This commit is contained in:
tildearrow 2024-06-08 21:22:42 -05:00
parent b5c28fa130
commit e55c944ccc

View file

@ -8543,75 +8543,75 @@ msgstr "Nombres de parámetros FM:"
#: src/gui/settings.cpp:3619 #: src/gui/settings.cpp:3619
msgid "Friendly##fmn0" msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "" msgstr "Familiares##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3623 #: src/gui/settings.cpp:3623
msgid "Technical##fmn1" msgid "Technical##fmn1"
msgstr "" msgstr "Técnicos##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3627 #: src/gui/settings.cpp:3627
msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "" msgstr "Técnicos (alterno)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3634 #: src/gui/settings.cpp:3634
msgid "Use standard OPL waveform names" msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "" msgstr "Usar nombres de ondas OPL estándar"
#: src/gui/settings.cpp:3639 #: src/gui/settings.cpp:3639
msgid "FM parameter editor layout:" msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "" msgstr "Diseño de editor de parámetros FM:"
#: src/gui/settings.cpp:3641 #: src/gui/settings.cpp:3641
msgid "Modern##fml0" msgid "Modern##fml0"
msgstr "" msgstr "Moderno##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3645 #: src/gui/settings.cpp:3645
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "" msgstr "Compacto (2x2, clásico)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3649 #: src/gui/settings.cpp:3649
msgid "Compact (1x4)##fml2" msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "" msgstr "Compacto (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3653 #: src/gui/settings.cpp:3653
msgid "Compact (4x1)##fml3" msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "" msgstr "Compacto (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3657 #: src/gui/settings.cpp:3657
msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "" msgstr "Alterno (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3661 #: src/gui/settings.cpp:3661
msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "" msgstr "Alterno (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3665 #: src/gui/settings.cpp:3665
msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "" msgstr "Alterno (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3671 #: src/gui/settings.cpp:3671
msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "" msgstr "Posición de Sostenido en el editor FM:"
#: src/gui/settings.cpp:3673 #: src/gui/settings.cpp:3673
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "" msgstr "Entre Caída y Velocidad de Sostenido##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3677 #: src/gui/settings.cpp:3677
msgid "After Release Rate##susp1" msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "" msgstr "Después de Velocidad de Lanzamiento##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3684 #: src/gui/settings.cpp:3684
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "" msgstr "Usar colores separados para los moduladores y carriers en editor FM"
#: src/gui/settings.cpp:3690 #: src/gui/settings.cpp:3690
msgid "Unsigned FM detune values" msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "" msgstr "Valores de afinación FM sin signo"
#: src/gui/settings.cpp:3697 #: src/gui/settings.cpp:3697
msgid "Chip memory usage unit:" msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "" msgstr "Unidad de uso de memoria de chips;"
#: src/gui/settings.cpp:3699 #: src/gui/settings.cpp:3699
msgid "Bytes##MUU0" msgid "Bytes##MUU0"
@ -8623,96 +8623,96 @@ msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3712 #: src/gui/settings.cpp:3712
msgid "Rounded corners" msgid "Rounded corners"
msgstr "" msgstr "Esquinas redondas"
#: src/gui/settings.cpp:3718 src/gui/settings.cpp:3896 #: src/gui/settings.cpp:3718 src/gui/settings.cpp:3896
#: src/gui/settings.cpp:3938 #: src/gui/settings.cpp:3938
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "" msgstr "Borde"
#: src/gui/settings.cpp:3730 #: src/gui/settings.cpp:3730
msgid "Anti-aliased" msgid "Anti-aliased"
msgstr "" msgstr "Suavizar onda"
#: src/gui/settings.cpp:3736 #: src/gui/settings.cpp:3736
msgid "Fill entire window" msgid "Fill entire window"
msgstr "" msgstr "Llenar la ventana"
#: src/gui/settings.cpp:3742 #: src/gui/settings.cpp:3742
msgid "Waveform goes out of bounds" msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "" msgstr "La onda se sale del margen"
#: src/gui/settings.cpp:3754 #: src/gui/settings.cpp:3754
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "Ventanas"
#: src/gui/settings.cpp:3756 #: src/gui/settings.cpp:3756
msgid "Rounded window corners" msgid "Rounded window corners"
msgstr "" msgstr "Esquinas de la ventana redondas"
#: src/gui/settings.cpp:3762 #: src/gui/settings.cpp:3762
msgid "Rounded buttons" msgid "Rounded buttons"
msgstr "" msgstr "Botones redondos"
#: src/gui/settings.cpp:3768 #: src/gui/settings.cpp:3768
msgid "Rounded menu corners" msgid "Rounded menu corners"
msgstr "" msgstr "Esquinas del menú redondas"
#: src/gui/settings.cpp:3774 #: src/gui/settings.cpp:3774
msgid "Rounded tabs" msgid "Rounded tabs"
msgstr "" msgstr "Tabulaciones redondas"
#: src/gui/settings.cpp:3780 #: src/gui/settings.cpp:3780
msgid "Rounded scrollbars" msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "" msgstr "Barras de desplazamiento redondas"
#: src/gui/settings.cpp:3786 #: src/gui/settings.cpp:3786
msgid "Borders around widgets" msgid "Borders around widgets"
msgstr "" msgstr "Bordes en los elementos"
#: src/gui/settings.cpp:3795 #: src/gui/settings.cpp:3795
msgid "Color scheme" msgid "Color scheme"
msgstr "" msgstr "Esquema de color"
#: src/gui/settings.cpp:3805 #: src/gui/settings.cpp:3805
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "" msgstr "¿Estás seguro de reiniciar el esquema de color?"
#: src/gui/settings.cpp:3808 #: src/gui/settings.cpp:3808
msgid "Guru mode" msgid "Guru mode"
msgstr "" msgstr "Modo guru"
#: src/gui/settings.cpp:3815 src/gui/settings.cpp:3845 #: src/gui/settings.cpp:3815 src/gui/settings.cpp:3845
msgid "Frame shading" msgid "Frame shading"
msgstr "" msgstr "Sombra del marco"
#: src/gui/settings.cpp:3821 #: src/gui/settings.cpp:3821
msgid "Color scheme type:" msgid "Color scheme type:"
msgstr "" msgstr "Tipo de esquema de color:"
#: src/gui/settings.cpp:3823 #: src/gui/settings.cpp:3823
msgid "Dark##gcb0" msgid "Dark##gcb0"
msgstr "" msgstr "Oscuro##gcb0"
#: src/gui/settings.cpp:3828 #: src/gui/settings.cpp:3828
msgid "Light##gcb1" msgid "Light##gcb1"
msgstr "" msgstr "Claro##gcb1"
#: src/gui/settings.cpp:3835 #: src/gui/settings.cpp:3835
msgid "Accent colors:" msgid "Accent colors:"
msgstr "" msgstr "Colores de acento:"
#: src/gui/settings.cpp:3837 #: src/gui/settings.cpp:3837
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr "Primario"
#: src/gui/settings.cpp:3838 #: src/gui/settings.cpp:3838
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "" msgstr "Secundario"
#: src/gui/settings.cpp:3852 #: src/gui/settings.cpp:3852
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr "Botón"
#: src/gui/settings.cpp:3853 #: src/gui/settings.cpp:3853
msgid "Button (hovered)" msgid "Button (hovered)"