.cpp:7992 src/gui/insEdit.cpp:8246 #: src/gui/insEdit.cpp:8556 msgid "Filter Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6224 #, c-format msgid "low##flow%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6233 #, c-format msgid "band##fband%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6242 #, c-format msgid "high##fhigh%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6250 #, c-format msgid "Connect to channel output##contooutput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6256 #, c-format msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6263 #, c-format msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6266 msgid "" "Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6270 #, c-format msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6273 msgid "" "If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n" "If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6278 #, c-format msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6281 msgid "" "The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n" "As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6284 #, c-format msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6287 msgid "How much cutoff changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6289 #, c-format msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6292 msgid "" "Filter cutoff will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6296 #, c-format msgid "Change resonance with pitch##bindres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6299 msgid "" "Filter resonance will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6303 #, c-format msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6306 msgid "" "If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the " "pitch.\n" "If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6311 #, c-format msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6314 msgid "" "The center note for resonance changes. At this note no resonance change " "happens.\n" "As pitch goes lower or higher,resonance changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6317 #, c-format msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6320 msgid "How much resonance changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6322 #, c-format msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6325 msgid "" "Filter resonance will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6338 src/gui/insEdit.cpp:6339 msgid "Filters connection matrix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6346 msgid "In" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6373 #, c-format msgid "Feed signal from channel to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6385 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6397 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to channel output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6418 #, c-format msgid "Filter %d macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6421 src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7176 #: src/gui/insEdit.cpp:7990 src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8554 msgid "Cutoff" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6423 src/gui/insEdit.cpp:7993 src/gui/insEdit.cpp:8557 msgid "Filter Toggle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6425 msgid "Distortion Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6426 msgid "Output Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6427 msgid "Channel Input Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6428 msgid "Channel Output Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6429 msgid "Connection Matrix Row" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6457 src/gui/insEdit.cpp:6458 msgid "waiting..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6461 src/gui/insEdit.cpp:6462 msgid "no instrument selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6645 msgid "" "none of the currently present chips are able to play this instrument type!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6666 msgid "FM Macros" msgstr "FM 매크로" #: src/gui/insEdit.cpp:6688 src/gui/insEdit.cpp:6693 src/gui/insEdit.cpp:8263 msgid "LFO Speed" msgstr "LFO 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:6692 src/gui/insEdit.cpp:7797 msgid "PM Depth" msgstr "PM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:6694 msgid "LFO Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6697 msgid "OpMask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6699 msgid "AM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6700 msgid "PM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6701 msgid "LFO2 Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6702 msgid "LFO2 Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6711 #, c-format msgid "Operator Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6713 #, c-format msgid "OP%d Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6764 src/gui/insEdit.cpp:6809 msgid "Op. Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6765 src/gui/insEdit.cpp:6810 msgid "Op. Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6783 msgid "Op. Panning" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6832 msgid "Use software envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6833 msgid "Initialize envelope on every note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6834 msgid "Double wave length (GBA only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6863 src/gui/insEdit.cpp:6940 msgid "Sound Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6866 src/gui/insEdit.cpp:6940 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6870 msgid "Direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6873 src/gui/insEdit.cpp:6943 src/gui/insEdit.cpp:6971 #: src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7330 msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6878 src/gui/insEdit.cpp:6948 src/gui/insEdit.cpp:6976 #: src/gui/insEdit.cpp:7292 src/gui/insEdit.cpp:7335 msgid "Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6894 src/gui/insEdit.cpp:7232 msgid "Hardware Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6904 src/gui/insEdit.cpp:7242 msgid "Tick" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6906 src/gui/insEdit.cpp:7244 msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6908 src/gui/insEdit.cpp:7246 msgid "Move/Remove" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6937 msgid "Env Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6964 msgid "Shift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6991 src/gui/insEdit.cpp:7352 msgid "Ticks" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7010 src/gui/insEdit.cpp:7371 src/gui/insEdit.cpp:7522 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7169 msgid "Enable filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7170 msgid "Initialize filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7210 src/gui/insEdit.cpp:7961 src/gui/insEdit.cpp:8563 msgid "Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7214 msgid "Absolute Cutoff Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7224 msgid "Don't test before new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7229 msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7319 msgid "Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7284 src/gui/insEdit.cpp:7327 msgid "Bound" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7300 msgid "Flip" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7493 msgid "Load waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7498 msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7502 msgid "Waveform##WAVE" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7510 msgid "Per-channel wave position/length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7520 msgid "Ch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7569 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7571 msgid "" "only use for compatibility with .dmf modules!\n" "- initializes modulation table with first wavetable\n" "- does not alter modulation parameters on instrument change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7573 msgid "Modulation depth" msgstr "모듈레이션 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:7577 msgid "Modulation speed" msgstr "모듈레이션 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:7581 msgid "Modulation table" msgstr "모듈레이션 테이블" #: src/gui/insEdit.cpp:7630 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7694 src/gui/insEdit.cpp:8251 msgid "Filter K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7696 src/gui/insEdit.cpp:8252 msgid "Filter K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7700 msgid "Envelope length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7703 msgid "Left Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7705 msgid "Right Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7708 msgid "Filter K1 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7710 msgid "Filter K2 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7713 msgid "K1 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7715 msgid "K2 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7737 msgid "Attack Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7743 msgid "Decay 1 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7749 msgid "Decay Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7755 msgid "Decay 2 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7761 msgid "Release Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7767 msgid "Rate Correction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7795 msgid "LFO Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7802 msgid "Damp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7804 src/gui/insEdit.cpp:7808 src/gui/insEdit.cpp:7812 msgid "Only for OPL4 PCM." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7806 msgid "Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7810 msgid "LFO Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7814 msgid "Disable volume change ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7819 msgid "Use envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7872 msgid "Sustain/release mode:" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7873 msgid "Direct (cut on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7876 msgid "Effective (linear decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7879 msgid "Effective (exponential decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7882 msgid "Delayed (write R on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7892 src/gui/insEdit.cpp:7893 msgid "Gain Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7895 src/gui/insEdit.cpp:7896 src/gui/insEdit.cpp:8276 msgid "Gain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7929 msgid "" "using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what " "you are doing.\n" "it is recommended to use the Gain macro for decrease instead." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7951 msgid "Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7960 src/gui/insEdit.cpp:7968 src/gui/insEdit.cpp:7977 #: src/gui/insEdit.cpp:7986 src/gui/insEdit.cpp:8002 src/gui/insEdit.cpp:8016 #: src/gui/insEdit.cpp:8028 src/gui/insEdit.cpp:8043 src/gui/insEdit.cpp:8061 #: src/gui/insEdit.cpp:8067 src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8084 #: src/gui/insEdit.cpp:8090 src/gui/insEdit.cpp:8103 src/gui/insEdit.cpp:8110 #: src/gui/insEdit.cpp:8117 src/gui/insEdit.cpp:8126 src/gui/insEdit.cpp:8136 #: src/gui/insEdit.cpp:8144 src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8158 #: src/gui/insEdit.cpp:8174 src/gui/insEdit.cpp:8183 src/gui/insEdit.cpp:8195 #: src/gui/insEdit.cpp:8207 src/gui/insEdit.cpp:8215 src/gui/insEdit.cpp:8231 #: src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8259 src/gui/insEdit.cpp:8269 #: src/gui/insEdit.cpp:8280 src/gui/insEdit.cpp:8293 src/gui/insEdit.cpp:8302 #: src/gui/insEdit.cpp:8309 src/gui/insEdit.cpp:8317 src/gui/insEdit.cpp:8341 #: src/gui/insEdit.cpp:8348 src/gui/insEdit.cpp:8356 src/gui/insEdit.cpp:8367 #: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8382 src/gui/insEdit.cpp:8390 #: src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8407 src/gui/insEdit.cpp:8413 #: src/gui/insEdit.cpp:8419 src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8432 #: src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8444 src/gui/insEdit.cpp:8451 #: src/gui/insEdit.cpp:8459 src/gui/insEdit.cpp:8468 src/gui/insEdit.cpp:8476 #: src/gui/insEdit.cpp:8488 src/gui/insEdit.cpp:8501 src/gui/insEdit.cpp:8512 #: src/gui/insEdit.cpp:8522 src/gui/insEdit.cpp:8530 src/gui/insEdit.cpp:8540 #: src/gui/insEdit.cpp:8549 src/gui/insEdit.cpp:8568 src/gui/insEdit.cpp:8577 msgid "Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7964 src/gui/insEdit.cpp:7971 src/gui/insEdit.cpp:7982 #: src/gui/insEdit.cpp:8012 src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8034 #: src/gui/insEdit.cpp:8049 src/gui/insEdit.cpp:8098 src/gui/insEdit.cpp:8106 #: src/gui/insEdit.cpp:8113 src/gui/insEdit.cpp:8132 src/gui/insEdit.cpp:8154 #: src/gui/insEdit.cpp:8191 src/gui/insEdit.cpp:8202 src/gui/insEdit.cpp:8221 #: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8262 src/gui/insEdit.cpp:8285 #: src/gui/insEdit.cpp:8305 src/gui/insEdit.cpp:8313 src/gui/insEdit.cpp:8320 #: src/gui/insEdit.cpp:8325 src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8337 #: src/gui/insEdit.cpp:8344 src/gui/insEdit.cpp:8352 src/gui/insEdit.cpp:8361 #: src/gui/insEdit.cpp:8370 src/gui/insEdit.cpp:8378 src/gui/insEdit.cpp:8395 #: src/gui/insEdit.cpp:8403 src/gui/insEdit.cpp:8409 src/gui/insEdit.cpp:8440 #: src/gui/insEdit.cpp:8447 src/gui/insEdit.cpp:8455 src/gui/insEdit.cpp:8464 #: src/gui/insEdit.cpp:8472 src/gui/insEdit.cpp:8480 src/gui/insEdit.cpp:8492 #: src/gui/insEdit.cpp:8507 src/gui/insEdit.cpp:8518 src/gui/insEdit.cpp:8526 #: src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8553 src/gui/insEdit.cpp:8611 msgid "Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7978 src/gui/insEdit.cpp:8068 src/gui/insEdit.cpp:8281 #: src/gui/insEdit.cpp:8318 src/gui/insEdit.cpp:8420 msgid "Duty/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8006 src/gui/insEdit.cpp:8359 msgid "Surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8008 src/gui/insEdit.cpp:8021 src/gui/insEdit.cpp:8070 #: src/gui/insEdit.cpp:8129 src/gui/insEdit.cpp:8188 src/gui/insEdit.cpp:8199 #: src/gui/insEdit.cpp:8217 src/gui/insEdit.cpp:8247 src/gui/insEdit.cpp:8272 #: src/gui/insEdit.cpp:8296 src/gui/insEdit.cpp:8349 src/gui/insEdit.cpp:8375 #: src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8452 #: src/gui/insEdit.cpp:8461 src/gui/insEdit.cpp:8477 src/gui/insEdit.cpp:8489 #: src/gui/insEdit.cpp:8504 src/gui/insEdit.cpp:8532 src/gui/insEdit.cpp:8542 #: src/gui/insEdit.cpp:8594 msgid "Panning (left)" msgstr "패닝 (좌측)" #: src/gui/insEdit.cpp:8009 src/gui/insEdit.cpp:8022 src/gui/insEdit.cpp:8071 #: src/gui/insEdit.cpp:8130 src/gui/insEdit.cpp:8189 src/gui/insEdit.cpp:8200 #: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8248 src/gui/insEdit.cpp:8273 #: src/gui/insEdit.cpp:8297 src/gui/insEdit.cpp:8350 src/gui/insEdit.cpp:8376 #: src/gui/insEdit.cpp:8393 src/gui/insEdit.cpp:8401 src/gui/insEdit.cpp:8453 #: src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8478 src/gui/insEdit.cpp:8490 #: src/gui/insEdit.cpp:8505 src/gui/insEdit.cpp:8533 src/gui/insEdit.cpp:8543 #: src/gui/insEdit.cpp:8595 msgid "Panning (right)" msgstr "패닝 (우측)" #: src/gui/insEdit.cpp:8030 src/gui/insEdit.cpp:8045 src/gui/insEdit.cpp:8151 #: src/gui/insEdit.cpp:8270 src/gui/insEdit.cpp:8310 src/gui/insEdit.cpp:8502 msgid "Noise Freq" msgstr "노이즈 주파수" #: src/gui/insEdit.cpp:8036 src/gui/insEdit.cpp:8052 src/gui/insEdit.cpp:8225 msgid "AutoEnv Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8037 src/gui/insEdit.cpp:8053 src/gui/insEdit.cpp:8226 msgid "AutoEnv Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8038 src/gui/insEdit.cpp:8054 msgid "Force Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8039 src/gui/insEdit.cpp:8055 msgid "Env Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8056 msgid "Noise AND Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8057 msgid "Noise OR Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8078 msgid "On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8104 msgid "Patch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8120 msgid "Mod Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8121 msgid "Mod Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8122 msgid "Mod Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8127 msgid "Noise Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8570 msgid "Wave Pos" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8140 msgid "Wave Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8159 msgid "AUDCTL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8176 src/gui/insEdit.cpp:8414 msgid "Pulse Width" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8197 msgid "Duty/Int" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8203 src/gui/insEdit.cpp:8484 msgid "Load LFSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8223 msgid "Envelope Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8264 msgid "LFO Vib Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8265 msgid "LFO AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8289 msgid "Phase Reset Timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8323 src/gui/insEdit.cpp:8330 msgid "Freq Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8326 msgid "Clock Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8335 msgid "Global Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8357 msgid "Echo Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8362 msgid "Echo Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8363 msgid "Echo Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8383 msgid "Group Ctrl" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8384 msgid "Group Attack" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8385 msgid "Group Decay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8391 msgid "Noise Type" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8421 msgid "Noise/PCM Pan" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8445 msgid "Square/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8482 msgid "Tap A Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8483 msgid "Tap B Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8494 msgid "Portion A Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8495 msgid "Portion B Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8496 msgid "Portion A Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8497 msgid "Portion B Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8541 msgid "Parameter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8545 msgid "Load Value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8564 src/gui/insEdit.cpp:8627 msgid "Wave Mix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8571 msgid "Duty/Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8586 msgid "Special Wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8590 msgid "Noise Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8591 msgid "Noise Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8597 msgid "Channel inversion" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8599 msgid "Key On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8603 msgid "Ring Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8604 msgid "Hard Sync Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8605 msgid "Phase Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8614 msgid "Noise Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8616 msgid "Envelope Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8621 msgid "Sustain Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8625 msgid "Noise LFSR bits" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8626 msgid "1-Bit Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8629 msgid "Sample Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8643 msgid "Timer Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8645 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8646 msgid "Timer FX" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8647 msgid "TFX Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8648 msgid "Timer Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8649 msgid "Timer Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8650 msgid "PWM Boundary" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8663 msgid "Octave offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8668 msgid "go to Macros for other parameters." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8684 msgid "invalid instrument type! change it first." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8728 msgid "clear contents" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8734 msgid "offset..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8735 src/gui/insEdit.cpp:8768 msgid "X" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8736 src/gui/insEdit.cpp:8772 msgid "Y" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8737 msgid "offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8800 msgid "Min" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8801 msgid "Max" msgstr "" #~ msgid "No##_PCS0" #~ msgstr "No##_PCS0" #~ msgid "Yes##_PCS1" #~ msgstr "Yes##_PCS1" #~ msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" #~ msgstr "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" #~ msgid "" #~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " #~ "stereo...\n" #~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies" #~ msgstr "" #~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가" #~ "합니다.\n" #~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " #~ "stereo...\n" #~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가" #~ "합니다.\n" #~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "" #~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm " #~ "and ADPCM channels.\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies" #~ msgstr "" #~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " #~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm " #~ "and ADPCM channels.\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " #~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on." #~ msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPLL 칩입니다." #~ msgid "" #~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " #~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "" #~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was " #~ "on the FM Towns computer).\n" #~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies." #~ msgstr "" #~ "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터" #~ "에 탑재되기도 했습니다.)\n" #~ "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "Dynamic (unconfirmed)" #~ msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)" #~ msgid "" #~ "insert additional settings in `option=value` format.\n" #~ "available options:\n" #~ "- tickRate" #~ msgstr "" #~ "`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n" #~ "사용 가능한 옵션:\n" #~ "- tickRate" #~ msgid "About screen party time" #~ msgstr "스크린 파티 타임 :D" #~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures." #~ msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "common values:\n" #~ "- 1 for mono\n" #~ "- 2 for stereo\n" #~ "- 4 for quadraphonic\n" #~ "- 6 for 5.1 surround\n" #~ "- 8 for 7.1 surround" #~ msgstr "" #~ "일반적인 값:\n" #~ "- 1: 모노\n" #~ "- 2: 스테레오\n" #~ "- 4: 쿼드러포닉\n" #~ "- 6: 5.1 서라운드" #~ msgid "Horizontal instrument list" #~ msgstr "수평 악기 목록" #~ msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" #~ msgstr "자동 매크로 스텝 크기/수평 줌" #~ msgid "" #~ "use a width of:\n" #~ "- any on Amiga/N163\n" #~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " #~ "Virtual Boy and WonderSwan\n" #~ "- 64 on FDS\n" #~ "- 128 on X1-010\n" #~ "any other widths will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "넓이를 설정하십시오:\n" #~ "- 상관 없음 : Amiga/N163\n" #~ "- 32 : Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " #~ "Boy, WonderSwan\n" #~ "- 64 : FDS\n" #~ "- 128 : X1-010\n" #~ "알맞지 않은 넓이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." #~ msgid "" #~ "use a height of:\n" #~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape and N163\n" #~ "- 32 for PC Engine\n" #~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 for X1-010 and SCC\n" #~ "any other heights will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "높이를 설정하십시오:\n" #~ "- 16 : Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape, N163\n" #~ "- 32 : PC Engine\n" #~ "- 64 : FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 : X1-010, SCC\n" #~ "알맞지 않은 높이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." #~ msgid "" #~ "if you need help, you may:\n" #~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" #~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" #~ "discussions)" #~ msgstr "" #~ "도움이 필요하십니까?\n" #~ "- 매뉴얼을 읽어 보십시오. (manual.pdf 파일)\n" #~ "- Discussions 페이지에 질문을 남겨 보십시오. (https://github.com/" #~ "tildearrow/furnace/discussions)" #~ msgid "" #~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is " #~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #~ msgstr "" #~ "문제를 발견하신다면 제보 부탁드리겠습니다. issue tracker의 주소는 아래에 " #~ "있습니다. https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #~ msgid "F1xx: Single tick note slide up" #~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업" #~ msgid "F2xx: Single tick note slide down" #~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운" #~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up" #~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" #~ msgid "Commander X16 Zsound Music File" #~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일" #~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." #~ msgstr "" #~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다." #~ msgid "this chip is not supported by the file format!" #~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!" #~ msgid "only one Atari TIA is supported!" #~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!" #~ msgid "" #~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" #~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" #~ "comparing it with real Amiga output." #~ msgstr "" #~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n" #~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다." #~ msgid "Bake Data" #~ msgstr "데이터 굽기" #, c-format #~ msgid "Done! Baked %d files." #~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다." #~ msgid "Amiga Validation" #~ msgstr "Amiga Validation"