From 13ca42ea39601fad846d5f8addfaf10a48b7b001 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: freq-mod <32672779+freq-mod@users.noreply.github.com> Date: Fri, 31 May 2024 16:46:58 +0200 Subject: [PATCH] update pl translation --- po/pl.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 38b5d7061..198cbb5dc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "" msgstr "" "ZX Spectrum miał tylko prosty brzęczyk zdolny do generowania\n" "...kilku \"wąskich\" fal prostokątnych i wielu innych ciekawych dźwięków!\n" -"Furnace dostarcza silnik z \"wąskimi\" falami prostokątnymi." +"Furnace dostarcza system z \"wąskimi\" falami prostokątnymi." #: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1950 msgid "12xx: Set pulse width" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "nie znaleziono danych w oldPatMap dla kanału %d!" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "niepoprawne dane schowka? błąd przy linii %d, znaku %d" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Zanikanie (w sekundach)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" -msgstr "" +msgstr "Kanały do eksportu:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6186 msgid "All" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Eksportuj" #: src/gui/exportOptions.cpp:130 msgid "select at least one channel" -msgstr "" +msgstr "wybierz co najmniej jeden kanał" #: src/gui/exportOptions.cpp:137 msgid "settings:" @@ -4516,15 +4516,15 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:335 msgid "format version:" -msgstr "" +msgstr "wersja formatu:" #: src/gui/exportOptions.cpp:336 msgid "1.1.3 and higher" -msgstr "" +msgstr "1.1.3 i nowsze" #: src/gui/exportOptions.cpp:337 msgid "1.0/legacy (0.12)" -msgstr "" +msgstr "1.0/0.12" #: src/gui/exportOptions.cpp:357 src/gui/settings.cpp:1200 #: src/gui/settings.cpp:3876 @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "- Brak -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny typ palety komend" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" @@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "BŁĄD" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "ostrzeżenie" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "info" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4513 msgid "debug" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "debugowanie" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" -msgstr "" +msgstr "szczegóły" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4190 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Log Viewer" @@ -4783,15 +4783,15 @@ msgstr "Głośność" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "godzina" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "poziom" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "wiadomość" #: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:754 src/gui/editControls.cpp:887 @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "Status kanału:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/gui/pattern.cpp:522 msgid "Yes##_PCS1" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" @@ -4883,11 +4883,11 @@ msgstr "Menu debugowania" #: src/gui/debugWindow.cpp:662 msgid "This is a language test." -msgstr "" +msgstr "To jest test systemu tłumaczeń." #: src/gui/debugWindow.cpp:663 msgid "This is another language test." -msgstr "" +msgstr "To jest kolejny test systemu tłumaczeń." #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" @@ -4972,11 +4972,11 @@ msgstr "Gradient" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "błąd podczas tworzenia tekstury gradientu!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "błąd podczas odświeżania tekstury gradientu!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3740 msgid "Color" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "pianino" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4429 msgid "undo" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "wypełnij losowymi wartościami" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" -msgstr "" +msgstr "maska op." #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "wyczyść" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" -msgstr "" +msgstr "Mobilne menu ustawień" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" @@ -5342,23 +5342,23 @@ msgstr "Osc. XY" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Miernik" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Pamięć" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Presety" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "PatManager" -msgstr "" +msgstr "Men. wzorców" #: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Przełącz na tryb komputerowy" #: src/gui/editControls.cpp:673 src/gui/editControls.cpp:784 #: src/gui/editControls.cpp:904 msgid "Play/Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "Sterowanie odtwarzaniem/edycją" #: src/gui/editControls.cpp:681 src/gui/editControls.cpp:842 #: src/gui/editControls.cpp:959 src/gui/editControls.cpp:1125 @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Wz.##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1033 msgid "Play Controls" -msgstr "" +msgstr "Sterowanie odtwarzaniem" #: src/gui/editControls.cpp:1057 msgid "Play from the beginning of this pattern" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:99 msgid "Modified sine wave (joke)" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowana sinusoida (żart)" #: src/gui/sysConf.cpp:123 src/gui/sysConf.cpp:1296 src/gui/sysConf.cpp:1718 #: src/gui/sysConf.cpp:2286 @@ -6478,11 +6478,11 @@ msgstr "Tryb obwiedni(kanały 1-4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2124 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" -msgstr "" +msgstr "Kondensator (narastanie/opadanie)" #: src/gui/sysConf.cpp:2128 msgid "External (volume macro)##EM01" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny (makro głośności)" #: src/gui/sysConf.cpp:2134 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" @@ -6490,11 +6490,11 @@ msgstr "Tryb obwiedni(kanały 5-8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2136 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" -msgstr "" +msgstr "Kondensator (narastanie/opadanie)" #: src/gui/sysConf.cpp:2140 msgid "External (volume macro)##EM11" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny (makro głośności)" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 msgid "Global vibrato:" @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Biblioteka renderownaia" #: src/gui/settings.cpp:608 src/gui/settings.cpp:627 src/gui/settings.cpp:1259 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "może być konieczne ponowne uruchomienie Furnace, aby ta opcja została zastosowana." #: src/gui/settings.cpp:611 msgid "Advanced render backend settings" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgid "" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" -msgstr "" +msgstr "powszechne są następujące wartości (w kolejności czerwony, zielony, niebieski, przeźroczysty):\n- 24 bity: 8, 8, 8, 0\n- 16 bitów: 5, 6, 5, 0\n- 32 bity (z przeźroczystością): 8, 8, 8, 8\n- 30 bitów (głęboka kwantyzacja): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:679 #, c-format @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Limit częstotliwośći generowania klatek" #: src/gui/settings.cpp:690 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Bez limitu" #: src/gui/settings.cpp:696 msgid "only applies when VSync is disabled." @@ -7164,15 +7164,15 @@ msgstr "Odtawrzaj po otwarciu utworu:" #: src/gui/settings.cpp:855 msgid "No##pol0" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/gui/settings.cpp:859 msgid "Only if already playing##pol1" -msgstr "" +msgstr "Tylko jeśli już jest odtwarzany" #: src/gui/settings.cpp:863 msgid "Yes##pol0" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:869 msgid "Audio export loop/fade out time:" @@ -7181,11 +7181,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:871 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" -msgstr "" +msgstr "Ustaw te wartości podczas uruchamiania:" #: src/gui/settings.cpp:889 msgid "Remember last values##fot1" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętuj ostatnie wartości" #: src/gui/settings.cpp:896 msgid "Store instrument name in .fui" @@ -7249,11 +7249,11 @@ msgstr "Przy tworzeniu nowego utworu:" #: src/gui/settings.cpp:1127 msgid "Display system preset selector##NSB0" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj okno wyboru domyślnego systemu" #: src/gui/settings.cpp:1131 msgid "Start with initial system##NSB1" -msgstr "" +msgstr ""Rozpocznij od systemu domyślnego" #: src/gui/settings.cpp:1135 msgid "Default author name" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgstr "Sterowanie##valueCCS" #: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" -msgstr "" +msgstr "CC wyższego półbajta" #: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554 msgid "MSB CC##valueCC1" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" -msgstr "" +msgstr "CC niższego półbajta" #: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559 msgid "LSB CC##valueCC2" @@ -7790,19 +7790,19 @@ msgstr "Układ kontrolek odtwarzania/edycji:" #: src/gui/settings.cpp:2544 msgid "Classic##ecl0" -msgstr "" +msgstr "Klasyczny" #: src/gui/settings.cpp:2548 msgid "Compact##ecl1" -msgstr "" +msgstr "Kompaktowy" #: src/gui/settings.cpp:2552 msgid "Compact (vertical)##ecl2" -msgstr "" +msgstr "Kompaktowy(pionowy)" #: src/gui/settings.cpp:2556 msgid "Split##ecl3" -msgstr "" +msgstr "Podzielony" #: src/gui/settings.cpp:2562 msgid "Position of buttons in Orders:" @@ -7810,15 +7810,15 @@ msgstr "Pozycja przycisków w matrycy wzorców:" #: src/gui/settings.cpp:2564 msgid "Top##obp0" -msgstr "" +msgstr "Na górze" #: src/gui/settings.cpp:2568 msgid "Left##obp1" -msgstr "" +msgstr "Po lewej" #: src/gui/settings.cpp:2572 msgid "Right##obp2" -msgstr "" +msgstr "Po prawej" #: src/gui/settings.cpp:2579 msgid "Mouse" @@ -7846,11 +7846,11 @@ msgstr "Nigdy" #: src/gui/settings.cpp:2607 msgid "When cursor is in Note column##npb1" -msgstr "" +msgstr "Kiedy kursor jest na kolumnie nut" #: src/gui/settings.cpp:2611 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" -msgstr "" +msgstr "Kiedy kursor jest na kolumnie nut albo nie w trybie edycji" #: src/gui/settings.cpp:2615 msgid "Always##npb3" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:2631 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" -msgstr "" +msgstr "Tak (tylko przy wciśniętym klawiuszu Ctrl)" #: src/gui/settings.cpp:2637 msgid "Toggle channel solo on:" @@ -7878,15 +7878,15 @@ msgstr "Włącz tryb solo dla kanału:" #: src/gui/settings.cpp:2639 msgid "Right-click or double-click##soloA" -msgstr "" +msgstr "PPM alko podwójne kliknięcie" #: src/gui/settings.cpp:2643 msgid "Right-click##soloR" -msgstr "" +msgstr "PPM" #: src/gui/settings.cpp:2647 msgid "Double-click##soloD" -msgstr "" +msgstr "Podwójne kliknięcie" #: src/gui/settings.cpp:2654 msgid "Double click selects entire column" @@ -7923,15 +7923,15 @@ msgstr "Wprowadzanie efektów:" #: src/gui/settings.cpp:2687 msgid "Move down##eicb0" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w dół" #: src/gui/settings.cpp:2691 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do parametru efektu (w przeciwnym razie przejdź w dół)" #: src/gui/settings.cpp:2695 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do parametru efektu/następnego efektu i przeskocz do początku linii" #: src/gui/settings.cpp:2702 msgid "Delete effect value when deleting effect" @@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" -msgstr "" +msgstr "Tak, i przejdź do następnego wiersza" #: src/gui/settings.cpp:2744 msgid "Wrap vertically:" @@ -7975,19 +7975,19 @@ msgstr "Przenoszenie w pionie:" #: src/gui/settings.cpp:2746 msgid "No##wrapV0" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/gui/settings.cpp:2750 msgid "Yes##wrapV1" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:2754 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "Tak, i przejdź do następnego/poprzedniego wzorca" #: src/gui/settings.cpp:2758 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "Tak, i przejdź do następnego/poprzedniego wzorca (z przeniesieniem na początek/koniec)" #: src/gui/settings.cpp:2764 msgid "Cursor movement keys behavior:" @@ -7995,11 +7995,11 @@ msgstr "Zachowanie przesuwanie kursora:" #: src/gui/settings.cpp:2766 msgid "Move by one##cmk0" -msgstr "" +msgstr "Przesuwaj o jeden" #: src/gui/settings.cpp:2770 msgid "Move by Edit Step##cmk1" -msgstr "" +msgstr "Przesuwaj o krok edycji" #: src/gui/settings.cpp:2777 msgid "Move cursor by edit step on delete" @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "Przewijanie" #: src/gui/settings.cpp:2803 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" -msgstr "Zmiana pozycji w matrycy wzorców podczas przewijania poza wzorcami:" +msgstr "Zmień pozycję w matrycy wzorców podczas przewijania poza wzorcami:" #: src/gui/settings.cpp:2805 msgid "No##pscroll0" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/gui/settings.cpp:2809 msgid "Yes##pscroll1" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:2813 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" -msgstr "" +msgstr "Tak, i przenieś go na początek/koniec utworu." #: src/gui/settings.cpp:2820 msgid "Cursor follows current order when moving it" @@ -8055,11 +8055,11 @@ msgstr "Przesuwaj kursor za pomocą kółka myszy:" #: src/gui/settings.cpp:2836 msgid "No##csw0" -msgstr "" +msgstr "Nie##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2840 msgid "Yes##csw1" -msgstr "" +msgstr "Tak##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2844 msgid "Inverted##csw2"