update pl translation

This commit is contained in:
freq-mod 2024-05-31 16:46:58 +02:00 committed by GitHub
parent 740bb32af7
commit 13ca42ea39
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

152
po/pl.po
View file

@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ZX Spectrum miał tylko prosty brzęczyk zdolny do generowania\n"
"...kilku \"wąskich\" fal prostokątnych i wielu innych ciekawych dźwięków!\n"
"Furnace dostarcza silnik z \"wąskimi\" falami prostokątnymi."
"Furnace dostarcza system z \"wąskimi\" falami prostokątnymi."
#: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1950
msgid "12xx: Set pulse width"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "nie znaleziono danych w oldPatMap dla kanału %d!"
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "niepoprawne dane schowka? błąd przy linii %d, znaku %d"
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
msgid "can't collapse any further!"
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Zanikanie (w sekundach)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr ""
msgstr "Kanały do eksportu:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6186
msgid "All"
@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Eksportuj"
#: src/gui/exportOptions.cpp:130
msgid "select at least one channel"
msgstr ""
msgstr "wybierz co najmniej jeden kanał"
#: src/gui/exportOptions.cpp:137
msgid "settings:"
@ -4516,15 +4516,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
msgid "format version:"
msgstr ""
msgstr "wersja formatu:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:336
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr ""
msgstr "1.1.3 i nowsze"
#: src/gui/exportOptions.cpp:337
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr ""
msgstr "1.0/0.12"
#: src/gui/exportOptions.cpp:357 src/gui/settings.cpp:1200
#: src/gui/settings.cpp:3876
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "- Brak -"
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
msgid "invalid command palette type"
msgstr ""
msgstr "niepoprawny typ palety komend"
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Register View"
@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "BŁĄD"
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "ostrzeżenie"
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr ""
msgstr "info"
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4513
msgid "debug"
@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "debugowanie"
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr ""
msgstr "szczegóły"
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4190 src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Log Viewer"
@ -4783,15 +4783,15 @@ msgstr "Głośność"
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr ""
msgstr "godzina"
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "poziom"
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr ""
msgstr "wiadomość"
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:754 src/gui/editControls.cpp:887
@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Status kanału:"
#: src/gui/pattern.cpp:519
msgid "No##_PCS0"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: src/gui/pattern.cpp:522
msgid "Yes##_PCS1"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452
msgid "WARNING!!"
@ -4883,11 +4883,11 @@ msgstr "Menu debugowania"
#: src/gui/debugWindow.cpp:662
msgid "This is a language test."
msgstr ""
msgstr "To jest test systemu tłumaczeń."
#: src/gui/debugWindow.cpp:663
msgid "This is another language test."
msgstr ""
msgstr "To jest kolejny test systemu tłumaczeń."
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
@ -4972,11 +4972,11 @@ msgstr "Gradient"
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr ""
msgstr "błąd podczas tworzenia tekstury gradientu!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr ""
msgstr "błąd podczas odświeżania tekstury gradientu!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3740
msgid "Color"
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr ""
msgstr "pianino"
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4429
msgid "undo"
@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "wypełnij losowymi wartościami"
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr ""
msgstr "maska op."
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "wyczyść"
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr ""
msgstr "Mobilne menu ustawień"
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
@ -5342,23 +5342,23 @@ msgstr "Osc. XY"
#: src/gui/editControls.cpp:577
msgid "Meter"
msgstr ""
msgstr "Miernik"
#: src/gui/editControls.cpp:581
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Pamięć"
#: src/gui/editControls.cpp:585
msgid "CV"
msgstr ""
msgstr "CV"
#: src/gui/editControls.cpp:589
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Presety"
#: src/gui/editControls.cpp:593
msgid "PatManager"
msgstr ""
msgstr "Men. wzorców"
#: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:564
msgid "Panic"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Przełącz na tryb komputerowy"
#: src/gui/editControls.cpp:673 src/gui/editControls.cpp:784
#: src/gui/editControls.cpp:904
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr ""
msgstr "Sterowanie odtwarzaniem/edycją"
#: src/gui/editControls.cpp:681 src/gui/editControls.cpp:842
#: src/gui/editControls.cpp:959 src/gui/editControls.cpp:1125
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Wz.##FollowPattern"
#: src/gui/editControls.cpp:1033
msgid "Play Controls"
msgstr ""
msgstr "Sterowanie odtwarzaniem"
#: src/gui/editControls.cpp:1057
msgid "Play from the beginning of this pattern"
@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:99
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr ""
msgstr "Zmodyfikowana sinusoida (żart)"
#: src/gui/sysConf.cpp:123 src/gui/sysConf.cpp:1296 src/gui/sysConf.cpp:1718
#: src/gui/sysConf.cpp:2286
@ -6478,11 +6478,11 @@ msgstr "Tryb obwiedni(kanały 1-4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2124
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr ""
msgstr "Kondensator (narastanie/opadanie)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2128
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr ""
msgstr "Zewnętrzny (makro głośności)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2134
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
@ -6490,11 +6490,11 @@ msgstr "Tryb obwiedni(kanały 5-8):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2136
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr ""
msgstr "Kondensator (narastanie/opadanie)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2140
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr ""
msgstr "Zewnętrzny (makro głośności)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2146
msgid "Global vibrato:"
@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Biblioteka renderownaia"
#: src/gui/settings.cpp:608 src/gui/settings.cpp:627 src/gui/settings.cpp:1259
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr ""
msgstr "może być konieczne ponowne uruchomienie Furnace, aby ta opcja została zastosowana."
#: src/gui/settings.cpp:611
msgid "Advanced render backend settings"
@ -6957,7 +6957,7 @@ msgid ""
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
msgstr "powszechne są następujące wartości (w kolejności czerwony, zielony, niebieski, przeźroczysty):\n- 24 bity: 8, 8, 8, 0\n- 16 bitów: 5, 6, 5, 0\n- 32 bity (z przeźroczystością): 8, 8, 8, 8\n- 30 bitów (głęboka kwantyzacja): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:679
#, c-format
@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Limit częstotliwośći generowania klatek"
#: src/gui/settings.cpp:690
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Bez limitu"
#: src/gui/settings.cpp:696
msgid "only applies when VSync is disabled."
@ -7164,15 +7164,15 @@ msgstr "Odtawrzaj po otwarciu utworu:"
#: src/gui/settings.cpp:855
msgid "No##pol0"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: src/gui/settings.cpp:859
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr ""
msgstr "Tylko jeśli już jest odtwarzany"
#: src/gui/settings.cpp:863
msgid "Yes##pol0"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: src/gui/settings.cpp:869
msgid "Audio export loop/fade out time:"
@ -7181,11 +7181,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:871
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr ""
msgstr "Ustaw te wartości podczas uruchamiania:"
#: src/gui/settings.cpp:889
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr ""
msgstr "Zapamiętuj ostatnie wartości"
#: src/gui/settings.cpp:896
msgid "Store instrument name in .fui"
@ -7249,11 +7249,11 @@ msgstr "Przy tworzeniu nowego utworu:"
#: src/gui/settings.cpp:1127
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlaj okno wyboru domyślnego systemu"
#: src/gui/settings.cpp:1131
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr ""
msgstr ""Rozpocznij od systemu domyślnego"
#: src/gui/settings.cpp:1135
msgid "Default author name"
@ -7526,7 +7526,7 @@ msgstr "Sterowanie##valueCCS"
#: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr ""
msgstr "CC wyższego półbajta"
#: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554
msgid "MSB CC##valueCC1"
@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr ""
msgstr "CC niższego półbajta"
#: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559
msgid "LSB CC##valueCC2"
@ -7790,19 +7790,19 @@ msgstr "Układ kontrolek odtwarzania/edycji:"
#: src/gui/settings.cpp:2544
msgid "Classic##ecl0"
msgstr ""
msgstr "Klasyczny"
#: src/gui/settings.cpp:2548
msgid "Compact##ecl1"
msgstr ""
msgstr "Kompaktowy"
#: src/gui/settings.cpp:2552
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr ""
msgstr "Kompaktowy(pionowy)"
#: src/gui/settings.cpp:2556
msgid "Split##ecl3"
msgstr ""
msgstr "Podzielony"
#: src/gui/settings.cpp:2562
msgid "Position of buttons in Orders:"
@ -7810,15 +7810,15 @@ msgstr "Pozycja przycisków w matrycy wzorców:"
#: src/gui/settings.cpp:2564
msgid "Top##obp0"
msgstr ""
msgstr "Na górze"
#: src/gui/settings.cpp:2568
msgid "Left##obp1"
msgstr ""
msgstr "Po lewej"
#: src/gui/settings.cpp:2572
msgid "Right##obp2"
msgstr ""
msgstr "Po prawej"
#: src/gui/settings.cpp:2579
msgid "Mouse"
@ -7846,11 +7846,11 @@ msgstr "Nigdy"
#: src/gui/settings.cpp:2607
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr ""
msgstr "Kiedy kursor jest na kolumnie nut"
#: src/gui/settings.cpp:2611
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr ""
msgstr "Kiedy kursor jest na kolumnie nut albo nie w trybie edycji"
#: src/gui/settings.cpp:2615
msgid "Always##npb3"
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Tak"
#: src/gui/settings.cpp:2631
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr ""
msgstr "Tak (tylko przy wciśniętym klawiuszu Ctrl)"
#: src/gui/settings.cpp:2637
msgid "Toggle channel solo on:"
@ -7878,15 +7878,15 @@ msgstr "Włącz tryb solo dla kanału:"
#: src/gui/settings.cpp:2639
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr ""
msgstr "PPM alko podwójne kliknięcie"
#: src/gui/settings.cpp:2643
msgid "Right-click##soloR"
msgstr ""
msgstr "PPM"
#: src/gui/settings.cpp:2647
msgid "Double-click##soloD"
msgstr ""
msgstr "Podwójne kliknięcie"
#: src/gui/settings.cpp:2654
msgid "Double click selects entire column"
@ -7923,15 +7923,15 @@ msgstr "Wprowadzanie efektów:"
#: src/gui/settings.cpp:2687
msgid "Move down##eicb0"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w dół"
#: src/gui/settings.cpp:2691
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do parametru efektu (w przeciwnym razie przejdź w dół)"
#: src/gui/settings.cpp:2695
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz do parametru efektu/następnego efektu i przeskocz do początku linii"
#: src/gui/settings.cpp:2702
msgid "Delete effect value when deleting effect"
@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Tak"
#: src/gui/settings.cpp:2738
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr ""
msgstr "Tak, i przejdź do następnego wiersza"
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Wrap vertically:"
@ -7975,19 +7975,19 @@ msgstr "Przenoszenie w pionie:"
#: src/gui/settings.cpp:2746
msgid "No##wrapV0"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: src/gui/settings.cpp:2750
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: src/gui/settings.cpp:2754
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr ""
msgstr "Tak, i przejdź do następnego/poprzedniego wzorca"
#: src/gui/settings.cpp:2758
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr ""
msgstr "Tak, i przejdź do następnego/poprzedniego wzorca (z przeniesieniem na początek/koniec)"
#: src/gui/settings.cpp:2764
msgid "Cursor movement keys behavior:"
@ -7995,11 +7995,11 @@ msgstr "Zachowanie przesuwanie kursora:"
#: src/gui/settings.cpp:2766
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr ""
msgstr "Przesuwaj o jeden"
#: src/gui/settings.cpp:2770
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr ""
msgstr "Przesuwaj o krok edycji"
#: src/gui/settings.cpp:2777
msgid "Move cursor by edit step on delete"
@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "Przewijanie"
#: src/gui/settings.cpp:2803
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr "Zmiana pozycji w matrycy wzorców podczas przewijania poza wzorcami:"
msgstr "Zmień pozycję w matrycy wzorców podczas przewijania poza wzorcami:"
#: src/gui/settings.cpp:2805
msgid "No##pscroll0"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: src/gui/settings.cpp:2809
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: src/gui/settings.cpp:2813
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr ""
msgstr "Tak, i przenieś go na początek/koniec utworu."
#: src/gui/settings.cpp:2820
msgid "Cursor follows current order when moving it"
@ -8055,11 +8055,11 @@ msgstr "Przesuwaj kursor za pomocą kółka myszy:"
#: src/gui/settings.cpp:2836
msgid "No##csw0"
msgstr ""
msgstr "Nie##csw0"
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Yes##csw1"
msgstr ""
msgstr "Tak##csw1"
#: src/gui/settings.cpp:2844
msgid "Inverted##csw2"