furnace/po/ko.po
2025-06-25 19:14:05 -05:00

20508 lines
495 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furnace 0.6.8\n"
"Last-Translator: Nicknamé\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155
#: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122
#: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139
#: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2878
msgid "premature end of file"
msgstr "파일의 조기 종료"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:799
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr "채널 %d"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr "FM %d"
#: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr ""
"20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프)"
#: src/engine/sysDef.cpp:426
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr "23xx: 엔벨로프 주기 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr "24xx: 엔벨로프 주기 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업"
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운"
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:433
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr "2Cxx: 타이머 주기 오프셋 설정 (비트 7: 부호)"
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr "2Exx: I/O포트 A에 쓰기"
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 쓰기"
#: src/engine/sysDef.cpp:440
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:449
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:453
#, fuzzy
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
"2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마"
"스크); y: 오프셋)"
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트"
#: src/engine/sysDef.cpp:458
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:463
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:881
#: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/engine/sysDef.cpp:1396
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1785
#: src/engine/sysDef.cpp:2128
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)"
#: src/engine/sysDef.cpp:474
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:559
#: src/engine/sysDef.cpp:580
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:479
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:480
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:481
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:585
#: src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:486
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:593
#: src/engine/sysDef.cpp:686
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:594
#: src/engine/sysDef.cpp:687
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:688
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:492
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
msgstr ""
"53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중"
"앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:597
#: src/engine/sysDef.cpp:690
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:494
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:496
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:518
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr "60xx: 오퍼레이터 마스크 설정 (비트 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "61xx: Set algorithm (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:506
msgid "62xx: Set LFO FM depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:507
msgid "63xx: Set LFO AM depth (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr "17xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Exx: AM 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:516
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: PM 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:517
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
"55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에"
"서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr "24xx LFO 2 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:525
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "26xx: AM 2 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "27xx: PM 2 강도 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에"
"서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:680
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:529
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
"2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: "
"SHIFT 값, 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
"2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:531
msgid "64xx: Set LFO2 FM depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:532
msgid "65xx: Set LFO2 AM depth (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:535
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 1의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:536
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 2의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:537
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: 오퍼레이터 3의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:538
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: 오퍼레이터 4의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:545
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)"
#: src/engine/sysDef.cpp:546
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
"55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 "
"켜기, 8 끄기)"
#: src/engine/sysDef.cpp:554
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:558
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:581
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:561
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:562
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:564 src/engine/sysDef.cpp:588
#: src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:565 src/engine/sysDef.cpp:589
#: src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)"
#: src/engine/sysDef.cpp:567
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN "
"값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:568
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:569
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:570
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:571
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599
#: src/engine/sysDef.cpp:692
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:573 src/engine/sysDef.cpp:600
#: src/engine/sysDef.cpp:693
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:574 src/engine/sysDef.cpp:601
#: src/engine/sysDef.cpp:694
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:575
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 "
"선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:579
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr "10xx: 전체 AM 강도 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:583 src/engine/sysDef.cpp:663
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:584 src/engine/sysDef.cpp:664
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:586
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr "17xx: 전체 비브라토 강도 설정 (0: 노멀, 1: 더블)"
#: src/engine/sysDef.cpp:590 src/engine/sysDef.cpp:670
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:671
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:592
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형(OPL2의 경우 "
"0에서 3, OPL3은 0에서 7 중에서 설정 가능))"
#: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:689
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:695
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:696
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:604 src/engine/sysDef.cpp:697
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 "
"선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:618
msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:619
msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "2Cxx: PCM Damp"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:621
msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:622
msgid "2Exx: PCM LFO Reset"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:623
msgid "2Fxx: PCM Level Direct"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:627 src/engine/sysDef.cpp:710
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
"10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이"
"즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:628
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr ""
"11xx: COARSE 컷오프 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 4xxx 이펙트를 대신 사용하"
"십시오)"
#: src/engine/sysDef.cpp:629
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr ""
"12xx: COARSE 펄스폭 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 3xxx 이펙트를 대신 사용하"
"십시오)"
#: src/engine/sysDef.cpp:630
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:631
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:632
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:633
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "1Axx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:634
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:636
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:637
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 값 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)"
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 값 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "22xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "23xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "24xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "25xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:646 src/engine/sysDef.cpp:724
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: 펄스 폭 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:652 src/engine/sysDef.cpp:860
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:1121
#: src/engine/sysDef.cpp:1171 src/engine/sysDef.cpp:1392
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1718
#: src/engine/sysDef.cpp:1926 src/engine/sysDef.cpp:1930
#: src/engine/sysDef.cpp:2031 src/engine/sysDef.cpp:2228
#: src/engine/sysDef.cpp:2242
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr "10xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
"10xy: AM 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, "
"1: 4.8db))"
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
"17xy: 비브라토 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 "
"(0: 노멀, 1: 더블))"
#: src/engine/sysDef.cpp:672
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:673
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:674
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:675
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:676
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
msgstr ""
"24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:677
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
msgstr ""
"25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:678
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:679
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr "27xx: 오퍼레이터 4의 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:681
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:682
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:683
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:684
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:685
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:700
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:701
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:702
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:703
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:711
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "11xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:712
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:713
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "13xx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:714
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:715
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:716
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경"
#: src/engine/sysDef.cpp:718
msgid "17xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:719
msgid "18xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:721
msgid "19xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:722
msgid "1Axx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:725 src/engine/sysDef.cpp:1871
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:730
msgid ""
"60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; "
"bit 4: special wave)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:731
msgid "61xx: Set special wave (00-39)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:732
msgid ""
"62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase "
"mod)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:733
msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:735
msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:736
msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:737
msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:739
msgid "67xx: Set attack"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:740
msgid "68xx: Set decay"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:741
msgid "69xx: Set sustain level"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:742
msgid "6Axx: Set sustain rate"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:743
msgid "6Bxx: Set release"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:745
msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:747
msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:748
msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:750
msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:752
msgid "71xx: Set filter 1 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:753
msgid "72xx: Set filter 2 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:754
msgid "73xx: Set filter 3 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:755
msgid "74xx: Set filter 4 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid ""
"75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave "
"channel))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:759
msgid "76xx: Set filter 1 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:760
msgid "77xx: Set filter 2 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:761
msgid "78xx: Set filter 3 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:762
msgid "79xx: Set filter 4 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:764
msgid "7Axx: Set filter 1 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:765
msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:766
msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:767
msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:769
msgid "7Exx: Set feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:770
msgid ""
"7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left "
"channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:772
msgid ""
"A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band "
"pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:773
msgid ""
"A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel "
"input; bit 1: connect to channel output)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:774
msgid ""
"A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter "
"1-4 output to filter's input)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:775
msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:777
msgid "A4xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:778
msgid "A5xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:780
msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:781
msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:782
msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:783
msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:784
msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:785
msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:786
msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:787
msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:789
msgid "AExx: Phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:790
msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:791
msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:793
msgid ""
"B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit "
"1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:794
msgid ""
"B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; "
"bit 1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:797
msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:798
msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:799
msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:800
msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:801
msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:812
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:813
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
"2000년대 휴대 전화에 널리 쓰였던 칩입니다.\n"
"나름대로의 입지가 있었지만, MP3에 밀린 뒤 모바일 하드웨어계에서 자취를 감추었"
"습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287
#: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 1"
msgstr "채널 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287
#: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 2"
msgstr "채널 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2202
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2303
#: src/engine/sysDef.cpp:2315 src/engine/sysDef.cpp:2327
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 3"
msgstr "채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2109 src/engine/sysDef.cpp:2122
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 4"
msgstr "채널 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:1837 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 5"
msgstr "채널 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 6"
msgstr "채널 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 7"
msgstr "채널 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 8"
msgstr "채널 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 9"
msgstr "채널 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 10"
msgstr "채널 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 11"
msgstr "채널 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 12"
msgstr "채널 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 13"
msgstr "채널 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 14"
msgstr "채널 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 15"
msgstr "채널 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 16"
msgstr "채널 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:815
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1905 src/engine/sysDef.cpp:2026
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2110 src/engine/sysDef.cpp:2327
#: src/gui/settings.cpp:4251
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:821
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스"
#: src/engine/sysDef.cpp:827
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr "세가 메가 드라이브 (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:833 src/gui/presets.cpp:3455 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
msgstr "TI SN76489"
#: src/engine/sysDef.cpp:834
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
"세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 탑재된 사각파 및 노이"
"즈 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 1"
msgstr "사각파 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 2"
msgstr "사각파 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 3"
msgstr "사각파 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:854
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:1076
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:2012
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2085
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2265
#: src/gui/settings.cpp:4167 src/gui/settings.cpp:4250 src/gui/guiConst.cpp:244
#: src/gui/insEdit.cpp:8074 src/gui/insEdit.cpp:8241 src/gui/insEdit.cpp:8350
#: src/gui/insEdit.cpp:8442
msgid "Noise"
msgstr "노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:841
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:846
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장"
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3762
#: src/gui/presets.cpp:3887 src/gui/settings.cpp:4179
msgid "Game Boy"
msgstr "게임보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:853
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr ""
"수많은 사람들에게 사랑받았던 그 시절의 가장 유명한 휴대용 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058
#: src/engine/sysDef.cpp:2265
msgid "Pulse 1"
msgstr "펄스 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058
#: src/engine/sysDef.cpp:2265
msgid "Pulse 2"
msgstr "펄스 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/gui/presets.cpp:3662 src/gui/settings.cpp:4079
#: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1475 src/gui/insEdit.cpp:3110
msgid "Wavetable"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/engine/sysDef.cpp:861
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)"
#: src/engine/sysDef.cpp:862
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:863
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:864
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)"
#: src/engine/sysDef.cpp:869
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16"
#: src/engine/sysDef.cpp:870
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr "일본에서 인기가 많았던 웨이브테이블 음원을 지닌 80년대 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:878 src/engine/sysDef.cpp:1122
#: src/engine/sysDef.cpp:1931
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:879
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)"
#: src/engine/sysDef.cpp:880
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr "13xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:886 src/gui/presets.cpp:3788
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr "NES (리코 2A03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:887
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
"80년대를 대표하는 게임기입니다. 일본에서는 패미컴(패밀리 컴퓨터)라는 이름으"
"로 알려져 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32
#: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421
#: src/gui/insEdit.cpp:776
msgid "Triangle"
msgstr "삼각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:2265
#: src/gui/insEdit.cpp:3377
msgid "DPCM"
msgstr "DPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2271
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:1190
#: src/engine/sysDef.cpp:2064
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2273
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2274
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2275
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)"
#: src/engine/sysDef.cpp:899 src/engine/sysDef.cpp:2276
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)"
#: src/engine/sysDef.cpp:900 src/engine/sysDef.cpp:2277
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:2278
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:902 src/engine/sysDef.cpp:2279
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 정지)"
#: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:2280
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:908
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr "NES + 코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:914 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3908
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "패미컴 디스크 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:920
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr "코모도어 64 (SID 6581)"
#: src/engine/sysDef.cpp:921
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:932
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr "코모도어 64 (SID 8580)"
#: src/engine/sysDef.cpp:933
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
"ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다.해당 칩"
"(8580)은 후기형 코모도어 64에 탑재된 개선 모델입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:944
msgid "DefleCade"
msgstr "DefleCade"
#: src/engine/sysDef.cpp:950 src/gui/presets.cpp:3932
msgid "Neo Geo CD"
msgstr "네오 지오 CD"
#: src/engine/sysDef.cpp:951
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널이 핀 연결이 제거된 이유로 빠져 있는 것입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 1"
msgstr "FM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:1012
#: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1231
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987
#: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 2"
msgstr "FM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 3"
msgstr "FM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987
#: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 4"
msgstr "FM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 1"
msgstr "PSG 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 2"
msgstr "PSG 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 3"
msgstr "PSG 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr "ADPCM-A 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr "ADPCM-A 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr "ADPCM-A 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr "ADPCM-A 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr "ADPCM-A 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr "ADPCM-A 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:962
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr "네오 지오 CD (채널 2 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:963
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널의 핀 연결이 제거되어 빠져 있는 것입니다.\n"
"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP1"
msgstr "FM 2 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP2"
msgstr "FM 2 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP3"
msgstr "FM 2 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP4"
msgstr "FM 2 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/presets.cpp:494 src/gui/presets.cpp:3942
msgid "MSX + SCC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:981 src/gui/presets.cpp:3512 src/gui/sysConf.cpp:933
msgid "AY-3-8910"
msgstr "AY-3-8910"
#: src/engine/sysDef.cpp:982
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
"정말이지 어디를 가든 볼 수 있는 칩입니다. (예시만 들어도 ZX 스펙트럼, MSX, 암"
"스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트렉스 등등..)\n"
"엔벨로프 베이스를 통하여 이 칩은 간단히 SN76489를 이길 수 있었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:993 src/gui/presets.cpp:431 src/gui/presets.cpp:3565
msgid "Amiga"
msgstr "아미가"
#: src/engine/sysDef.cpp:994
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr ""
"완전한 샘플링 음원을 탑재한 80년대 컴퓨터로, 당시의 다른 기기들보다 훨씬 좋"
"은 소리를 낼 수 있었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1002
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1003
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1004
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1005
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr "13xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1010 src/gui/presets.cpp:3226
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr "야마하 YM2151 (OPM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
"야마하의 첫 통합된 FM 칩입니다.\n"
"여러 신시사이저, 컴퓨터와 아케이드 기판에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1497
#: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 5"
msgstr "FM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 6"
msgstr "FM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 7"
msgstr "FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 8"
msgstr "FM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:1022 src/gui/presets.cpp:3291
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1023
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1034 src/gui/presets.cpp:3778
msgid "Atari TIA"
msgstr "아타리 TIA"
#: src/engine/sysDef.cpp:1035
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
"음악적인 가능성이라고는 거의 없는 이 칩으로 노래를 만든다는 건 챌린지에 가깝"
"습니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1046 src/gui/presets.cpp:3527
msgid "Philips SAA1099"
msgstr "필립스 SAA1099"
#: src/engine/sysDef.cpp:1047
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
"AY-3-8910를 업그레이드한 것입니다. 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래스터)과 "
"SAM 코페에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 4"
msgstr "PSG 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 5"
msgstr "PSG 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 6"
msgstr "PSG 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1055
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1056
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1057
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/gui/presets.cpp:3757
msgid "Microchip AY8930"
msgstr "마이크로칩 AY8930"
#: src/engine/sysDef.cpp:1063
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
"AY-3-8910를 개선한 것으로, 보다 넓은 음역대를 내고, duty cycle을 조정하거나 "
"채널별로 노이즈 주파수와 엔벨로프 값을 다르게 설정할 수 있게 되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1074 src/gui/presets.cpp:343
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr "코모도어 VIC-20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1075
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr ""
"코모도어 PET의 후속작입니다.\n"
"이 칩의 사각파 채널들은 그저 평범한 사각파 채널들이 아닐 겁니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:219
#: src/gui/settings.cpp:4119
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/engine/sysDef.cpp:1076
msgid "Mid"
msgstr "중간"
#: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:221
#: src/gui/settings.cpp:4120
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/engine/sysDef.cpp:1085 src/gui/presets.cpp:337
msgid "Commodore PET"
msgstr "코모도어 PET"
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr "PC 비퍼보다 나은 (그러면서 나쁘기도 한) 1비트 웨이브테이블 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1087 src/engine/sysDef.cpp:1386
#: src/engine/sysDef.cpp:2265 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/gui/editControls.cpp:434 src/gui/settings.cpp:4166
#: src/gui/settings.cpp:4252 src/gui/guiConst.cpp:254
msgid "Wave"
msgstr "웨이브"
#: src/engine/sysDef.cpp:1096 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3606
#: src/gui/settings.cpp:4206
msgid "SNES"
msgstr "SNES"
#: src/engine/sysDef.cpp:1097
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 이렇게 닌텐도가 세가에게 대답했습니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1104
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화"
#: src/engine/sysDef.cpp:1105
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1106
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1107
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1108
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1109
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1110
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr "30xx: 에코 필터 계수 0 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr "31xx: 에코 필터 계수 1 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr "32xx: 에코 필터 계수 2 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1114
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr "33xx: 에코 필터 계수 3 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1115
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr "34xx: 에코 필터 계수 4 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1116
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr "35xx: 에코 필터 계수 5 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1117
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr "36xx: 에코 필터 계수 6 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1118
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr "37xx: 에코 필터 계수 7 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1123
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1124
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1126
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
"15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, "
"5: 벤트)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1127
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1128
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1129
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1130
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1131
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1132
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1137 src/gui/presets.cpp:3747
msgid "Konami VRC6"
msgstr "코나미 VRC6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1138
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 독특한 톱니파 채널이 특징입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 1"
msgstr "VRC6 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 2"
msgstr "VRC6 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 Saw"
msgstr "VRC6 톱니파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1145 src/engine/sysDef.cpp:2257
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr "12xx: duty cycle 설정 (펄스: 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/gui/presets.cpp:3341
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1152
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr ""
"OPL을 저렴하게 만든 것으로, 악기는 16가지 패치(1가지만 유저가 직접 설정 가"
"능) 중에서 선택하여 사용해야 합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 9"
msgstr "FM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1163 src/gui/presets.cpp:3704
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1164
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr ""
"패미컴용 디스크 드라이브입니다. 웨이브테이블 채널 1개를 지니고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1165 src/gui/settings.cpp:4193
msgid "FDS"
msgstr "FDS"
#: src/engine/sysDef.cpp:1172
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr "11xx: 변조 강도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1173
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr "12xy: 상위 바이트 변조 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1174
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr "13xx: 하위 바이트 변조 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1175
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1176
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1177
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "16xy: 자동 변조 속도 (x: 분자값; y: 분모값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1182 src/gui/presets.cpp:3752
msgid "MMC5"
msgstr "MMC5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1183
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1195 src/gui/presets.cpp:3699
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "Namco 163"
msgstr "남코 163"
#: src/engine/sysDef.cpp:1196
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr "패미컴용 웨이브테이블 확장 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1203
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1204
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기"
#: src/engine/sysDef.cpp:1205
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1208
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr "10xx: 파형 선택"
#: src/engine/sysDef.cpp:1209
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1210
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1211
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1212
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/gui/presets.cpp:3231
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1218
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
"OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니"
"다.\n"
"...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1229
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1230
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP1"
msgstr "FM 3 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP2"
msgstr "FM 3 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP3"
msgstr "FM 3 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP4"
msgstr "FM 3 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1242
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1243
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "CSM Timer"
msgstr "CSM 타이머"
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/gui/presets.cpp:3246
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1257
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr ""
"OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
"ADPCM 채널이 추가된 버전입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/gui/insEdit.cpp:4215 src/gui/insEdit.cpp:4421
msgid "Kick"
msgstr "킥"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221
msgid "Snare"
msgstr "스네어"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223
#: src/gui/insEdit.cpp:2256 src/gui/insEdit.cpp:2436
msgid "Top"
msgstr "탑"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222
msgid "HiHat"
msgstr "하이햇"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:214
msgid "Tom"
msgstr "탐"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284
msgid "Rim"
msgstr "림"
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1268
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1269
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1281
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1282
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/presets.cpp:3381
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1296
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
"OPN에서 각 채널의 오퍼레이터 수를 2개로 줄이고, 디튠 기능 제거 및 ADSR 매개변"
"수의 범위 축소가 이루어진 원가 절감 버전입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1307 src/gui/presets.cpp:3401
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1308
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr "OPL에서 사인파뿐이었던 오실레이터 파형의 종류를 늘린 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1319 src/gui/presets.cpp:3411
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1320
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
"OPL2에서 채널 수를 2배로 늘리고, 4오퍼레이터 모드와 스테레오 출력을 추가했으"
"며, 또 다시 오실레이터 파형의 종류를 추가한 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 1"
msgstr "4OP 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 3"
msgstr "4OP 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 5"
msgstr "4OP 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 7"
msgstr "4OP 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 9"
msgstr "4OP 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 10"
msgstr "FM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 11"
msgstr "4OP 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 12"
msgstr "FM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 13"
msgstr "FM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 14"
msgstr "FM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 15"
msgstr "FM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 16"
msgstr "FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 17"
msgstr "FM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 18"
msgstr "FM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/gui/settings.cpp:4205
msgid "MultiPCM"
msgstr "멀티PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1333
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
"PCM 채널 얼마나 드릴까요?\n"
"멀티PCM: 네."
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 17"
msgstr "채널 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 18"
msgstr "채널 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 19"
msgstr "채널 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 20"
msgstr "채널 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 21"
msgstr "채널 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 22"
msgstr "채널 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 23"
msgstr "채널 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 24"
msgstr "채널 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 25"
msgstr "채널 25"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 26"
msgstr "채널 26"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 27"
msgstr "채널 27"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 28"
msgstr "채널 28"
#: src/engine/sysDef.cpp:1341 src/gui/presets.cpp:3532
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1342
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 1개를 획득하셨습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1343 src/engine/sysDef.cpp:1352
#: src/gui/presets.cpp:3453 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1474
#: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197
#: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:774
msgid "Square"
msgstr "사각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1350
msgid "Pong"
msgstr "퐁"
#: src/engine/sysDef.cpp:1351
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr "이거 장난으로 넣었습니다. 그냥 쓰지 마세요."
#: src/engine/sysDef.cpp:1359 src/gui/presets.cpp:3772
#: src/gui/settings.cpp:4198
msgid "POKEY"
msgstr "포키"
#: src/engine/sysDef.cpp:1360
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
"TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n"
"아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1367 src/engine/sysDef.cpp:1846
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1368
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr "11xx: AUDCTL 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1369
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/gui/presets.cpp:3591
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr "리코 RF5C68"
#: src/engine/sysDef.cpp:1375
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr ""
"이것은 SNES의 사운드 칩과 같지만 보간이 없고 나머지는 괜찮은 비트입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1384 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3709
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "WonderSwan"
msgstr "원더스완"
#: src/engine/sysDef.cpp:1385
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr "게임보이와 버추얼 보이의 메이커가 개발했습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
msgid "Wave/PCM"
msgstr "웨이브테이블/PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
msgid "Wave/Sweep"
msgstr "웨이브테이블/SWEEP"
#: src/engine/sysDef.cpp:1386 src/engine/sysDef.cpp:2071
msgid "Wave/Noise"
msgstr "웨이브테이블/노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:1393
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1394
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1395
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr "13xx: SWEEP 양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1399
msgid ""
"20xx: Set internal speaker loudness (0-1: 100%, 2-3: 200%, 4-7: 400%, 8: "
"800%)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1404 src/gui/presets.cpp:3351
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1405
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
"OPM과 유사하지만 오실레이터 파형의 종류가 더 많고, 오퍼레이터의 주파수를 고정"
"할 수 있으며, 그 무엇보다도... 별로 알려진 정보가 없습니다.\n"
"야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신시사이저에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1412
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1418 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3537
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Pokémon Mini"
msgstr "포켓몬 미니"
#: src/engine/sysDef.cpp:1419
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 duty cycle 설정이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1420 src/gui/settings.cpp:4249
#: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34
msgid "Pulse"
msgstr "펄스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/gui/presets.cpp:3571
msgid "SegaPCM"
msgstr "세가PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1428
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
"몇몇 (아웃런 등의)세가 아케이드 기판들에 탑재되었고, 보통 YM2151(OPM)과 함께 "
"쓰입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3715
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "Virtual Boy"
msgstr "버추얼 보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:1440
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr "두통을 유발했던 관계로 실패한 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1448
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1449
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
"12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위"
"치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상))"
#: src/engine/sysDef.cpp:1450
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1451
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
"14xy: 변조 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; 채널 5"
"만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1452
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr "15xx: 변조 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1457
msgid "Konami VRC7"
msgstr "코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1458
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
"OPLL과 유사하지만, 추가적인 원가 절감을 위해 FM 채널 3개와 드럼 모드가 제거"
"된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1469 src/gui/presets.cpp:3276
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1470
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "ADPCM-B"
msgstr "ADPCM-B"
#: src/engine/sysDef.cpp:1481
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1482
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
"ZX 스펙트럼은 얇은 사각파 여러 개와 다른 흥미로운 이것저것이 되는...\n"
"...기본적인 비퍼만 가지고 있었습니다!\n"
"Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:2115
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr "12xx: 펄스 폭 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1490
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거"
#: src/engine/sysDef.cpp:1495
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1496
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1508 src/gui/presets.cpp:3301
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1509
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/gui/presets.cpp:3674
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Konami SCC"
msgstr "코나미 SCC"
#: src/engine/sysDef.cpp:1522
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
"MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n"
"4번 채널과 5번 채널의 웨이브테이블은 서로 공유됩니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1532
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1533
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid "Kick/FM 7"
msgstr "킥/FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1544
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1545
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1556
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1557
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "Kick/FM 16"
msgstr "킥/FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1568 src/gui/presets.cpp:3261
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1569
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1580
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (채널 2 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1581
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다.\n"
"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1593
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (CSM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1594
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n"
"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠"
"진 것입니다.\n"
"채널 2의 특별한 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1607
msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1618
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1624 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3767
msgid "Atari Lynx"
msgstr "아타리 링스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이"
"블을 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1636
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1637
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1638
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1646 src/gui/presets.cpp:3576
msgid "Capcom QSound"
msgstr "캡콤 Q사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1647
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
"캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링"
"된 사운드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
#: src/engine/sysDef.cpp:2221
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2221
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 5"
msgstr "PCM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 6"
msgstr "PCM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 7"
msgstr "PCM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 8"
msgstr "PCM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 9"
msgstr "PCM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 10"
msgstr "PCM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 11"
msgstr "PCM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 12"
msgstr "PCM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 13"
msgstr "PCM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 14"
msgstr "PCM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 15"
msgstr "PCM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 16"
msgstr "PCM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 1"
msgstr "ADPCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 2"
msgstr "ADPCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 3"
msgstr "ADPCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/gui/settings.cpp:4202
msgid "VERA"
msgstr "VERA"
#: src/engine/sysDef.cpp:1658
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1665
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr "20xx: 파형 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1666
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1671
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) (채널 3 확장 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1672
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n"
"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 "
"수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1684
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1685
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1698
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1699
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
"SegaPCM과 동일하나, DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 보이게 합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1710 src/gui/presets.cpp:3581 src/gui/presets.cpp:3721
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr "세타/알루머 X1-010"
#: src/engine/sysDef.cpp:1711
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
"웨이브테이블 채널이 아주 많은 세타/알루머 제조 아케이드 기판의 사운드 칩으"
"로, 샘플 재생도 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
"22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양"
"을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1734 src/gui/presets.cpp:3669
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr "코나미 버블 시스템 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
"두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1746
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1747
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr "OPL3에 24채널 버전의 MultiPCM이 추가된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 17"
msgstr "PCM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 18"
msgstr "PCM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 19"
msgstr "PCM 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 20"
msgstr "PCM 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 21"
msgstr "PCM 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 22"
msgstr "PCM 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 23"
msgstr "PCM 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 24"
msgstr "PCM 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1758
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1759
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1770
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1771
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1772
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1773
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1774
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1775
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1777
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1778
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1779
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1780
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1781
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1782
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1783
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1788
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1790
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1791
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1792
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1799
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr "엔소닉 ES5506"
#: src/engine/sysDef.cpp:1800
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
"그라비스의 울트라사운드 카드에 쓰인 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘플 "
"칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 29"
msgstr "채널 29"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 30"
msgstr "채널 30"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 31"
msgstr "채널 31"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 32"
msgstr "채널 32"
#: src/engine/sysDef.cpp:1811 src/gui/presets.cpp:3391
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr "야마하 Y8950"
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr "OPL과 유사하지만 ADPCM 채널이 추가된 것입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1823
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr "야마하 Y8950 (드럼 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 야마하 Y8950입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1835 src/gui/presets.cpp:3679
msgid "Konami SCC+"
msgstr "코나미 SCC+"
#: src/engine/sysDef.cpp:1836
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr "코나미 SCC 칩의 마지막 웨이브테이블 채널이 독립적이도록 한 변형입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1847
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr "12xx: 펄스 폭 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1848
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1849
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 링 변조; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패스; "
"비트 3: 밴드 패스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1850
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1851
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1852
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1853
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1854
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1855
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1856
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1857
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1858
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1859
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1860
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1862
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
"21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 "
"7: 교대)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1863
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "23xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1866
msgid "24xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1868
msgid "25xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1869
msgid "26xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1877 src/gui/presets.cpp:3820
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr "tildearrow 사운드 유닛"
#: src/engine/sysDef.cpp:1878
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
"tildearrow가 제작한 가상의 사운드 칩입니다. SID, AY, VERA를 섞은 느낌이라 생"
"각하시면 됩니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1889 src/gui/presets.cpp:3601
msgid "OKI MSM6295"
msgstr "오키 MSM6295"
#: src/engine/sysDef.cpp:1890
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
"오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 다수의 아케이드 기판들에 사용되었습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1897
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1902 src/gui/presets.cpp:3596
msgid "OKI MSM6258"
msgstr "오키 MSM6258"
#: src/engine/sysDef.cpp:1903
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:2025
#: src/gui/presets.cpp:3563 src/gui/editControls.cpp:438
#: src/gui/settings.cpp:4382 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1477
#: src/gui/insEdit.cpp:3376 src/gui/insEdit.cpp:3416
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
#: src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1911
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1916 src/gui/presets.cpp:3586
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1917
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
"몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM "
"중 하나를 재생할 수 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1935 src/gui/presets.cpp:3684
#: src/gui/settings.cpp:4208
msgid "Namco WSG"
msgstr "남코 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1936
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
"초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr "남코 C15 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1947
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr "후기 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속작입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1957
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr "남코 C30 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1958
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 출력이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1968 src/gui/presets.cpp:3547
msgid "OKI MSM5232"
msgstr "오키 MSM5232"
#: src/engine/sysDef.cpp:1969
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
"오키(OKI)가 만든 사각파 가산 합성 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 쓰였습"
"니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1977
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1978 src/engine/sysDef.cpp:2163
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1979
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/gui/presets.cpp:3306
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (DualPCM 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1986
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 "
"탑재되기도 했습니다.)\n"
"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr "FM 6/PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1997
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드 + DualPCM 모드 + CSM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1998
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2010 src/gui/settings.cpp:4178
msgid "T6W28"
msgstr "T6W28"
#: src/engine/sysDef.cpp:2011
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생 모델로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이"
"즈 채널 주파수를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2018
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧게, 1: 길게)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/gui/presets.cpp:3621
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr "Generic PCM DAC"
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2036 src/gui/presets.cpp:3611
msgid "Konami K007232"
msgstr "코나미 K007232"
#: src/engine/sysDef.cpp:2037
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr ""
"이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2046 src/gui/presets.cpp:3616
msgid "Irem GA20"
msgstr "아이렘 GA20"
#: src/engine/sysDef.cpp:2047
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr ""
"아미가와 비슷하지만 피치 해상도가 낮고 샘플 루프가 불가능한 아이렘의 또 다른 "
"PCM 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2056 src/gui/presets.cpp:3856
msgid "Watara Supervision"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2057
msgid ""
"a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never "
"succeded."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2069
msgid "NEC μPD1771C-017"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2070
msgid ""
"a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super "
"Cassette Vision."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2077
msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2078
msgid "12xx: Set waveform position (0-31)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2083 src/gui/presets.cpp:3808
msgid "Sharp SM8521"
msgstr "샤프 SM8521"
#: src/engine/sysDef.cpp:2084
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 SoC입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2094 src/gui/presets.cpp:319
msgid "Casio PV-1000"
msgstr "카시오 PV-1000"
#: src/engine/sysDef.cpp:2095
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. 마치 TIA와 VIC를 합친 것과 같습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2102
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr "10xx: 링 변조 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2108
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
"전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템"
"입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/presets.cpp:3631
msgid "Konami K053260"
msgstr "코나미 K053260"
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr ""
"이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미의 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2133 src/gui/presets.cpp:3557
msgid "MOS Technology TED"
msgstr "MOS 테크놀로지 TED"
#: src/engine/sysDef.cpp:2134
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr ""
"2개의 사각파 채널을 지닌 칩입니다. (한 채널은 노이즈 채널로도 사용이 가능합니"
"다.) 코모도어 Plus/4, 16, 116에 쓰였습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2143 src/gui/presets.cpp:3636
msgid "Namco C140"
msgstr "남코 C140"
#: src/engine/sysDef.cpp:2144
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다"
#: src/engine/sysDef.cpp:2154 src/gui/presets.cpp:3641
msgid "Namco C219"
msgstr "남코 C219"
#: src/engine/sysDef.cpp:2155
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n"
"C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2164
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2169 src/gui/presets.cpp:3437
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2170
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"컴퓨터용 사운드 카드에 탑재되었던 특이한 FM 신시사이저입니다.\n"
"OPL3을 기반으로 한 칩이나, 상당한 기능들이 추가되어 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 11"
msgstr "FM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:2177
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2183 src/gui/presets.cpp:3825
msgid "PowerNoise"
msgstr "PowerNoise"
#: src/engine/sysDef.cpp:2184
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n"
"가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 1"
msgstr "노이즈 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 2"
msgstr "노이즈 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 3"
msgstr "노이즈 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/guiConst.cpp:253
msgid "Slope"
msgstr "슬로프"
#: src/engine/sysDef.cpp:2191
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
"20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이"
"터 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2192
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2193
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2194
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2200 src/gui/presets.cpp:3830
#: src/gui/settings.cpp:4233
msgid "Dave"
msgstr "Dave"
#: src/engine/sysDef.cpp:2201
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr ""
"엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 유사하나, 스테레오 출력이 "
"가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2202
msgid "DAC Left"
msgstr "DAC 좌"
#: src/engine/sysDef.cpp:2202
msgid "DAC Right"
msgstr "DAC 우"
#: src/engine/sysDef.cpp:2208
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2209
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2210
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2211
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 변조 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2212
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2213
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2214
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2219
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2220
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
"DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2233
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/engine/sysDef.cpp:2234
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
"최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보"
"이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2243
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))"
#: src/engine/sysDef.cpp:2244
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2249 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3646
#: src/gui/presets.cpp:3836 src/gui/settings.cpp:4234
msgid "Nintendo DS"
msgstr "닌텐도 DS"
#: src/engine/sysDef.cpp:2250
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr "화면이 2개 달려 있는 휴대용 게임기입니다. 펜을 사용하죠."
#: src/engine/sysDef.cpp:2258
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "5E01"
msgstr "5E01"
#: src/engine/sysDef.cpp:2264
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03을 바탕으로 32개의 노이즈 피치, "
"추가 duty cycle, (삼각파 제외)3개의 파형과 같은 몇 가지 사항이 추가되었습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2272
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
"12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2285 src/gui/presets.cpp:3841
#: src/gui/settings.cpp:4237
msgid "Bifurcator"
msgstr "Bifurcator"
#: src/engine/sysDef.cpp:2286
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr "로지스틱 맵 반복을 사용하여 소리를 내는 가상의 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2293
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2294
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2295
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2296
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2301 src/gui/presets.cpp:3846
#: src/gui/settings.cpp:4238
msgid "SID2"
msgstr "SID2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2302
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr ""
"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 기존의 문제들이 "
"다수 개선되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2313 src/gui/presets.cpp:3851
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "SID3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2314
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with "
"probably too many features added on top."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2325
msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2326
msgid ""
"the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM "
"data to the volume register."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2337 src/gui/presets.cpp:3814
msgid "Dummy System"
msgstr "더미 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:2338
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "테스트 목적으로 설계된 시스템입니다."
#: src/engine/engine.cpp:52
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: 아르페지오"
#: src/engine/engine.cpp:54
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:56
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:58
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: 포르타멘토"
#: src/engine/engine.cpp:60
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:62
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:64
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:66
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:68
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:70
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)"
#: src/engine/engine.cpp:72
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:74
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:76
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: 리트리거"
#: src/engine/engine.cpp:78
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:80
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)"
#: src/engine/engine.cpp:82
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:84
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:86
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:88
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:90
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 강도)"
#: src/engine/engine.cpp:92
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:95
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:98
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:101
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)"
#: src/engine/engine.cpp:103
msgid "D3xx: Volume portamento"
msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토"
#: src/engine/engine.cpp:105
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠르게)"
#: src/engine/engine.cpp:107
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr "DCxx: 지연된 음소거"
#: src/engine/engine.cpp:109
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정"
#: src/engine/engine.cpp:111
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:113
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:115
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정"
#: src/engine/engine.cpp:117
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정"
#: src/engine/engine.cpp:119
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/engine.cpp:121
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:123
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:125
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:127
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음 수)"
#: src/engine/engine.cpp:129
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: 레가토"
#: src/engine/engine.cpp:131
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정"
#: src/engine/engine.cpp:133
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: 노트 컷"
#: src/engine/engine.cpp:135
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: 노트 딜레이"
#: src/engine/engine.cpp:137
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기"
#: src/engine/engine.cpp:139
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)"
#: src/engine/engine.cpp:141
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr "F1xx: 단일 틱 피치 업"
#: src/engine/engine.cpp:143
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr "F2xx: 싱글 틱 피치 다운"
#: src/engine/engine.cpp:145
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:147
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:149
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:151
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:153
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하십시오)"
#: src/engine/engine.cpp:155
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 업"
#: src/engine/engine.cpp:157
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 다운"
#: src/engine/engine.cpp:159
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:161
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: 노트 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:163
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정"
#: src/engine/engine.cpp:165
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정"
#: src/engine/engine.cpp:167
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: 곡 정지"
#: src/engine/engine.cpp:171
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256"
#: src/engine/engine.cpp:175
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)"
#: src/engine/engine.cpp:177
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)"
#: src/engine/engine.cpp:179
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)"
#: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4284
msgid "Invalid effect"
msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다"
#: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2396 src/gui/gui.cpp:2574
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr "파일의 위치로 이동: %s"
#: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2403 src/gui/gui.cpp:2581
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr "on pre tell: %s"
#: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2769
#: src/gui/settings.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:2410 src/gui/gui.cpp:2588
msgid "file is empty"
msgstr "파일이 비어있습니다"
#: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2413 src/gui/gui.cpp:2591
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr "현재 위치 파악: %s"
#: src/engine/engine.cpp:324
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d"
#: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:6047 src/gui/gui.cpp:2420
#: src/gui/gui.cpp:2598
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr "on get size: %s"
#: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:6054 src/gui/gui.cpp:2427
#: src/gui/gui.cpp:2605
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr "on read: %s"
#: src/engine/engine.cpp:1038 src/engine/engine.cpp:1143
#: src/engine/engine.cpp:1252
msgid "invalid index"
msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1042 src/engine/engine.cpp:1097
#: src/engine/engine.cpp:1151
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1093 src/engine/engine.cpp:1147
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1248
msgid "cannot remove the last one"
msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다"
#: src/engine/engine.cpp:1422
msgid "source and destination are equal"
msgstr "소스과 대상이 동일"
#: src/engine/engine.cpp:1426
msgid "invalid source index"
msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1430
msgid "invalid destination index"
msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:2637
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr "악기 %d"
#: src/engine/engine.cpp:2711 src/engine/engine.cpp:2728
#: src/gui/doAction.cpp:844 src/gui/doAction.cpp:862 src/gui/doAction.cpp:1700
#: src/gui/gui.cpp:6715 src/gui/insEdit.cpp:3322
msgid "too many wavetables!"
msgstr "웨이브테이블의 수가 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2753
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2759
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr "파일 크기를 확인하지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2764
msgid "file size is invalid!"
msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2774
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2781
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2807
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2905 src/engine/engine.cpp:2928
#: src/gui/doAction.cpp:890 src/gui/doAction.cpp:967 src/gui/doAction.cpp:979
msgid "too many samples!"
msgstr "샘플의 수가 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2912
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr "Sample %d"
#: src/engine/engine.cpp:3058
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!"
#: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775
#: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613
#: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244
#: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506
msgid "ring"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782
#: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243
#: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505
msgid "sync"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498
#: src/gui/insEdit.cpp:7252
msgid "high"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496
#: src/gui/insEdit.cpp:7240
msgid "low"
msgstr ""
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249
msgid "phase"
msgstr ""
#: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/engine/platform/opl.cpp:2739
msgid "4OP"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444
msgid "filter"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr "샘플 뱅크 파일 전체를 읽지 않았습니다!"
#: src/main.cpp:708
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다."
#: src/main.cpp:805
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:811
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:819
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:827
msgid "that file is empty!"
msgstr "파일이 비어있습니다!"
#: src/main.cpp:829
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)"
#: src/main.cpp:838
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)"
#: src/main.cpp:846
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)"
#: src/main.cpp:855 src/main.cpp:902 src/main.cpp:918 src/main.cpp:974
#: src/main.cpp:997
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:869
msgid "could not initialize engine!"
msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:907
msgid "could not write command stream!"
msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:923
msgid "could not write VGM!"
msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:957
msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..."
msgstr ""
#: src/main.cpp:978
#, c-format
msgid "ROM export failed! (%s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:981
msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate"
msgstr ""
#: src/main.cpp:985
msgid "no matching ROM export target is available."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1002
msgid "could not write text!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1019
msgid "error while starting CLI!"
msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/main.cpp:1023
msgid "playing..."
msgstr "재생 중..."
#: src/main.cpp:1064
msgid "displaying engine fail error."
msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다."
#: src/main.cpp:1065
msgid "error while initializing audio!"
msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598
msgid "left"
msgstr "좌"
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597
msgid "right"
msgstr "우"
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "입력"
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "출력"
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:455
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Mixer"
msgstr "믹서"
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "전체 음량"
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102
#: src/gui/userPresets.cpp:404 src/gui/userPresets.cpp:416
#: src/gui/settings.cpp:1053 src/gui/settings.cpp:1071
#: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1177
#: src/gui/insEdit.cpp:633
msgid "Invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:428
#: src/gui/settings.cpp:276 src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1483
#: src/gui/settings.cpp:1495 src/gui/settings.cpp:3434
#: src/gui/settings.cpp:4164 src/gui/findReplace.cpp:726
#: src/gui/findReplace.cpp:1001 src/gui/guiConst.cpp:231
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1052 src/gui/insEdit.cpp:6905
#: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:8015 src/gui/insEdit.cpp:8023
#: src/gui/insEdit.cpp:8031 src/gui/insEdit.cpp:8041 src/gui/insEdit.cpp:8057
#: src/gui/insEdit.cpp:8071 src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8098
#: src/gui/insEdit.cpp:8116 src/gui/insEdit.cpp:8122 src/gui/insEdit.cpp:8132
#: src/gui/insEdit.cpp:8139 src/gui/insEdit.cpp:8145 src/gui/insEdit.cpp:8158
#: src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8172 src/gui/insEdit.cpp:8181
#: src/gui/insEdit.cpp:8191 src/gui/insEdit.cpp:8199 src/gui/insEdit.cpp:8205
#: src/gui/insEdit.cpp:8213 src/gui/insEdit.cpp:8229 src/gui/insEdit.cpp:8238
#: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8262 src/gui/insEdit.cpp:8270
#: src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8300 src/gui/insEdit.cpp:8314
#: src/gui/insEdit.cpp:8324 src/gui/insEdit.cpp:8335 src/gui/insEdit.cpp:8348
#: src/gui/insEdit.cpp:8357 src/gui/insEdit.cpp:8364 src/gui/insEdit.cpp:8372
#: src/gui/insEdit.cpp:8385 src/gui/insEdit.cpp:8390 src/gui/insEdit.cpp:8396
#: src/gui/insEdit.cpp:8403 src/gui/insEdit.cpp:8411 src/gui/insEdit.cpp:8422
#: src/gui/insEdit.cpp:8429 src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8445
#: src/gui/insEdit.cpp:8454 src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8468
#: src/gui/insEdit.cpp:8474 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8487
#: src/gui/insEdit.cpp:8492 src/gui/insEdit.cpp:8499 src/gui/insEdit.cpp:8506
#: src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8523 src/gui/insEdit.cpp:8531
#: src/gui/insEdit.cpp:8543 src/gui/insEdit.cpp:8556 src/gui/insEdit.cpp:8567
#: src/gui/insEdit.cpp:8577 src/gui/insEdit.cpp:8585 src/gui/insEdit.cpp:8595
#: src/gui/insEdit.cpp:8604 src/gui/insEdit.cpp:8623 src/gui/insEdit.cpp:8631
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:438 src/gui/settings.cpp:1097
#: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:8018 src/gui/insEdit.cpp:8025
#: src/gui/insEdit.cpp:8036 src/gui/insEdit.cpp:8061 src/gui/insEdit.cpp:8167
#: src/gui/insEdit.cpp:8208 src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8316
#: src/gui/insEdit.cpp:8339 src/gui/insEdit.cpp:8359 src/gui/insEdit.cpp:8367
#: src/gui/insEdit.cpp:8380 src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8398
#: src/gui/insEdit.cpp:8414 src/gui/insEdit.cpp:8424 src/gui/insEdit.cpp:8494
#: src/gui/insEdit.cpp:8526 src/gui/insEdit.cpp:8572 src/gui/insEdit.cpp:8580
msgid "Panning"
msgstr "패닝"
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:444 src/gui/settings.cpp:1104
msgid "Front/Rear"
msgstr "전/후"
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4367
msgid "Patchbay"
msgstr "Patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "자동 patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "숨겨진 포트 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "내장 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1892
#: src/gui/settings.cpp:2102 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:727
#: src/gui/editControls.cpp:819 src/gui/editControls.cpp:935
#: src/gui/editControls.cpp:1075 src/gui/settings.cpp:1481
#: src/gui/guiConst.cpp:599
msgid "Metronome"
msgstr "메트로놈"
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "모두 연결 해제"
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다"
#: src/gui/editing.cpp:677 src/gui/editing.cpp:1148
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다"
#: src/gui/editing.cpp:1512 src/gui/editing.cpp:1616
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1699
msgid "can't expand any further!"
msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1838 src/gui/editing.cpp:1920
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr "복사: %s"
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3793 src/gui/settings.cpp:4376
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Memory Composition"
msgstr "메모리 컴포지션"
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "뱅크 %d"
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다"
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "Game consoles"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "let's play some chiptune making games!"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3864
msgid "Sega Genesis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3870
msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:69
msgid "Sega Genesis (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:75
msgid "Sega Genesis (DualPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:81
msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:87
msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:97
msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:107
msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3876
msgid "Sega Master System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3881
msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:128
msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:134
msgid "Sega Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/gui/presets.cpp:147
msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:153
msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:159
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3892
msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3897 src/gui/settings.cpp:4211
msgid "NES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:182
msgid "Famicom with Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3902
msgid "Famicom with Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:194
msgid "Famicom with MMC5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:200
msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:206
msgid "Famicom with Namco 163"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:223
msgid "Super Game Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:230
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:236
msgid "Mattel Intellivision"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:241
msgid "Vectrex"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:246
msgid "Neo Geo AES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:251
msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:256
msgid "Neo Geo AES (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:261
msgid "Atari 2600/7800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:266
msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:271
msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:277
msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:300
msgid "Gamate"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:314
msgid "Tiger Game.com"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "Computers"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "let's get to work on chiptune today."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:349
msgid "Commodore Plus/4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:354
msgid "Commodore 64 (SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3914
msgid "Commodore 64 (6581 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:363
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:370
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:377
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:384
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3920
msgid "Commodore 64 (8580 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:397
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:404
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:411
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:418
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:425
msgid "Commodore 64 (6581 SID) with software PCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:437
msgid "MSX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:442
msgid "MSX + SFG-01"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:448
msgid "MSX + MSX-AUDIO"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:454
msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:460
msgid "MSX + MSX-MUSIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:466
msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:472
msgid "MSX + Darky"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:486
msgid "MSX + Playsoniq"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:500
msgid "MSX + SCC+"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:506
msgid "MSX + Neotron"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:512
msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:518
msgid "MSX + Neotron (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:524
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:530
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:536
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:542
msgid "MSX + SIMPL"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:563
msgid "NEC PC-6001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:568
msgid "NEC PC-88"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:571
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:578
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:587
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:596
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:605
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:614
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:623
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:632
msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:638
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:649
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:660
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:671
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:681
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:691
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:701
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:711
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:721
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:731
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:741
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:751
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:761
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:771
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:781
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:791
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:801
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:811
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:821
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:831
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:839
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:847
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:854
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:861
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:868
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:875
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:882
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:889
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:896
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:903
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:910
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:917
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:924
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:931
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:938
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:945
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:952
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:959
msgid "NEC PC-98"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:962
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:968
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:974
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:980
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:987
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:994
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1001
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1008
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1015
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1022
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1029
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1036
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1043
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1050
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1057
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1064
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1078
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1092
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1106
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1120
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1134
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1148
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1154
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1160
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1166
msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1178
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
"extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1190
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1202
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1214
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1226
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1238
msgid "ZX Spectrum (48K) beeper"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1241
msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1246
msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1251
msgid "ZX Spectrum (128K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1256
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1262
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1268
msgid ""
"ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1274
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1280
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1286
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1292
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1298
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1304
msgid "Amstrad CPC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1309
msgid "Atari 800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1315
msgid "Atari 800 (stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1322
msgid "Atari ST"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1330
msgid "Atari STE"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1346
msgid "SAM Coupé"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1351
msgid "Enterprise 128"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1357
msgid "BBC Micro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1365
msgid "IBM PC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1368
msgid "PC (barebones)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1373
msgid "IBM PCjr"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1379
msgid "Tandy 1000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1385
msgid "PC + Covox Sound Master"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1391
msgid "PC + SSI 2001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1397
msgid "PC + Game Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1404
msgid "PC + AdLib"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1410
msgid "PC + AdLib (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1416
msgid "PC + Sound Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1426
msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1436
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1448
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1460
msgid "PC + Sound Blaster Pro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1472
msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1484
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1495
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1506
msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1517
msgid "PC + PC-FXGA"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1523
msgid "PC + SAAYM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1566
msgid "Sharp X1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1571
msgid "Sharp X1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1577
msgid "Sharp X68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1583
msgid "FM-7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1589
msgid "FM-7 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1595
msgid "FM-7 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1601
msgid "FM Towns"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1610
msgid "FM Towns (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1619
msgid "FM Towns (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1628
msgid "Commander X16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1634 src/gui/presets.cpp:3793
msgid "Commander X16 (VERA only)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1639
msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1646
msgid "TI-99/4A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1654
msgid "Sord M5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1663
msgid "Arcade systems"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1663
msgid "INSERT COIN"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1666
msgid "Alpha Denshi"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1669
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1679
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1689
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1699
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1709
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1719
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1729
msgid "Alpha Denshi Equites"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1744
msgid "Atari"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1747
msgid "Atari Klax"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1752
msgid "Atari Rampart"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1758
msgid "Atari Rampart (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1764
msgid "Atari JSA IIIs"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1771
msgid "Atari Marble Madness"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1777
msgid "Atari Championship Sprint"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1784
msgid "Atari Tetris"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1790
msgid "Atari I, Robot"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1799
msgid "Capcom"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1802
msgid "Capcom Exed Exes"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1815
msgid "Capcom Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1821
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1827
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1833
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1839
msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1845
msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1851
msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1857
msgid "Capcom CPS-1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1863
msgid "Capcom CPS-2 (QSound)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1869
msgid "Data East"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1872
msgid "Data East Karnov"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1878
msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1884
msgid "Data East Karnov (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1890
msgid "Data East Karnov (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1896
msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1902
msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1908
msgid "Data East Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1915
msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1922
msgid "Data East Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1929
msgid "Data East Arcade (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1936
msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1943
msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1950
msgid "Data East PCX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1957
msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1964
msgid "Data East PCX (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1971
msgid "Data East Dark Seal"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1980
msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1989
msgid "Data East Dark Seal (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1998
msgid "Data East Deco 156"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2004
msgid "Data East MLC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2010
msgid "Irem"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2013
msgid "Irem M72"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2022
msgid "Irem M92/M107"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2029
msgid "Jaleco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2032
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2038
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2044
msgid "Jaleco Mega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2052
msgid "Kaneko"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2055
msgid "Kaneko DJ Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2062
msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2069
msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2076
msgid "Kaneko Air Buster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2085
msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2094
msgid "Kaneko Air Buster (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2103
msgid "Kaneko Toybox System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2116
msgid "Kaneko Jackie Chan"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2121
msgid "Super Kaneko Nova System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2127
msgid "Konami"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2130
msgid "Konami Gyruss"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2140
msgid "Konami Bubble System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2148
msgid "Konami MX5000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2154
msgid "Konami Battlantis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2160
msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2166
msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2172
msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2178
msgid "Konami Fast Lane"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2184
msgid "Konami Chequered Flag"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2191
msgid "Konami Haunted Castle"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2198
msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2205
msgid "Konami Hot Chase"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2212
msgid "Konami S.P.Y."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2219
msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2226
msgid "Konami Rollergames"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2232
msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2238
msgid "Konami Golfing Greats"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2243
msgid "Konami Lightning Fighters"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2249
msgid "Konami Over Drive"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2256
msgid "Konami Asterix"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2262
msgid "Konami Hexion"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2269
msgid "Namco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2272
msgid "Namco (3-channel WSG)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2277
msgid "Namco Mappy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2282
msgid "Namco Pac-Land"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2287
msgid "Namco System 86"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2293
msgid "Namco Thunder Ceptor"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2303
msgid "Namco System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2317
msgid "Namco System 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2323
msgid "Namco NA-1/2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2329
msgid "Psikyo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2332
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2337
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2342
msgid "Psikyo SH-2 hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2347
msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2353
msgid "Sega"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2356
msgid "Sega Kyugo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2362
msgid "Sega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2374
msgid "Sega System E"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2380
msgid "Sega System E (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2387
msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2394
msgid "Sega Hang-On"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2400
msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2406
msgid "Sega Hang-On (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2412
msgid "Sega OutRun/X Board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2418
msgid "Sega System 24"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2427
msgid "Sega System 18"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2440
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2453
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2466
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2479
msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2492
msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2505
msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2518
msgid "Sega System 32"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2534
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2550
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2566
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2582
msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2598
msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2614
msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2631
msgid "Seta"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2634
msgid "Seta 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2639
msgid "Seta 1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2648
msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2657
msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2666
msgid "Seta 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2674
msgid "Sammy/Seta/Visco SSV"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2680
msgid "SNK"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2683
msgid "Neo Geo MVS"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2688
msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2693
msgid "Neo Geo MVS (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2698
msgid "SNK Ikari Warriors"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2704
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2710
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2716
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2722
msgid "SNK Triple Z80"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2728
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2734
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2740
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2746
msgid "SNK Chopper I"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2752
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2758
msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2764
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2770
msgid "SNK Touchdown Fever"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2776
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2782
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2788
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2795
msgid "Sunsoft"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2798
msgid "Sunsoft Shanghai 3"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2807
msgid "Sunsoft Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2816
msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2825
msgid "Sunsoft Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2835
msgid "Taito"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2838
msgid "Taito Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2843
msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2848
msgid "Taito Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2853
msgid "Taito Metal Soldier Isaac II"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2860
msgid "Taito The Fairyland Story"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2873
msgid "Taito Wyvern F-0"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2891
msgid "Tecmo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2894
msgid "Tecmo Ninja Gaiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2901
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2908
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2915
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2922
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2929
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2936
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2943
msgid "Tecmo System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2950
msgid "Tecmo System (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2957
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2963
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2970 src/gui/editControls.cpp:459
#: src/gui/settings.cpp:2123 src/gui/settings.cpp:4083
#: src/gui/settings.cpp:4171 src/gui/compatFlags.cpp:319
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/gui/presets.cpp:2975
msgid "Bally Midway MCR"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2983
msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2994
msgid "NMK 16-bit Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3007
msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3020
msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3033
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3048
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3063
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3078
msgid "Atlus Power Instinct 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3093
msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3108
msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3123
msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3132
msgid "Raizing/Eighting Batrider"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3146
msgid "Nichibutsu Mag Max"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3153
msgid "Cave 68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3158
msgid "Coreland Cyber Tank"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3164
msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3170
msgid "ICE Skimaxx"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3184
msgid "Toaplan 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3189
msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3194
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3201
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3208
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3214
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3221 src/gui/userPresets.cpp:133
#: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339
#: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120
#: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "User"
msgstr "커스텀"
#: src/gui/presets.cpp:3221
msgid "system presets that you have saved."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3224 src/gui/settings.cpp:4248 src/gui/guiConst.cpp:242
#: src/gui/guiConst.cpp:1473 src/gui/waveEdit.cpp:571
msgid "FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3224
msgid ""
"chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
"some of these also pack more (like square and sample channels)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3236
msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3241
msgid "Yamaha YM2203 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3251
msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3256
msgid "Yamaha YM2608 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3266
msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3271
msgid "Yamaha YM2610 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3281
msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3286
msgid "Yamaha YM2610B (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3296
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3311
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3316
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3321
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3326
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3331
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3336
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3346
msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3356
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3361
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3366
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3371
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3376
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3386
msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3396
msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3406
msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3416
msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3421
msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3429
msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3453
msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3460 src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr "TI SN76489A"
#: src/gui/presets.cpp:3465 src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr "TI SN76496"
#: src/gui/presets.cpp:3470 src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr "NCR 8496"
#: src/gui/presets.cpp:3475 src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드"
#: src/gui/presets.cpp:3481
msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3486
msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3491 src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr "TI SN94624"
#: src/gui/presets.cpp:3499 src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr "TI SN76494"
#: src/gui/presets.cpp:3507
msgid "Toshiba T6W28"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3517 src/gui/sysConf.cpp:946
msgid "AY-3-8914"
msgstr "AY-3-8914"
#: src/gui/presets.cpp:3522
msgid "Yamaha YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3542
msgid "Commodore VIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3552
msgid "NEC D65010G031"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3563
msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3626
msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3662
msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3664 src/gui/settings.cpp:4182
msgid "PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3689
msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3694
msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3727
msgid "Specialized"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3727
msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3729
msgid "MOS Technology SID (6581)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3735
msgid "MOS Technology SID (8580)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3741
msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3783
msgid "Atari TIA (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3798
msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3803
msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3862
msgid "DefleMask-compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3862
msgid ""
"these configurations are compatible with DefleMask.\n"
"select this if you need to save as .dmf or work with that program."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3926
msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3937
msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2497 src/gui/gui.cpp:3977
#: src/gui/gui.cpp:5241 src/gui/gui.cpp:5263 src/gui/gui.cpp:5782
#: src/gui/gui.cpp:6310 src/gui/gui.cpp:6320
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr "IntroMon X"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr "인트로"
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ"
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr "길게 눌러 건너뛰기"
#: src/gui/dataList.cpp:125
msgid "Bug!"
msgstr "버그!"
#: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
#: src/gui/settings.cpp:4379 src/gui/insEdit.cpp:6680
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/gui/dataList.cpp:188 src/gui/dataList.cpp:320
msgid "duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:191 src/gui/dataList.cpp:323 src/gui/dataList.cpp:448
#: src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:946
msgid "replace..."
msgstr "대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:194 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/gui.cpp:4474
msgid "save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:197
msgid "save (.dmp)"
msgstr "저장 (.dmp)"
#: src/gui/dataList.cpp:200 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/dataList.cpp:693
#: src/gui/dataList.cpp:1107 src/gui/dataList.cpp:1169
#: src/gui/editControls.cpp:51 src/gui/gui.cpp:2946 src/gui/gui.cpp:2955
msgid "delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:303
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!"
#: src/gui/dataList.cpp:314
msgid "make instrument"
msgstr "악기 생성"
#: src/gui/dataList.cpp:317
msgid "make me a drum kit"
msgstr "드럼 키트로 만들기"
#: src/gui/dataList.cpp:350 src/gui/dataList.cpp:669 src/gui/gui.cpp:6443
msgid "Instruments"
msgstr "악기"
#: src/gui/dataList.cpp:372 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:925
#: src/gui/subSongs.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:634
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/gui/dataList.cpp:398 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:932
#: src/gui/subSongs.cpp:111
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:419 src/gui/dataList.cpp:804 src/gui/dataList.cpp:939
#: src/gui/editControls.cpp:498 src/gui/waveEdit.cpp:331
#: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6585 src/gui/insEdit.cpp:6650
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/gui/dataList.cpp:423
msgid "replace instrument..."
msgstr "악기 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "replace wavetable..."
msgstr "웨이브테이블 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:438
msgid "replace sample..."
msgstr "샘플 대체하기..."
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "import raw sample..."
msgstr "원시 샘플 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:444
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/dataList.cpp:452
msgid "load from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:459
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)"
#: src/gui/dataList.cpp:480 src/gui/dataList.cpp:817 src/gui/dataList.cpp:963
#: src/gui/editControls.cpp:503 src/gui/waveEdit.cpp:370
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6657
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:484
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr ".dmp로 악기 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:490
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:493
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "원시 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:499
msgid "save raw sample..."
msgstr "원시 샘플 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:505
msgid "save all instruments..."
msgstr "모든 악기 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:508
msgid "save all wavetables..."
msgstr "모든 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:511
msgid "save all samples..."
msgstr "모든 샘플 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:515 src/gui/insEdit.cpp:6660
msgid "save as .dmp..."
msgstr ".dmp로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:519 src/gui/dataList.cpp:827 src/gui/dataList.cpp:973
msgid "save all..."
msgstr "모두 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:532 src/gui/dataList.cpp:840 src/gui/dataList.cpp:985
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "폴더식 보기/일반 보기 전환"
#: src/gui/dataList.cpp:554 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:993
#: src/gui/subSongs.cpp:56
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:575 src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:1000
#: src/gui/subSongs.cpp:63
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:586 src/gui/dataList.cpp:866 src/gui/dataList.cpp:1011
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: src/gui/dataList.cpp:616 src/gui/dataList.cpp:876 src/gui/dataList.cpp:1021
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: src/gui/dataList.cpp:625 src/gui/dataList.cpp:1029
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)"
#: src/gui/dataList.cpp:652 src/gui/dataList.cpp:886 src/gui/dataList.cpp:1041
#: src/gui/guiConst.cpp:707 src/gui/sampleEdit.cpp:1154
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:684 src/gui/dataList.cpp:1098 src/gui/dataList.cpp:1160
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<분류되지 않음>"
#: src/gui/dataList.cpp:690 src/gui/dataList.cpp:1104 src/gui/dataList.cpp:1166
msgid "rename..."
msgstr "이름 변경..."
#: src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:783 src/gui/gui.cpp:6452
msgid "Wavetables"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/gui/dataList.cpp:750 src/gui/dataList.cpp:918 src/gui/xyOsc.cpp:64
#: src/gui/sampleEdit.cpp:947 src/gui/sampleEdit.cpp:1121 src/gui/gui.cpp:6461
msgid "Samples"
msgstr "샘플"
#: src/gui/dataList.cpp:821 src/gui/waveEdit.cpp:373
msgid "save as .dmw..."
msgstr ".dmw로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:824 src/gui/dataList.cpp:970 src/gui/waveEdit.cpp:376
#: src/gui/sampleEdit.cpp:187
msgid "save raw..."
msgstr "원시 데이터 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "원시 데이터 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:953
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "내보내기 유형:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "단일 파일"
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "비트 깊이:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit 정수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit 부동소수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1345 src/gui/gui.cpp:7013
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "Channels in file"
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:899
msgid "Loops"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:904
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "페이드 아웃 (초)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr "추출할 채널:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6742
#: src/gui/gui.cpp:6822
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1979
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219
#: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6748 src/gui/gui.cpp:6828
#: src/gui/insEdit.cpp:632
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr "패턴에 보이는 채널"
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr "오실로스코프에 보이는 채널"
#: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:255
#: src/gui/exportOptions.cpp:266 src/gui/exportOptions.cpp:396
#: src/gui/exportOptions.cpp:413 src/gui/exportOptions.cpp:446
#: src/gui/exportOptions.cpp:469 src/gui/commandPalette.cpp:351
#: src/gui/settings.cpp:7160 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6198
#: src/gui/gui.cpp:6222 src/gui/gui.cpp:6246 src/gui/gui.cpp:6270
#: src/gui/gui.cpp:6294 src/gui/gui.cpp:6325 src/gui/gui.cpp:6384
#: src/gui/gui.cpp:6785 src/gui/gui.cpp:6961 src/gui/gui.cpp:7096
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:258
#: src/gui/exportOptions.cpp:399 src/gui/exportOptions.cpp:416
#: src/gui/exportOptions.cpp:449 src/gui/exportOptions.cpp:472
#: src/gui/editControls.cpp:513 src/gui/userPresets.cpp:535
#: src/gui/settings.cpp:1217 src/gui/settings.cpp:2171
#: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3949 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:5897 src/gui/gui.cpp:6159
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr "한 개 이상의 채널을 선택하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "설정:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "포멧 버전"
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:361
#: src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "loop"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "루프 로(路):"
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "자동감지"
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "한 번 반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "사용자 지정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr "패턴 변경 힌트 추가"
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
"패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n"
"재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n"
"\n"
"패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n"
"- oo: 오더\n"
"- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n"
"- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n"
"\n"
"패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "다이렉트 스트림 모드"
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n"
"\n"
"파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n"
"볼륨/위치 변경을 허용합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "내보낼 칩:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:214
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:218
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원되지 않습니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:224
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr "내보낼 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:227
msgid "NES DPCM bank switch method:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:228
msgid "data blocks"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:232
msgid ""
"67 66 C2 - writes a new data block on each bank switch.\n"
"may result in bigger files but is compatible with all players."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "RAM write commands"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:238
msgid ""
"67 66 07 - uses RAM write commands (68) to switch banks.\n"
"not all VGM players support this!"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:242
msgid "speed drift compensation:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:243 src/gui/findReplace.cpp:35
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "none"
msgstr "미지정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:248
msgid "DeadFish VgmPlay (1.02×)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:263
msgid "nothing to export"
msgstr "내보낼 것이 없습니다"
#: src/gui/exportOptions.cpp:318
msgid "base song label name"
msgstr "base song label name"
#: src/gui/exportOptions.cpp:321
msgid "max size in first bank"
msgstr "max size in first bank"
#: src/gui/exportOptions.cpp:326
msgid "max size in other banks"
msgstr "max size in other banks"
#: src/gui/exportOptions.cpp:332
msgid "chip to export:"
msgstr "내보낼 채널:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:356
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "틱 레이트 (Hz)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:364
msgid "optimize size"
msgstr "크기 최적화"
#: src/gui/exportOptions.cpp:376
msgid "export binary file"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:385
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr "이 대화 상자의 최상단 메뉴에서 대상을 선택하세십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:388
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr "해당 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:409
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n"
#: src/gui/exportOptions.cpp:423
msgid "Long pointers (use for 64K+ size streams)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:424
msgid "Big endian mode"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:426
msgid "Don't optimize command calls"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:427
msgid "Don't condense delays"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:428
msgid "Don't perform sub-block search"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:435
msgid ""
"this option exports a binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:459
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
"DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n"
"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하려는 경우에만 진행하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:463
msgid "format version:"
msgstr "포멧 버전:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:464
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr "1.1.3 이상"
#: src/gui/exportOptions.cpp:465
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr "1.0/레거시 (0.12)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:485 src/gui/settings.cpp:1246
#: src/gui/settings.cpp:4078
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: src/gui/exportOptions.cpp:489 src/gui/settings.cpp:4080
msgid "VGM"
msgstr "VGM"
#: src/gui/exportOptions.cpp:494 src/gui/sysConf.cpp:1496
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: src/gui/exportOptions.cpp:499 src/gui/settings.cpp:3015
#: src/gui/settings.cpp:4040
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:503
msgid "Command Stream"
msgstr "커맨드 스트림"
#: src/gui/exportOptions.cpp:507
msgid "DMF"
msgstr "DMF"
#: src/gui/exportOptions.cpp:533
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 여셨습니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:534
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr "숨겨진 시스템 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:538
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr "모든 유형의 악기 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:542
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:546
msgid "Set fat to max"
msgstr "Set fat to max"
#: src/gui/exportOptions.cpp:553
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr "Set muscle and fat to zero"
#: src/gui/exportOptions.cpp:560
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하십시오."
#: src/gui/exportOptions.cpp:561
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
"맞습니다, 이것은 버그입니다. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 버그가 발"
"생했는지 알려주십시오.\t"
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:533
#: src/gui/sysConf.cpp:2271 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:622
#: src/gui/insEdit.cpp:2447 src/gui/insEdit.cpp:3347 src/gui/insEdit.cpp:7023
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시"
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시"
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "그루브"
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시"
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "스피도"
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시"
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시"
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr "가상 템포"
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "분자"
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "분모 (기본 템포로 설정)"
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "나누기"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "강조 표시"
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "패턴 길이"
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "곡 길이"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:447
#: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:642 src/gui/gui.cpp:7023
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr "패턴"
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:556
msgid "Osc"
msgstr "스코프"
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "바꾸기"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:379
#: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:128 src/gui/settings.cpp:1033
#: src/gui/settings.cpp:4542 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6634
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "패턴에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "채널별 오실로스코프에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(끌어서 채널 바꾸기)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35
#: src/gui/newSong.cpp:137
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:158
msgid "Search recent files..."
msgstr "최근 파일 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:161
msgid "Search instruments..."
msgstr "악기 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:164
msgid "Search samples..."
msgstr "샘플 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "악기 검색 (바꾸기)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:170
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "칩 검색 (추가)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291
msgid "- None -"
msgstr "- None -"
#: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303
#: src/gui/commandPalette.cpp:393
msgid "invalid command palette type"
msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다"
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Register View"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- 사용 가능한 레지스터 풀이 없습니다"
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85
msgid "ERROR"
msgstr "에러"
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr "경고"
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr "정보"
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4730
msgid "debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr "trace"
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4402 src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Log Viewer"
msgstr "로그 보기"
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:732 src/gui/editControls.cpp:865
#: src/gui/editControls.cpp:982
msgid "Follow"
msgstr "추적"
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr "시간"
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr "메시지"
#: src/gui/pattern.cpp:445 src/gui/editControls.cpp:422
#: src/gui/editControls.cpp:736 src/gui/editControls.cpp:869
#: src/gui/editControls.cpp:997 src/gui/settings.cpp:2352
#: src/gui/settings.cpp:3362 src/gui/settings.cpp:4257
#: src/gui/findReplace.cpp:833 src/gui/guiConst.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6428
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#: src/gui/pattern.cpp:481
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "표시할 채널이 없습니다."
#: src/gui/pattern.cpp:540
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)"
#: src/gui/pattern.cpp:552
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
#: src/gui/pattern.cpp:554
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "이펙트 확장/축소"
#: src/gui/pattern.cpp:555
msgid "Pattern names"
msgstr "패턴 이름"
#: src/gui/pattern.cpp:556
msgid "Channel group hints"
msgstr "채널 그룹 힌트"
#: src/gui/pattern.cpp:557
msgid "Visualizer"
msgstr "비주얼라이저"
#: src/gui/pattern.cpp:565
msgid "Channel status:"
msgstr "채널 상태:"
#: src/gui/pattern.cpp:567
msgid "No###_PCS0"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:570
msgid "Yes###_PCS1"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:1474 src/gui/pattern.cpp:1506
msgid "WARNING!!"
msgstr "경고!!"
#: src/gui/pattern.cpp:1476 src/gui/pattern.cpp:1513
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "이 악기를 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에"
#: src/gui/pattern.cpp:1477 src/gui/pattern.cpp:1520
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "해당 악기를 미리듣기할 수 없습니다"
#: src/gui/pattern.cpp:1478 src/gui/pattern.cpp:1527
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..."
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3807 src/gui/settings.cpp:4086
msgid "Oscilloscope"
msgstr "오실로스코프"
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)"
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "창 사이즈: %.1fms"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB"
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:620
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/debugWindow.cpp:688
msgid "This is a language test."
msgstr "이것은 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:689
msgid "This is another language test."
msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:745
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] "%d 사과"
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr "None (0%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr "None (50%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr "None (100%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1216
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1658 src/gui/settings.cpp:3471
#: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/guiConst.cpp:257
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "명도"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "노트 트리거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr "모드 1"
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr "모드 2"
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr "모드 3"
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "오실로스코프 (채널)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr "크기 (ms)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "자동 열 설정"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "파형의 위치를 중앙으로 고정"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "노트마다 위상 무작위화"
#: src/gui/chanOsc.cpp:204
msgid "Amplitude"
msgstr "진폭"
#: src/gui/chanOsc.cpp:214 src/gui/settings.cpp:3844
msgid "Line size"
msgstr "선 두께"
#: src/gui/chanOsc.cpp:226
msgid "Gradient"
msgstr "그라데이션"
#: src/gui/chanOsc.cpp:233
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:251
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:307 src/gui/chanOsc.cpp:363 src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Color"
msgstr "색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:311
msgid "Distance"
msgstr "거리"
#: src/gui/chanOsc.cpp:320
msgid "Spread"
msgstr "퍼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:329 src/gui/userPresets.cpp:381 src/gui/subSongs.cpp:124
#: src/gui/settings.cpp:2277 src/gui/sysManager.cpp:150
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:353 src/gui/settings.cpp:4034 src/gui/settings.cpp:4324
#: src/gui/settings.cpp:4351 src/gui/settings.cpp:4377
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: src/gui/chanOsc.cpp:356
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "X 축##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:357
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Y 축##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:367
msgid "Text format:"
msgstr "텍스트 포맷:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:373
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
msgstr ""
"작성법:\n"
"- %c: 채널 이름\n"
"- %C: 채널 짧은 이름\n"
"- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n"
"- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n"
"- %n: 채널 노트\n"
"- %i: 악기 이름\n"
"- %I: 악기 번호 (십진수)\n"
"- %x: 악기 번호 (십육진수)\n"
"- %s: 칩 이름\n"
"- %p: 칩 파트 번호\n"
"- %S: 칩 ID\n"
"- %v: 볼륨 (십진수)\n"
"- %V: 볼륨 (백분율)\n"
"- %b: 볼륨 (십육진수)\n"
"- %l: 새 줄\n"
"- %%: 백분율 부호"
#: src/gui/chanOsc.cpp:395
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:397 src/gui/xyOsc.cpp:76 src/gui/settings.cpp:7159
#: src/gui/tutorial.cpp:877 src/gui/gui.cpp:6054 src/gui/gui.cpp:6168
#: src/gui/gui.cpp:6606 src/gui/gui.cpp:6779 src/gui/gui.cpp:6955
#: src/gui/gui.cpp:7065 src/gui/gui.cpp:7114
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/gui/chanOsc.cpp:415
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:444
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:451
msgid "failed to create plan!"
msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:453
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:455
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다"
#: src/gui/chanOsc.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6049
msgid "Error!"
msgstr "에러!"
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1821 src/gui/gui.cpp:2912
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1825 src/gui/gui.cpp:2913
#: src/gui/insEdit.cpp:8757
msgid "copy"
msgstr "복사"
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/sampleEdit.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:2914
#: src/gui/gui.cpp:2967 src/gui/insEdit.cpp:8762
msgid "paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
"전체\n"
"선택"
#: src/gui/editControls.cpp:53
msgid "piano"
msgstr "피아노"
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4646
msgid "undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/gui/editControls.cpp:55 src/gui/gui.cpp:4647
msgid "redo"
msgstr "다시 실행"
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
"혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
"배경에 혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
"악기를 배경에 혼힙\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
"다음 패턴까지\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
"감싸서\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
"노트\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:65
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
"값\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:69
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
"찾기/\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3250
msgid "collapse"
msgstr "축소"
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:3251
msgid "expand"
msgstr "확장"
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/gui.cpp:2999
msgid "flip"
msgstr "뒤집기"
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/insEdit.cpp:544
msgid "invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2979 src/gui/gui.cpp:3139
msgid "interpolate"
msgstr "내삽"
#: src/gui/editControls.cpp:75 src/gui/gui.cpp:2991 src/gui/insEdit.cpp:8831
msgid "scale"
msgstr "스케일"
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2983
msgid "fade"
msgstr "페이드"
#: src/gui/editControls.cpp:79 src/gui/gui.cpp:2995 src/gui/insEdit.cpp:8862
msgid "randomize"
msgstr "무작위화"
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid "opmask"
msgstr "opmask"
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
"스크롤\n"
"모드"
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
"입력\n"
"래치"
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"설정"
#: src/gui/editControls.cpp:84
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:85 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:8776
msgid "clear"
msgstr "지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:334
msgid "Mobile Controls"
msgstr "모바일 조작"
#: src/gui/editControls.cpp:409
msgid "Mobile Menu"
msgstr "모바일 메뉴"
#: src/gui/editControls.cpp:426 src/gui/editControls.cpp:734
#: src/gui/editControls.cpp:867 src/gui/editControls.cpp:989
#: src/gui/settings.cpp:2496 src/gui/settings.cpp:3336
#: src/gui/settings.cpp:4124 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:618
#: src/gui/gui.cpp:6417
msgid "Orders"
msgstr "순서"
#: src/gui/editControls.cpp:430 src/gui/findReplace.cpp:708
#: src/gui/findReplace.cpp:972
msgid "Ins"
msgstr "악기"
#: src/gui/editControls.cpp:443 src/gui/findReplace.cpp:827
#: src/gui/guiConst.cpp:233
msgid "Song"
msgstr "곡"
#: src/gui/editControls.cpp:451 src/gui/sampleEdit.cpp:524
msgid "Chips"
msgstr "칩"
#: src/gui/editControls.cpp:488 src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "New"
msgstr "새 파일"
#: src/gui/editControls.cpp:492 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4436
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠"
"습니까?"
#: src/gui/editControls.cpp:508
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gui/editControls.cpp:517 src/gui/gui.cpp:1789
msgid "Restore Backup"
msgstr "백업 복원"
#: src/gui/editControls.cpp:525
msgid "Song Info"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:529 src/gui/subSongs.cpp:17
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Subsongs"
msgstr "하위곡"
#: src/gui/editControls.cpp:537
msgid "Comments"
msgstr "코멘트"
#: src/gui/editControls.cpp:546
msgid "Channels here..."
msgstr "Channels here..."
#: src/gui/editControls.cpp:549
msgid "Chips here..."
msgstr "Chips here..."
#: src/gui/editControls.cpp:553
msgid "What the hell..."
msgstr "대체 뭐야..."
#: src/gui/editControls.cpp:560
msgid "ChanOsc"
msgstr "오실로스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:564
msgid "RegView"
msgstr "레지스터"
#: src/gui/editControls.cpp:568
msgid "Stats"
msgstr "상태"
#: src/gui/editControls.cpp:572 src/gui/guiConst.cpp:652 src/gui/grooves.cpp:35
msgid "Grooves"
msgstr "그루브"
#: src/gui/editControls.cpp:575
msgid "Compat Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/editControls.cpp:579
msgid "XYOsc"
msgstr "XY스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:583
msgid "Meter"
msgstr "미터"
#: src/gui/editControls.cpp:587
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: src/gui/editControls.cpp:591
msgid "CV"
msgstr "CV"
#: src/gui/editControls.cpp:595
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#: src/gui/editControls.cpp:599
msgid "PatManager"
msgstr "패턴매니저"
#: src/gui/editControls.cpp:603
msgid "CSPlayer"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:609 src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Panic"
msgstr "패닉"
#: src/gui/editControls.cpp:611 src/gui/settings.cpp:558
#: src/gui/guiConst.cpp:630 src/gui/guiConst.cpp:632 src/gui/gui.cpp:4656
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/gui/editControls.cpp:616
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/gui/editControls.cpp:624 src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "About"
msgstr "Furnace 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:629
msgid "WelcPopup"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:633
msgid "EffectList"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:636
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "데스크톱 모드로 전환"
#: src/gui/editControls.cpp:655 src/gui/editControls.cpp:766
#: src/gui/editControls.cpp:886
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr "재생/편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:824
#: src/gui/editControls.cpp:941 src/gui/editControls.cpp:1107
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Octave"
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:839
msgid "Coarse Step"
msgstr "Coarse Step"
#: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:839
msgid "Edit Step"
msgstr "편집 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:713 src/gui/editControls.cpp:779
#: src/gui/editControls.cpp:893 src/gui/editControls.cpp:1030
#: src/gui/guiConst.cpp:586
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/gui/editControls.cpp:721 src/gui/editControls.cpp:771
#: src/gui/editControls.cpp:900 src/gui/editControls.cpp:1022
#: src/gui/guiConst.cpp:587
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: src/gui/editControls.cpp:724 src/gui/editControls.cpp:808
#: src/gui/editControls.cpp:925 src/gui/editControls.cpp:1064
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:798
#: src/gui/editControls.cpp:916 src/gui/editControls.cpp:1086
msgid "Repeat pattern"
msgstr "패턴 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:748 src/gui/editControls.cpp:788
#: src/gui/editControls.cpp:907 src/gui/editControls.cpp:1055
msgid "Step one row"
msgstr "한 행 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:873
#: src/gui/editControls.cpp:1002 src/gui/editControls.cpp:1092
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr "다성##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:873
#: src/gui/editControls.cpp:1002 src/gui/editControls.cpp:1092
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr "단성##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:878
#: src/gui/editControls.cpp:1007 src/gui/editControls.cpp:1097
msgid "Polyphony"
msgstr "다성음"
#: src/gui/editControls.cpp:939
msgid "Oct."
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:956 src/gui/editControls.cpp:1124
msgid "Coarse"
msgstr "Coarse"
#: src/gui/editControls.cpp:956 src/gui/editControls.cpp:1124
msgid "Step"
msgstr "스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:980
msgid "Foll."
msgstr "추적."
#: src/gui/editControls.cpp:985
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "순서##FollowOrders"
#: src/gui/editControls.cpp:993
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr "패턴##FollowPattern"
#: src/gui/editControls.cpp:1015
msgid "Play Controls"
msgstr "재생 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1039
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작 부분부터 재생"
#: src/gui/editControls.cpp:1047
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작에서 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:1104 src/gui/guiConst.cpp:617
msgid "Edit Controls"
msgstr "편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1151 src/gui/guiConst.cpp:601
msgid "Follow orders"
msgstr "순서를 따라 스크롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1152 src/gui/guiConst.cpp:602
msgid "Follow pattern"
msgstr "패턴을 따라 스크롤"
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3895 src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Song Comments"
msgstr "곡 코멘트"
#: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233
msgid "<nothing>"
msgstr "<nothing>"
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr "Ctrl-"
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr "Alt-"
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/gui/stats.cpp:35
msgid "Audio load"
msgstr "오디오 로드"
#: src/gui/xyOsc.cpp:36 src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "오실로스코프 (X-Y)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:41
msgid "X Channel"
msgstr "X 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:47
msgid "Invert##X"
msgstr "좌우 반전##X"
#: src/gui/xyOsc.cpp:48
msgid "Y Channel"
msgstr "Y 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:54
msgid "Invert##Y"
msgstr "상하 반전##Y"
#: src/gui/xyOsc.cpp:55 src/gui/sampleEdit.cpp:1431
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
#: src/gui/xyOsc.cpp:67
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "decay 시간 (ms)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:70
msgid "Intensity"
msgstr "세기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:73
msgid "Line Thickness"
msgstr "선 굵기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:209
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:211
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(-무한)dB,%.1fdB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1fdB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:616 src/gui/sysConf.cpp:664 src/gui/sysConf.cpp:702
#: src/gui/sysConf.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:1140 src/gui/sysConf.cpp:1223
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1442
#: src/gui/sysConf.cpp:1537 src/gui/sysConf.cpp:1575 src/gui/sysConf.cpp:1665
#: src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1810 src/gui/sysConf.cpp:1858
#: src/gui/sysConf.cpp:1911 src/gui/sysConf.cpp:2430 src/gui/sysConf.cpp:2453
#: src/gui/sysConf.cpp:2628
msgid "Clock rate:"
msgstr "클럭 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:931
#: src/gui/sysConf.cpp:1552 src/gui/sysConf.cpp:1884
msgid "Chip type:"
msgstr "칩 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr "YM3438 (9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr "YMF276 (외부 DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:824 src/gui/sysConf.cpp:1410
#: src/gui/sysConf.cpp:1511
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:827 src/gui/sysConf.cpp:1413
#: src/gui/sysConf.cpp:1514
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr "수정된 사인파 (장난)"
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션"
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr "주기#InterruptSim"
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1356 src/gui/sysConf.cpp:1812
#: src/gui/sysConf.cpp:2432
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr "3.58Mhz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr "3.55Mhz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr "4MHz (BBC 마이크로)"
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr "3MHz (Exed Exes)"
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr "2MHz (세가 시스템 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr "447KHz (TI-99/4A)"
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr "세가 VDP/마스터 시스템"
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489"
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr "게임 기어"
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2313
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr "Pseudo-PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr "Anti-click 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2596
msgid "Chip revision:"
msgstr "칩 수정:"
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr "HuC6280 (오리지널)"
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)"
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr "CPU 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr "6.18MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr "5.95MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr "샘플 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr "8K (rev A/B/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr "64K (rev D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr "DAC 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Enable echo"
msgstr "에코 활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr "에코 채널 스왑"
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1193
msgid "Echo delay:"
msgstr "에코 지연:"
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr "에코 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1201
msgid "Echo feedback:"
msgstr "에코 피드백:"
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2080
msgid "Echo volume:"
msgstr "에코 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr "오리지널 (DMG)"
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev C)"
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr "웨이브 채널 방향:"
#: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6618
#: src/gui/insEdit.cpp:220
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr "반전됨"
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr "정확한 데이터 (반전됨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr "정확한 출력 (일반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
"꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요"
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1312 src/gui/sysConf.cpp:2032
msgid "Volume scale:"
msgstr "볼륨 범위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr "채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz"
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%"
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr "NTSC (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr "PAL (3.55MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr "아케이드 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr "패치 세트"
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시"
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용"
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr "X1/X68000 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:619 src/gui/sysConf.cpp:667 src/gui/sysConf.cpp:1264
#: src/gui/sysConf.cpp:2456
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:623 src/gui/sysConf.cpp:671 src/gui/sysConf.cpp:1268
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr "PAL (1.67MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:627 src/gui/sysConf.cpp:675 src/gui/sysConf.cpp:1272
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr "Dendy (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:633
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr "DPCM 채널 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:636
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:640
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:646
msgid "Reset sweep on new note"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:705
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr "NTSC (1.02MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:709
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr "PAL (0.99MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:713
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2466
msgid "Global parameter priority:"
msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:722 src/gui/sysConf.cpp:2469
msgid "Left to right"
msgstr "좌 에서 우"
#: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/sysConf.cpp:2473
msgid "Last used channel"
msgstr "마지막으로 사용된 채널"
#: src/gui/sysConf.cpp:732
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr "강제 재설정 엔벨로프:"
#: src/gui/sysConf.cpp:734 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2267
#: src/gui/insEdit.cpp:8051 src/gui/insEdit.cpp:8615 src/gui/insEdit.cpp:8674
msgid "Attack"
msgstr "Attack"
#: src/gui/sysConf.cpp:739 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2290
#: src/gui/insEdit.cpp:2376 src/gui/insEdit.cpp:8052 src/gui/insEdit.cpp:8616
#: src/gui/insEdit.cpp:8675
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
#: src/gui/sysConf.cpp:744 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2301
#: src/gui/insEdit.cpp:2344 src/gui/insEdit.cpp:8053 src/gui/insEdit.cpp:8617
#: src/gui/insEdit.cpp:8676
msgid "Sustain"
msgstr "Sustain"
#: src/gui/sysConf.cpp:749 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2334 src/gui/insEdit.cpp:2400
#: src/gui/insEdit.cpp:8054 src/gui/insEdit.cpp:8618 src/gui/insEdit.cpp:8678
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/gui/sysConf.cpp:755
msgid "Envelope reset time:"
msgstr "엔벨로프 재설정 시간:"
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
"- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n"
"- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n"
"- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다."
#: src/gui/sysConf.cpp:767
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:772
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:777
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:813
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:817
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)"
#: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1397 src/gui/sysConf.cpp:1469
msgid "SSG Volume"
msgstr "SSG 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:838 src/gui/sysConf.cpp:1475
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr "FM/ADPCM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:865
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:869
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:873
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:877
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:881
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:885
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:889
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr "1.25MHz (Mag Max)"
#: src/gui/sysConf.cpp:893
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr "1.5MHz (벡트렉스)"
#: src/gui/sysConf.cpp:897
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr "1.536MHz (큐고)"
#: src/gui/sysConf.cpp:901
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr "1.67MHz (?)"
#: src/gui/sysConf.cpp:905
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)"
#: src/gui/sysConf.cpp:909
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr "1.99MHz (PC-88)"
#: src/gui/sysConf.cpp:913
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:917
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr "2^21Hz (게임보이)"
#: src/gui/sysConf.cpp:921
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr "3.58MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:925
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr "3.6MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:937
msgid "YM2149(F)"
msgstr "YM2149(F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:941
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr "선소프트 5B"
#: src/gui/sysConf.cpp:954
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:956
msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:963
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr "스테레오##_AY_STEREO"
#: src/gui/sysConf.cpp:968
msgid "Separation"
msgstr "분리"
#: src/gui/sysConf.cpp:977
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
#: src/gui/sysConf.cpp:999
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr "SAM Coupé (8MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1003
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr "NTSC (7.15MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1007
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr "PAL (7.09MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1027
msgid "Stereo separation:"
msgstr "스테레오 분리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1034 src/gui/sysConf.cpp:2574
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1036
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr "아미가 500 (OCS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1040
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr "아미가 1200 (AGA)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1046
msgid "Chip memory:"
msgstr "칩 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1048
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1058
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr "512KB (OCS 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1071 src/gui/sysConf.cpp:1121 src/gui/sysConf.cpp:2557
#: src/gui/sysConf.cpp:2695 src/gui/sysConf.cpp:2762
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1074
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr "바이패스 주파수 제한"
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Software pitch driver"
msgstr "소프트웨어 피치 드라이버"
#: src/gui/sysConf.cpp:1100
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1105
msgid "Mixing mode:"
msgstr "믹싱 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1107 src/gui/settings.cpp:3821
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: src/gui/sysConf.cpp:1111
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr "모노 (디스토션 없음)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:1239 src/gui/sysConf.cpp:1973
#: src/gui/sysConf.cpp:2327
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: src/gui/sysConf.cpp:1142
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr "1.19MHz (PC"
#: src/gui/sysConf.cpp:1146
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr "1.99MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1150
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr "2.46MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1156
msgid "Speaker type:"
msgstr "스피커 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1158
msgid "Unfiltered"
msgstr "필터링되지 않음"
#: src/gui/sysConf.cpp:1162
msgid "Cone"
msgstr "원뿔형"
#: src/gui/sysConf.cpp:1166
msgid "Piezo"
msgstr "피에조 부저"
#: src/gui/sysConf.cpp:1170
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1176
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정"
#: src/gui/sysConf.cpp:1225
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr "16MHz (세타 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1229
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr "16.67MHz (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1860
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr "14.32MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1243
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:1305
msgid "Initial channel limit:"
msgstr "초기 채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1283 src/gui/sysConf.cpp:2560
msgid "Disable hissing"
msgstr "쉿소리 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:1286
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장"
#: src/gui/sysConf.cpp:1320
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1324
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1360 src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr "3.54MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1364 src/gui/sysConf.cpp:1820 src/gui/sysConf.cpp:2436
msgid "4MHz"
msgstr "4MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "3MHz"
msgstr "3MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1372 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "1.5MHz"
msgstr "1.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1381 src/gui/sysConf.cpp:1453 src/gui/sysConf.cpp:1732
#: src/gui/sysConf.cpp:1955
msgid "Output rate:"
msgstr "출력 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1383 src/gui/sysConf.cpp:1459
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16"
#: src/gui/sysConf.cpp:1387
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1391
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4"
#: src/gui/sysConf.cpp:1403
msgid "FM Volume"
msgstr "FM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:1444
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr "8MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1448
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1455
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32"
#: src/gui/sysConf.cpp:1463
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1481
msgid "Memory type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1483
msgid "Parallel RAM (8-bit)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1503
msgid "I have not implemented serial memory yet!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "Congratulations! You found the invalid option!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1539
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr "8MHz (FM Towns)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1543
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr "10MHz (세가 시스템 18)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1547
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1554
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1558
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1613
msgid "Sample rate table:"
msgstr "샘플 레이트 테이블:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1617
msgid "divider \\ clock"
msgstr "분배 \\ 클럭"
#: src/gui/sysConf.cpp:1619
msgid "full"
msgstr "전체"
#: src/gui/sysConf.cpp:1621
msgid "half"
msgstr "절반"
#: src/gui/sysConf.cpp:1734
msgid "clock / 132"
msgstr "클럭 / 132"
#: src/gui/sysConf.cpp:1738
msgid "clock / 165"
msgstr "클럭 / 165"
#: src/gui/sysConf.cpp:1744
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1763
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr "1.77MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1771
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr "1.5MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "2MHz"
msgstr "2MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1790
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr "모든 duty cycle에서 주파수 지속"
#: src/gui/sysConf.cpp:1797
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:1832
msgid "3.5MHz"
msgstr "3.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1864
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr "14.19MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1868
msgid "14MHz"
msgstr "14MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1872
msgid "16MHz"
msgstr "16MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1876
msgid "15MHz"
msgstr "15MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1880
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1885
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr "OPL3 (YMF262)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1889
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr "OPL3-L (YMF289B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1895
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr "호환 패닝 (0800)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1961
msgid "Output bit depth:"
msgstr "출력 비트 깊이:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1967
msgid "Maximum volume:"
msgstr "최대 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1977
msgid "Interpolation:"
msgstr "보간법 형식:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1983 src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/gui/sysConf.cpp:1987 src/gui/waveEdit.cpp:41
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: src/gui/sysConf.cpp:1991
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
#: src/gui/sysConf.cpp:2033
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr "좌##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2038
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr "우##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2048
msgid "Initial echo state:"
msgstr "초기 에코 상태:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2068
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr "지연##EchoDelay"
#: src/gui/sysConf.cpp:2074
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr "피드백##EchoFeedback"
#: src/gui/sysConf.cpp:2081
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr "좌##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2086
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr "우##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2092
msgid "Echo filter:"
msgstr "에코 필터:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2102
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr "십육진수#SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2102
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr "십진수##SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2144
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr "합계: %d"
#: src/gui/sysConf.cpp:2147
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr "가우시안 보간 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:2151
msgid "Anti-click"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2209 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66
#: src/gui/insEdit.cpp:78
msgid "Detune"
msgstr "디튠"
#: src/gui/sysConf.cpp:2215
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr "콘덴서 용량 (nF)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2225
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2235
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2245
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2247
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00"
#: src/gui/sysConf.cpp:2251
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01"
#: src/gui/sysConf.cpp:2257
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2259
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10"
#: src/gui/sysConf.cpp:2263
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11"
#: src/gui/sysConf.cpp:2269
msgid "Global vibrato:"
msgstr "전역 비브라토:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2276
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#: src/gui/sysConf.cpp:2342 src/gui/sysConf.cpp:2521
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr "웨이브 저장 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2344
msgid "RAM"
msgstr "램"
#: src/gui/sysConf.cpp:2348
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr "롬 (최대 8 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2364
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr "호환 노이즈 주파수"
#: src/gui/sysConf.cpp:2379
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2393
msgid "Swap noise duty cycles"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2399
msgid "Stereo pulse waves"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2460
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr "PAL (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2490
msgid "Banking style:"
msgstr "뱅크 스타일:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2492
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (2MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2497
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (4MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2502
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2523
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr "고정 (최대 5 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2527
msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "Disable anti-phase-reset"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2537
msgid "I don't care about hardware"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2541
msgid ""
"Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to "
"wave memory.\n"
"if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n"
"note that your song won't play on hardware if you do so!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2576
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr "DS (4MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2580
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr "DSi (16MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2598
msgid "V 0.3.1"
msgstr "V 0.3.1"
#: src/gui/sysConf.cpp:2602
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2606
msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr "V 47.0.2 (삼각파/톱니파 PW XOR)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2610
msgid "X16 Emu R49 (Noise freq fix)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2630
msgid "33.8688MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2634
msgid "28.64MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2638
msgid "28.38MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2644
msgid "RAM size:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2646
msgid "4MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2651
msgid "2MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2656
msgid "1MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2661
msgid "640KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2666
msgid "512KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2671
msgid "256KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2676
msgid "128KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2698
msgid "Disable filtering"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2712
msgid "Headphone output##_SWAN_STEREO"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2735 src/gui/settings.cpp:736
msgid "nothing to configure"
msgstr "설정할 것이 없습니다"
#: src/gui/sysConf.cpp:2739
msgid "Quarter clock speed"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2743
msgid ""
"Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n"
"Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n"
"Does not affect clock speed during export!\n"
"\n"
"Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n"
"if this option or lower clock speed are used!\n"
"Also filters' timbre may be different near these values.\n"
"\n"
"Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2780
msgid "Custom clock rate"
msgstr "사용자 지정 클럭 레이트"
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4118 src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Volume Meter"
msgstr "볼륨 미터"
#: src/gui/userPresets.cpp:336
msgid "User Systems"
msgstr "유저 시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:348
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!"
#: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185
msgid "Systems"
msgstr "시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:360
msgid "New Preset"
msgstr "새 프리셋"
#: src/gui/userPresets.cpp:372
msgid "select a preset"
msgstr "프리셋 선택"
#: src/gui/userPresets.cpp:385
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "제거##UPresetRemove"
#: src/gui/userPresets.cpp:450 src/gui/settings.cpp:1112
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#: src/gui/userPresets.cpp:481
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/gui/userPresets.cpp:487
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate \n"
"- chanMask \n"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:521
msgid "Save and Close"
msgstr "저장하고 닫기"
#: src/gui/userPresets.cpp:527 src/gui/settings.cpp:1213
#: src/gui/settings.cpp:1227 src/gui/settings.cpp:2167
#: src/gui/settings.cpp:2566 src/gui/settings.cpp:3945
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/gui/userPresets.cpp:531
msgid "Import (replace)"
msgstr "가져오기 (대체)"
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Effect List"
msgstr "이펙트 목록"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s"
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:7161
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr "표시할 이펙트 유형:"
#: src/gui/effectList.cpp:48
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <이름 없음>"
#: src/gui/subSongs.cpp:74 src/gui/subSongs.cpp:95
msgid "too many subsongs!"
msgstr "하위곡이 너무 많습니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:117
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:119
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "정말로 이 곡을 제거하시겠습니까?"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<시스템 폰트 사용>"
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<사용자 지정...>"
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr "ASAP (C++ 포트)"
#: src/gui/settings.cpp:199
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr "ESFMu (빠름)"
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/gui/settings.cpp:222
msgid "Ultra"
msgstr "높음"
#: src/gui/settings.cpp:223
msgid "Ultimate"
msgstr "매우 높음"
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr "evdev SND_TONE"
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:229
msgid "/dev/port"
msgstr "/dev/port"
#: src/gui/settings.cpp:230
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:231
msgid "outb()"
msgstr "outb()"
#: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:245
msgid "Disabled/custom"
msgstr "비활성화/사용자 지정"
#: src/gui/settings.cpp:236
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)"
#: src/gui/settings.cpp:237
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr "원시 (노트 번호가 값)"
#: src/gui/settings.cpp:238
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)"
#: src/gui/settings.cpp:239 src/gui/settings.cpp:246
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)"
#: src/gui/settings.cpp:240 src/gui/settings.cpp:247
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용"
#: src/gui/settings.cpp:241 src/gui/settings.cpp:248
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)"
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "--select--"
msgstr "--선택--"
#: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:255
#: src/gui/settings.cpp:256 src/gui/settings.cpp:257 src/gui/settings.cpp:258
#: src/gui/settings.cpp:259
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/settings.cpp:260
msgid "Note Off"
msgstr "노트 꺼짐"
#: src/gui/settings.cpp:261
msgid "Note On"
msgstr "노트 켜짐"
#: src/gui/settings.cpp:262
msgid "Aftertouch"
msgstr "후처리"
#: src/gui/settings.cpp:263 src/gui/insEdit.cpp:8310 src/gui/insEdit.cpp:8344
#: src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8537 src/gui/insEdit.cpp:8549
#: src/gui/insEdit.cpp:8564
msgid "Control"
msgstr "컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:571 src/gui/settings.cpp:3242
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
#: src/gui/settings.cpp:265
msgid "ChanPressure"
msgstr "ChanPressure"
#: src/gui/settings.cpp:266
msgid "Pitch Bend"
msgstr "피치 벤드"
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "SysEx"
msgstr "SysEx"
#: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1704 src/gui/settings.cpp:1714
#: src/gui/settings.cpp:1734 src/gui/settings.cpp:1740
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "모두"
#: src/gui/settings.cpp:275 src/gui/settings.cpp:3428 src/gui/settings.cpp:4077
#: src/gui/settings.cpp:4278
msgid "Instrument"
msgstr "악기"
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 1 type"
msgstr "이펙트 1 유형"
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 1 value"
msgstr "이펙트 1 값"
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 2 type"
msgstr "이펙트 2 유형"
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 2 value"
msgstr "이펙트 2 값"
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 3 type"
msgstr "이펙트 3 유형"
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 3 value"
msgstr "이펙트 3 값"
#: src/gui/settings.cpp:283
msgid "Effect 4 type"
msgstr "이펙트 4 유형"
#: src/gui/settings.cpp:284
msgid "Effect 4 value"
msgstr "이펙트 4 값"
#: src/gui/settings.cpp:285
msgid "Effect 5 type"
msgstr "이펙트 5 유형"
#: src/gui/settings.cpp:286
msgid "Effect 5 value"
msgstr "이펙트 5 값"
#: src/gui/settings.cpp:287
msgid "Effect 6 type"
msgstr "이펙트 6 유형"
#: src/gui/settings.cpp:288
msgid "Effect 6 value"
msgstr "이펙트 6 값"
#: src/gui/settings.cpp:289
msgid "Effect 7 type"
msgstr "이펙트 7 유형"
#: src/gui/settings.cpp:290
msgid "Effect 7 value"
msgstr "이펙트 7 값"
#: src/gui/settings.cpp:291
msgid "Effect 8 type"
msgstr "이펙트 8 유형"
#: src/gui/settings.cpp:292
msgid "Effect 8 value"
msgstr "이펙트 8 값"
#: src/gui/settings.cpp:562
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:569
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/gui/settings.cpp:586
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/gui/settings.cpp:605
msgid "Render backend"
msgstr "백엔드 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:679 src/gui/settings.cpp:1305
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:663
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정"
#: src/gui/settings.cpp:665
msgid "Render driver"
msgstr "렌더링 드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:666 src/gui/settings.cpp:1291
#: src/gui/settings.cpp:1292 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:3996
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: src/gui/settings.cpp:682
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 "
"위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n"
"문제가 발생했다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:683
msgid "Red bits"
msgstr "빨강 비트"
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Green bits"
msgstr "초록 비트"
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Blue bits"
msgstr "파랑 비트"
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Alpha bits"
msgstr "알파 비트"
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Color depth"
msgstr "색 깊이"
#: src/gui/settings.cpp:710
msgid "Set stencil and buffer sizes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:716
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "스텐실 버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:721 src/gui/settings.cpp:1378
msgid "Buffer size"
msgstr "버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid "Double buffer"
msgstr "더블 버퍼"
#: src/gui/settings.cpp:734
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:741
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"현재 백엔드: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gui/settings.cpp:744
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: src/gui/settings.cpp:752
msgid "Frame rate limit"
msgstr "프레임 제한"
#: src/gui/settings.cpp:752
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
#: src/gui/settings.cpp:758
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:762
msgid "Display render time"
msgstr "렌더링 시간 표시"
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid "Late render clear"
msgstr "Late render clear"
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시"
"간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid "Power-saving mode"
msgstr "절전 모드"
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n"
"Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)"
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 "
"키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n"
"그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 "
"활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:799
msgid "Enable event delay"
msgstr "이벤트 지연 활성화"
#: src/gui/settings.cpp:805
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr ""
"노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:810
msgid "Vibration"
msgstr "바이브레이션"
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "Strength"
msgstr "세기"
#: src/gui/settings.cpp:818 src/gui/insEdit.cpp:2726 src/gui/insEdit.cpp:2856
#: src/gui/insEdit.cpp:2857 src/gui/insEdit.cpp:6912 src/gui/insEdit.cpp:7580
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: src/gui/settings.cpp:826 src/gui/gui.cpp:4433
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/gui/settings.cpp:830
msgid "Use system file picker"
msgstr "시스템 파일 탐색기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:836
msgid "Number of recent files"
msgstr "최근 파일 개수"
#: src/gui/settings.cpp:843
msgid "Compress when saving"
msgstr "저장 시 압축"
#: src/gui/settings.cpp:848
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다."
#: src/gui/settings.cpp:852
msgid "Save unused patterns"
msgstr "사용되지 않은 패턴 저장"
#: src/gui/settings.cpp:858
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용"
#: src/gui/settings.cpp:863
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n"
"이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n"
"필요한 경우 비활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:867
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함"
#: src/gui/settings.cpp:872
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제는 보고하지 마십시오!"
#: src/gui/settings.cpp:875
msgid "Play after opening song:"
msgstr "곡 열기 후 재생:"
#: src/gui/settings.cpp:877
msgid "No##pol0"
msgstr "사용 안함##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:881
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "이미 재생중일 때만##pol1"
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "Yes##pol0"
msgstr "사용##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:891
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:"
#: src/gui/settings.cpp:893
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0"
#: src/gui/settings.cpp:911
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "지난 값 기억##fot1"
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr ".fui에 악기 이름 저장"
#: src/gui/settings.cpp:923
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n"
"파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:927
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:932
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n"
"그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:936
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "저장 시 파일 이름 자동으로 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:941
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다."
#: src/gui/settings.cpp:945 src/gui/gui.cpp:5882 src/gui/gui.cpp:6142
msgid "New Song"
msgstr "새 곡"
#: src/gui/settings.cpp:947
msgid "Initial system:"
msgstr "초기 시스템:"
#: src/gui/settings.cpp:949
msgid "Current system"
msgstr "현재 시스템으로"
#: src/gui/settings.cpp:962 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3233
msgid "Randomize"
msgstr "랜덤"
#: src/gui/settings.cpp:1016
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:1155
msgid "When creating new song:"
msgstr "새 곡 생성 시:"
#: src/gui/settings.cpp:1157
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "시스템 프리셋 선택기 표시##NSB0"
#: src/gui/settings.cpp:1161
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1"
#: src/gui/settings.cpp:1165
msgid "Default author name"
msgstr "기본 저자 이름"
#: src/gui/settings.cpp:1169
msgid "Start-up"
msgstr "시작 시"
#: src/gui/settings.cpp:1171
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr "시작 시 인트로 재생"
#: src/gui/settings.cpp:1173
msgid "No##pis0"
msgstr "재생하지 않음##pis0"
#: src/gui/settings.cpp:1177
msgid "Short##pis1"
msgstr "잛은 인트로##pis1"
#: src/gui/settings.cpp:1181
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로 재생)##pis2"
#: src/gui/settings.cpp:1185
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr "사용 (항상)##pis3"
#: src/gui/settings.cpp:1193
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화"
#: src/gui/settings.cpp:1199
msgid "Do not maximize on start-up when the Furnace window is too big"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#: src/gui/settings.cpp:1207
msgid "New instruments are blank"
msgstr "새 악기를 빈 악기로"
#: src/gui/settings.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4414
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
#: src/gui/settings.cpp:1221
msgid "Factory Reset"
msgstr "설정 초기화"
#: src/gui/settings.cpp:1222
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"정말로 모든 Furnace 설정을 초기화하시겠습니까?\n"
"재설정 후 Furnace 재시작이 필요합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1229
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr "S3M을 가져올 때 OPL2 대신 OPL3 사용"
#: src/gui/settings.cpp:1236
msgid "Android"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1238
msgid "Enable background playback (restart!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1248
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Backend"
msgstr "백엔드"
#: src/gui/settings.cpp:1289
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:1312
msgid "Device"
msgstr "기기"
#: src/gui/settings.cpp:1316
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>"
#: src/gui/settings.cpp:1317
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr "경고 - 무단 침입자 감지"
#: src/gui/settings.cpp:1319
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다."
#: src/gui/settings.cpp:1326 src/gui/settings.cpp:1328
msgid "<System default>"
msgstr "<시스템 기본값>"
#: src/gui/settings.cpp:1364 src/gui/insEdit.cpp:8309
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1372
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1380
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)"
#: src/gui/settings.cpp:1394
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)"
#: src/gui/settings.cpp:1403
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n"
"무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n"
"\n"
"경고:\n"
"- 실험 기능입니다!\n"
"- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1408
msgid "Number of threads"
msgstr "스레드 수"
#: src/gui/settings.cpp:1415
msgid "that's the limit!"
msgstr "한계입니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1419
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1426
msgid "Low-latency mode"
msgstr "저지연 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1431
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n"
"라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n"
"\n"
"warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:1435
msgid "Force mono audio"
msgstr "강제 모노 오디오"
#: src/gui/settings.cpp:1443
msgid "Exclusive mode"
msgstr "전용 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1454
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1455
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1462
msgid "Mixing"
msgstr "믹싱"
#: src/gui/settings.cpp:1464 src/gui/settings.cpp:2095
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/gui/settings.cpp:1469
msgid "Software clipping"
msgstr "소프트웨어 클리핑"
#: src/gui/settings.cpp:1475
msgid "DC offset correction"
msgstr "DC 오프셋 보정"
#: src/gui/settings.cpp:1493 src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Sample preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/settings.cpp:1506
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1508 src/gui/settings.cpp:1510
msgid "MIDI input"
msgstr "MIDI 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1512 src/gui/settings.cpp:1515
#: src/gui/settings.cpp:1806 src/gui/settings.cpp:1808
msgid "<disabled>"
msgstr "<비활성화됨>"
#: src/gui/settings.cpp:1531
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "MIDI 기기 재검색"
#: src/gui/settings.cpp:1542 src/gui/settings.cpp:2265
msgid "Note input"
msgstr "노트 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1543
msgid "Velocity input"
msgstr "벨로시티 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1547
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1553
msgid "Program change pass-through"
msgstr "프로그램 변경 패스스루"
#: src/gui/settings.cpp:1558
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1560
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로"
#: src/gui/settings.cpp:1564
msgid "Value input style"
msgstr "값 입력 스타일"
#: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:1592
msgid "Control##valueCCS"
msgstr "컨트롤##vauleCCS"
#: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr "MSB CC##valueCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr "LSB CC##valueCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1585
msgid "Per-column control change"
msgstr "열 당 컨트롤 변경"
#: src/gui/settings.cpp:1615 src/gui/settings.cpp:1625
msgid "Volume curve"
msgstr "볼륨 곡선"
#: src/gui/settings.cpp:1628
msgid "Actions:"
msgstr "행동:"
#: src/gui/settings.cpp:1642
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr ""
"(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키"
"세요.)"
#: src/gui/settings.cpp:1656 src/gui/settings.cpp:2273
#: src/gui/settings.cpp:7174 src/gui/sampleEdit.cpp:531
#: src/gui/insEdit.cpp:6667
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/gui/settings.cpp:1660
msgid "Note/Control"
msgstr "노트/컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:1662
msgid "Velocity/Value"
msgstr "속도/값"
#: src/gui/settings.cpp:1664
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/gui/settings.cpp:1756 src/gui/settings.cpp:1757
msgid "--none--"
msgstr "--없음--"
#: src/gui/settings.cpp:1778
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr "대기...##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1778
msgid "Learn##BLearn"
msgstr "학습##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1802 src/gui/settings.cpp:1804
msgid "MIDI output"
msgstr "MIDI 출력"
#: src/gui/settings.cpp:1821
msgid "Output mode:"
msgstr "출력 모드:"
#: src/gui/settings.cpp:1823
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)"
#: src/gui/settings.cpp:1827
msgid "Melodic"
msgstr "멜로딕"
#: src/gui/settings.cpp:1838
msgid "Send Program Change"
msgstr "프로그램 변경 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1844
msgid "Send MIDI clock"
msgstr "MIDI 클럭 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1850
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr "MIDI 타임코드 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1856
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr "타임코드 프레임 레이트:"
#: src/gui/settings.cpp:1858
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr "틱 레이트와 가깝게"
#: src/gui/settings.cpp:1862
msgid "Film (24fps)"
msgstr "영화 (24fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1866
msgid "PAL (25fps)"
msgstr "PAL (25fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1870
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr "NTSC drop (29.97fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1874
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr "NTSC (30fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "Emulation"
msgstr "에뮬레이션"
#: src/gui/settings.cpp:1885
msgid "Cores"
msgstr "코어"
#: src/gui/settings.cpp:1894
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "재생 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1896 src/gui/settings.cpp:2106
msgid "used for playback"
msgstr "재생 시에 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:1899
msgid "Render Core(s)"
msgstr "렌더링 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1901 src/gui/settings.cpp:2111
msgid "used in audio export"
msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:2104
msgid "Playback"
msgstr "재생"
#: src/gui/settings.cpp:2109
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:2126
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "PC 스피커 방법"
#: src/gui/settings.cpp:2131
msgid "Sample ROMs:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2134
msgid "OPL4 YRW801 path"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2164 src/gui/settings.cpp:2166
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: src/gui/settings.cpp:2175 src/gui/settings.cpp:3953
msgid "Reset defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2179
msgid "Global hotkeys"
msgstr "전역 단축키"
#: src/gui/settings.cpp:2216
msgid "Window activation"
msgstr "창 열기"
#: src/gui/settings.cpp:2271
msgid "Key"
msgstr "키"
#: src/gui/settings.cpp:2275 src/gui/findReplace.cpp:764
#: src/gui/findReplace.cpp:1061
msgid "Value"
msgstr "값"
#: src/gui/settings.cpp:2286
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "매크로 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2291
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr "노트 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2296
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "노트 off##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2301
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "노트##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2325
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#: src/gui/settings.cpp:2340
msgid "that key is bound already!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2429
msgid "Instrument list"
msgstr "악기 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2449
msgid "Wavetable list"
msgstr "웨이브테이블 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2470
msgid "Sample list"
msgstr "샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2520
msgid "Sample editor"
msgstr "샘플 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:2560 src/gui/settings.cpp:3963
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/gui/settings.cpp:2562
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: src/gui/settings.cpp:2564
msgid "Workspace layout:"
msgstr "워크스페이스 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/gui.cpp:3099
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: src/gui/settings.cpp:2575 src/gui/gui.cpp:4672
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2579
msgid "Allow docking editors"
msgstr "편집기 결합 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2586
msgid "Remember window position"
msgstr "창 위치 기억"
#: src/gui/settings.cpp:2591
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다."
#: src/gui/settings.cpp:2596
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2603
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "창을 가운데에서 팝업"
#: src/gui/settings.cpp:2608
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2610
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "클래식##ec10"
#: src/gui/settings.cpp:2614
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "컴팩트##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2618
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2622
msgid "Split##ecl3"
msgstr "분할##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2628
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "순서 창에서의 버튼 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:2630
msgid "Top##obp0"
msgstr "맨 위##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2634
msgid "Left##obp1"
msgstr "좌측##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2638
msgid "Right##obp2"
msgstr "우측##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2645
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: src/gui/settings.cpp:2647
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "더블 클릭 시간 (초)"
#: src/gui/settings.cpp:2656
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음"
#: src/gui/settings.cpp:2662
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중"
#: src/gui/settings.cpp:2668
msgid "Draggable instruments/samples/waves"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2673
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "노트 미리보기 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2675
msgid "Never##npb0"
msgstr "사용 안함##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2679
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2683
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2687
msgid "Always##npb3"
msgstr "항상##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2693
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "드래그 선택:"
#: src/gui/settings.cpp:2695
msgid "No##dms0"
msgstr "사용 안함##dms0"
#: src/gui/settings.cpp:2699
msgid "Yes##dms1"
msgstr "사용##dms1"
#: src/gui/settings.cpp:2703
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2707
msgid "Yes (copy)##dms3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2711
msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2715
msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2721
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "채널 솔로 켜기 토글:"
#: src/gui/settings.cpp:2723
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2727
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "우클릭##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2731
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "더블 클릭##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2737
msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2739
msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2743
msgid "Ctrl##cwm2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2747
msgid "Meta/Cmd##cwm3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2752
msgid "Alt##cwm4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2759
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2765
msgid "Cursor behavior"
msgstr "커서 동작"
#: src/gui/settings.cpp:2767
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시"
#: src/gui/settings.cpp:2773
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr "Pull delete affects entire channel row"
#: src/gui/settings.cpp:2779
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름"
#: src/gui/settings.cpp:2785
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)"
#: src/gui/settings.cpp:2790
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "이펙트 입력 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2792
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "아래로 이동##eicb0"
#: src/gui/settings.cpp:2796
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1"
#: src/gui/settings.cpp:2800
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2"
#: src/gui/settings.cpp:2807
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제"
#: src/gui/settings.cpp:2813
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)"
#: src/gui/settings.cpp:2819
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2825
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2831
msgid "Cursor movement"
msgstr "커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2833
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr "가로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2835
msgid "No##wrapH0"
msgstr "사용 안함##wrapH0"
#: src/gui/settings.cpp:2839
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr "사용##wrapH1"
#: src/gui/settings.cpp:2843
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2"
#: src/gui/settings.cpp:2849
msgid "Wrap vertically:"
msgstr "세로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2851
msgid "No##wrapV0"
msgstr "사용 안함##wrapV0"
#: src/gui/settings.cpp:2855
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr "사용##wrapV1"
#: src/gui/settings.cpp:2859
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2863
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2869
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr "커서 이동 키 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2871
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr "한 칸씩 이동##cmk0"
#: src/gui/settings.cpp:2875
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1"
#: src/gui/settings.cpp:2882
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2888
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)"
#: src/gui/settings.cpp:2894
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2900
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2906
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
#: src/gui/settings.cpp:2908
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:"
#: src/gui/settings.cpp:2910
msgid "No##pscroll0"
msgstr "사용 안함#pscroll0"
#: src/gui/settings.cpp:2914
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr "사용##pscroll1"
#: src/gui/settings.cpp:2918
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2"
#: src/gui/settings.cpp:2925
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름"
#: src/gui/settings.cpp:2930
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:2934
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함"
#: src/gui/settings.cpp:2939
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:"
#: src/gui/settings.cpp:2941
msgid "No##csw0"
msgstr "사용 안함##csw0"
#: src/gui/settings.cpp:2945
msgid "Yes##csw1"
msgstr "사용##csw1"
#: src/gui/settings.cpp:2949
msgid "Inverted##csw2"
msgstr "반점됨##csw2"
#: src/gui/settings.cpp:2956
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?"
#: src/gui/settings.cpp:2957
msgid "One##cws0"
msgstr "한 스텝##cws0"
#: src/gui/settings.cpp:2961
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr "편집 스텝##cws1"
#: src/gui/settings.cpp:2965
msgid "Coarse Step##cws2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2972 src/gui/settings.cpp:3596
msgid "Assets"
msgstr "에셋"
#: src/gui/settings.cpp:2975
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:2981
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2988
msgid "Appearance"
msgstr "UI"
#: src/gui/settings.cpp:2990
msgid "Scaling"
msgstr "스케일링"
#: src/gui/settings.cpp:2992
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "자동 UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:3001
msgid "UI scaling factor"
msgstr "UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:3008
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/gui/settings.cpp:3023
msgid "Font renderer"
msgstr "폰트 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:3033
msgid "Main font"
msgstr "메인 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3044
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "크기##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3052
msgid "Header font"
msgstr "상단 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3063
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "크기##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3071
msgid "Pattern font"
msgstr "패턴 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3082
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "크기##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3092
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "폰트 안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3098
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "비트맵 폰트 지원"
#: src/gui/settings.cpp:3103
msgid "Hinting:"
msgstr "힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3105
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0"
#: src/gui/settings.cpp:3109
msgid "Slight##fh1"
msgstr "일부 사용##fh1"
#: src/gui/settings.cpp:3113
msgid "Normal##fh2"
msgstr "일반 사용##fh2"
#: src/gui/settings.cpp:3117
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3"
#: src/gui/settings.cpp:3123
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "자동 힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid "Disable##fah0"
msgstr "비활성화##fah0"
#: src/gui/settings.cpp:3129
msgid "Enable##fah1"
msgstr "활성화##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3133
msgid "Force##fah2"
msgstr "강제##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3140
msgid "Oversample"
msgstr "오버샘플링"
#: src/gui/settings.cpp:3143
msgid "1×##fos1"
msgstr "1×##fos"
#: src/gui/settings.cpp:3148
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n"
"픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3151
msgid "2×##fos2"
msgstr "2×##fos2"
#: src/gui/settings.cpp:3156
msgid "default."
msgstr "기본."
#: src/gui/settings.cpp:3159
msgid "3×##fos3"
msgstr "3×##fos3"
#: src/gui/settings.cpp:3164
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n"
"더 많은 비디오 메모리를 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3168
msgid "Load fallback font"
msgstr "폴백 폰트 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:3173 src/gui/settings.cpp:3182
msgid "disable to save video memory."
msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:3177
msgid "Load fallback font (pattern)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3186
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "일본어 글자 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3192
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
#: src/gui/settings.cpp:3200
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "중국어 (간체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3206
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n"
"这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3214
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "중국어 (번체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n"
"這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3228
msgid "Display Korean characters"
msgstr "한글 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3234
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다."
#: src/gui/settings.cpp:3243
msgid "Title bar:"
msgstr "타이틀 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3245
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr "Furnace##tbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3250
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3255
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3260
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3268
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3275
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3281
msgid "Status bar:"
msgstr "상태 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3283
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "커서 상세 정보##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3287
msgid "File path##sbar1"
msgstr "파일 경로##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3291
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3295
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "없음##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3302
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "재생 시 재생 상태 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3307
msgid "Export options layout:"
msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3309
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3313
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3317
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3324
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "메뉴 바 대문자화"
#: src/gui/settings.cpp:3330
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3344
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "커서가 있는 순서의 채널 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3349
msgid "Orders row number format:"
msgstr "순서 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3351
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "10진수##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3355
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "16진수##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3364
msgid "Center pattern view"
msgstr "중심 패턴 뷰"
#: src/gui/settings.cpp:3370
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "오버플로 패턴 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3376
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "이전/다음 패턴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3381
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "패턴 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3383
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "10진수##prbD"
#: src/gui/settings.cpp:3387
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "16진수##prbH"
#: src/gui/settings.cpp:3393
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "패턴 뷰 라벨:"
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "노트 off (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3403
msgid "Note release (3-char)"
msgstr "노트 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3408
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "매크로 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3413
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "빈 필드 (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3418
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "빈 필드 (두글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3420
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:"
#: src/gui/settings.cpp:3422 src/gui/settings.cpp:4272
#: src/gui/findReplace.cpp:610 src/gui/findReplace.cpp:905
#: src/gui/sampleEdit.cpp:633
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: src/gui/settings.cpp:3440 src/gui/findReplace.cpp:746
#: src/gui/findReplace.cpp:1032 src/gui/gui.cpp:3227
msgid "Effect"
msgstr "이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3446
msgid "Effect value"
msgstr "이펙트 값"
#: src/gui/settings.cpp:3453
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3459
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "샤프 대신 플랫 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3465
msgid "Use German notation"
msgstr "독일어 표기법 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3473
msgid "Channel style:"
msgstr "채널 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3475
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "클래식##CHS0"
#: src/gui/settings.cpp:3479
msgid "Line##CHS1"
msgstr "선##CHS1"
#: src/gui/settings.cpp:3483
msgid "Round##CHS2"
msgstr "원##CHS2"
#: src/gui/settings.cpp:3487
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "버튼 분할##CHS3"
#: src/gui/settings.cpp:3491
msgid "Square border##CH42"
msgstr "사각 경계선##CH42"
#: src/gui/settings.cpp:3495
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "둥근 경계선##CHS5"
#: src/gui/settings.cpp:3501
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "채널 볼륨 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3503
msgid "None##CHV0"
msgstr "없음##CHV0"
#: src/gui/settings.cpp:3507
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "간단함##CHV1"
#: src/gui/settings.cpp:3511
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "스테레오##CHV2"
#: src/gui/settings.cpp:3515
msgid "Real##CHV3"
msgstr "실제##CHV3"
#: src/gui/settings.cpp:3519
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "실제 (스테레오)##CHV4"
#: src/gui/settings.cpp:3525
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "채널 피드백 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3527
msgid "Off##CHF0"
msgstr "사용 안함##CHF0"
#: src/gui/settings.cpp:3531
msgid "Note##CHF1"
msgstr "노트##CHF1"
#: src/gui/settings.cpp:3535
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "볼륨##CHF2"
#: src/gui/settings.cpp:3539
msgid "Active##CHF3"
msgstr "액티브##CHF3"
#: src/gui/settings.cpp:3545
msgid "Channel font:"
msgstr "채널 폰트:"
#: src/gui/settings.cpp:3547
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "레귤러##CHFont0"
#: src/gui/settings.cpp:3551
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "Monospace##CHFont1"
#: src/gui/settings.cpp:3558
msgid "Center channel name"
msgstr "채널 이름을 중앙에 정렬"
#: src/gui/settings.cpp:3563
msgid "Channel colors:"
msgstr "채널 색:"
#: src/gui/settings.cpp:3565
msgid "Single##CHC0"
msgstr "단일##CHC0"
#: src/gui/settings.cpp:3569
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "채널 유형##CHC1"
#: src/gui/settings.cpp:3573
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "악기 유형##CHC2"
#: src/gui/settings.cpp:3579
msgid "Channel name colors:"
msgstr "채널 이름 색"
#: src/gui/settings.cpp:3581
msgid "Single##CTC0"
msgstr "단일##CTC0"
#: src/gui/settings.cpp:3585
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "채널 유형##CTC1"
#: src/gui/settings.cpp:3589
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "악기 유형##CTC2"
#: src/gui/settings.cpp:3598
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:3608
msgid "Horizontal instrument/wavetable list"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3614
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3616
msgid "None##iis0"
msgstr "없음##iis0"
#: src/gui/settings.cpp:3620
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "그래픽 아이콘##iis1"
#: src/gui/settings.cpp:3624
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "문자 아이콘##iis2"
#: src/gui/settings.cpp:3631
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기"
#: src/gui/settings.cpp:3637 src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Macro Editor"
msgstr "매크로 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3638
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "매크로 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3640
msgid "Unified##mel0"
msgstr "통일됨##mel0"
#: src/gui/settings.cpp:3650
msgid "Grid##mel2"
msgstr "그리드##mel2"
#: src/gui/settings.cpp:3654
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "단일 (목록 포함)##mel3"
#: src/gui/settings.cpp:3667
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3673
msgid "Macro step size/horizontal zoom:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3675
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3679
msgid "Automatic per macro"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3683
msgid "Automatic (use longest macro)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3691
msgid "Wave Editor"
msgstr "웨이브 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3693
msgid "Use compact wave editor"
msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3699 src/gui/settings.cpp:4140
msgid "FM Editor"
msgstr "FM 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3700
msgid "FM parameter names:"
msgstr "FM 매개 변수 이름:"
#: src/gui/settings.cpp:3702
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "사용자 친화적##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3706
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "기술적##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3710
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "기술적 (대체)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3717
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3722
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3724
msgid "Modern##fml0"
msgstr "현대적##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3728
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr "현대적 (더 많은 라벨 표시)##fml7"
#: src/gui/settings.cpp:3732
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3736
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3740
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3744
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "대체 (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3748
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "대체 (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3752
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "대체 (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3758
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:3760
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3764
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "Release Rate 이후##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3769
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr "Release Rate 이후, 간격을 두고##susp2"
#: src/gui/settings.cpp:3773
msgid "After TL##susp3"
msgstr "TL 이후##susp3"
#: src/gui/settings.cpp:3781
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터의 색상을 서로 다르게"
#: src/gui/settings.cpp:3787
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값"
#: src/gui/settings.cpp:3794
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "칩 메모리 사용 단위:"
#: src/gui/settings.cpp:3796
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "바이트##MUU0"
#: src/gui/settings.cpp:3800
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "킬로바이트##MUU1"
#: src/gui/settings.cpp:3809
msgid "Rounded corners"
msgstr "둥근 모서리"
#: src/gui/settings.cpp:3815 src/gui/settings.cpp:4045
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "Border"
msgstr "경계선"
#: src/gui/settings.cpp:3827
msgid "Anti-aliased"
msgstr "안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3833
msgid "Fill entire window"
msgstr "전체 창 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:3839
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "파형이 창을 뚫더라도 표시하기"
#: src/gui/settings.cpp:3851
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "채널별 오실로스코프 스레드"
#: src/gui/settings.cpp:3859
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요."
#: src/gui/settings.cpp:3863
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!"
#: src/gui/settings.cpp:3867
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:3872
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:"
#: src/gui/settings.cpp:3874
msgid "ImGui line plot"
msgstr "ImGui 라인 구성"
#: src/gui/settings.cpp:3879
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3881
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (사용 가능하다면)"
#: src/gui/settings.cpp:3887
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:3889
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Wrap text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Windows"
msgstr "창"
#: src/gui/settings.cpp:3905
msgid "Rounded window corners"
msgstr "창 모서리를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3911
msgid "Rounded buttons"
msgstr "버튼을 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3917
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "메뉴 모서리를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3923
msgid "Rounded tabs"
msgstr "탭을 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3929
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "스크롤 바를 둥글게"
#: src/gui/settings.cpp:3935
msgid "Borders around widgets"
msgstr "위젯 주위에 테두리 보이기"
#: src/gui/settings.cpp:3944
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성표"
#: src/gui/settings.cpp:3954
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "정말로 색 구성표를 재설정하시겠습까?"
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Guru mode"
msgstr "전문가 모드"
#: src/gui/settings.cpp:3964 src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Frame shading"
msgstr "프레임 셰이딩"
#: src/gui/settings.cpp:3970
msgid "Color scheme type:"
msgstr "색 구성표 종류:"
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Dark##gcb0"
msgstr "다크##gcb0"
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Light##gcb1"
msgstr "라이트##gcb1"
#: src/gui/settings.cpp:3984
msgid "Accent colors:"
msgstr "악센트 색:"
#: src/gui/settings.cpp:3986
msgid "Primary"
msgstr "1차"
#: src/gui/settings.cpp:3987
msgid "Secondary"
msgstr "2차"
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Button (hovered)"
msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Button (active)"
msgstr "버튼 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4004
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/gui/settings.cpp:4005
msgid "Tab (hovered)"
msgstr "탭 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4006
msgid "Tab (active)"
msgstr "탭 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4007
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4008
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시) (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4009
msgid "ImGui header"
msgstr "ImGui 헤더"
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "ImGui header (active)"
msgstr "ImGui 헤더 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4012
msgid "Resize grip"
msgstr "창 크기 조절 손잡이"
#: src/gui/settings.cpp:4013
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr "창 크기 조절 손잡이 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4014
msgid "Resize grip (active)"
msgstr "창 크기 조절 손잡이 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Widget background"
msgstr "위젯 배경"
#: src/gui/settings.cpp:4016
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4017
msgid "Widget background (active)"
msgstr "위젯 배경 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4018
msgid "Slider grab"
msgstr "슬라이더 그랩"
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Slider grab (active)"
msgstr "슬라이더 그랩 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Title background (active)"
msgstr "타이틀 배경 (활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4021
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr "체크박스 라디오 버튼 마크"
#: src/gui/settings.cpp:4022
msgid "Text selection"
msgstr "텍스트 선택"
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Line plot"
msgstr "라인 도표"
#: src/gui/settings.cpp:4024
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4025
msgid "Histogram plot"
msgstr "히스토그램 도표"
#: src/gui/settings.cpp:4026
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4027
msgid "Table row (even)"
msgstr "테이블 행 (짝수)"
#: src/gui/settings.cpp:4028
msgid "Table row (odd)"
msgstr "테이블 행 (홀수)"
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Interface (other)"
msgstr "인터페이스 (다른)"
#: src/gui/settings.cpp:4035
msgid "Window background"
msgstr "창 배경"
#: src/gui/settings.cpp:4036
msgid "Sub-window background"
msgstr "하위 창 배경"
#: src/gui/settings.cpp:4037
msgid "Pop-up background"
msgstr "팝업 배경"
#: src/gui/settings.cpp:4038
msgid "Modal backdrop"
msgstr "모달 배경"
#: src/gui/settings.cpp:4039
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr "타이틀 바 (비활성화 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr "타이틀 바 (닫혔을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Menu bar"
msgstr "메뉴 바"
#: src/gui/settings.cpp:4046
msgid "Border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Scroll bar"
msgstr "스크롤 바"
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr "스크롤 바 (마우스를 올렸을 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr "스크롤 바 (클릭 시)"
#: src/gui/settings.cpp:4050
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4051
msgid "Separator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4052
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4054
msgid "Docking preview"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4055
msgid "Docking empty"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4056
msgid "Table header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4057
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4058
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4059
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4061
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4064 src/gui/settings.cpp:4293 src/gui/guiConst.cpp:238
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Toggle on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "Toggle off"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "Playback status"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4068
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4069
msgid "Warning hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4070
msgid "Error hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4073
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "Song (native)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "Song (import)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "ZSM"
msgstr "ZSM"
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4088
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4090
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4091
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4092 src/gui/settings.cpp:4147
#: src/gui/settings.cpp:4325 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:4987 src/gui/insEdit.cpp:6093 src/gui/insEdit.cpp:7142
#: src/gui/insEdit.cpp:8035 src/gui/insEdit.cpp:8044 src/gui/insEdit.cpp:8059
#: src/gui/insEdit.cpp:8076 src/gui/insEdit.cpp:8087 src/gui/insEdit.cpp:8102
#: src/gui/insEdit.cpp:8118 src/gui/insEdit.cpp:8125 src/gui/insEdit.cpp:8135
#: src/gui/insEdit.cpp:8141 src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8174
#: src/gui/insEdit.cpp:8184 src/gui/insEdit.cpp:8194 src/gui/insEdit.cpp:8201
#: src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8243 src/gui/insEdit.cpp:8265
#: src/gui/insEdit.cpp:8272 src/gui/insEdit.cpp:8327 src/gui/insEdit.cpp:8338
#: src/gui/insEdit.cpp:8351 src/gui/insEdit.cpp:8483 src/gui/insEdit.cpp:8559
#: src/gui/insEdit.cpp:8579 src/gui/insEdit.cpp:8587 src/gui/insEdit.cpp:8607
#: src/gui/insEdit.cpp:8625 src/gui/insEdit.cpp:8638 src/gui/insEdit.cpp:8641
msgid "Waveform"
msgstr "파형"
#: src/gui/settings.cpp:4093
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4094
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4095
msgid "Guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4098
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4100
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4101
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4102
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4105
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4109
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4110
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4113
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4121
msgid "Clip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "Playing order background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Song loop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4128
msgid "Selected order"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4130
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Envelope View"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4134 src/gui/settings.cpp:4169 src/gui/insEdit.cpp:654
#: src/gui/insEdit.cpp:3958 src/gui/insEdit.cpp:3959 src/gui/insEdit.cpp:4920
#: src/gui/insEdit.cpp:4990 src/gui/insEdit.cpp:5653 src/gui/insEdit.cpp:6199
#: src/gui/insEdit.cpp:6200 src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7192
#: src/gui/insEdit.cpp:7826 src/gui/insEdit.cpp:7827 src/gui/insEdit.cpp:7907
#: src/gui/insEdit.cpp:7908 src/gui/insEdit.cpp:8091 src/gui/insEdit.cpp:8107
#: src/gui/insEdit.cpp:8129 src/gui/insEdit.cpp:8280
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4135
msgid "Sustain guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4142
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4143
msgid "Modulator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4144
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4146 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:4985
msgid "SSG-EG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4151
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "Mod. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "Car. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4159
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4165 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:8019
#: src/gui/insEdit.cpp:8026 src/gui/insEdit.cpp:8037 src/gui/insEdit.cpp:8045
#: src/gui/insEdit.cpp:8067 src/gui/insEdit.cpp:8079 src/gui/insEdit.cpp:8089
#: src/gui/insEdit.cpp:8104 src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/insEdit.cpp:8128
#: src/gui/insEdit.cpp:8136 src/gui/insEdit.cpp:8142 src/gui/insEdit.cpp:8152
#: src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8168 src/gui/insEdit.cpp:8175
#: src/gui/insEdit.cpp:8187 src/gui/insEdit.cpp:8195 src/gui/insEdit.cpp:8202
#: src/gui/insEdit.cpp:8209 src/gui/insEdit.cpp:8217 src/gui/insEdit.cpp:8234
#: src/gui/insEdit.cpp:8246 src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8267
#: src/gui/insEdit.cpp:8275 src/gui/insEdit.cpp:8288 src/gui/insEdit.cpp:8305
#: src/gui/insEdit.cpp:8317 src/gui/insEdit.cpp:8330 src/gui/insEdit.cpp:8340
#: src/gui/insEdit.cpp:8354 src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8368
#: src/gui/insEdit.cpp:8375 src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8407
#: src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/insEdit.cpp:8425 src/gui/insEdit.cpp:8433
#: src/gui/insEdit.cpp:8450 src/gui/insEdit.cpp:8458 src/gui/insEdit.cpp:8464
#: src/gui/insEdit.cpp:8471 src/gui/insEdit.cpp:8478 src/gui/insEdit.cpp:8484
#: src/gui/insEdit.cpp:8489 src/gui/insEdit.cpp:8495 src/gui/insEdit.cpp:8502
#: src/gui/insEdit.cpp:8510 src/gui/insEdit.cpp:8519 src/gui/insEdit.cpp:8527
#: src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8547 src/gui/insEdit.cpp:8562
#: src/gui/insEdit.cpp:8573 src/gui/insEdit.cpp:8581 src/gui/insEdit.cpp:8590
#: src/gui/insEdit.cpp:8600 src/gui/insEdit.cpp:8608 src/gui/insEdit.cpp:8628
#: src/gui/insEdit.cpp:8634
msgid "Pitch"
msgstr "피치"
#: src/gui/settings.cpp:4168 src/gui/sampleEdit.cpp:1005
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Global Parameter"
msgstr "전역 매개 변수"
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "Step Highlight"
msgstr "스텝 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "Instrument Types"
msgstr "악기 종류"
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4180
msgid "C64"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "AY8930"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "TIA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4186
msgid "SAA1099"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "VIC"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "PET"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4190 src/gui/guiConst.cpp:149
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4197
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4199
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Lynx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4203
msgid "X1-010"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4204
msgid "ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4207
msgid "Sound Unit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4209
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4210
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4212
msgid "MSM6258"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "MSM6295"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4216
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "QSound"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "RF5C68"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "MSM5232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "K007232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "GA20"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4224
msgid "SM8521"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4225
msgid "PV-1000"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4226
msgid "K053260"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4227
msgid "TED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "C140"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "C219"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "ESFM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4231 src/gui/guiConst.cpp:179
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4232 src/gui/guiConst.cpp:180
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4235
msgid "GBA DMA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4236
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Supervision"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "μPD1771C"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Single color (background)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4247
msgid "Single color (text)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4253
msgid "FM operator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Muted"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4258
msgid "Playhead"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4259
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4260
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4261
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/settings.cpp:4331
#: src/gui/findReplace.cpp:830
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4265
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4267
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Row number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4274
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4275
msgid "Blank"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4276
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4277
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4285
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4286
msgid "Volume effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4287
msgid "Panning effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Song effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Time effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Speed effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4292
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4294
msgid "External command output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4295
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4296
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4297
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4298
msgid "Status: on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4299
msgid "Status: volume"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4300
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4301
msgid "Status: panning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4302
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4303
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4304
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4305
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4306
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4307
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4308
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4309
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4310
msgid "Status: attack"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4311
msgid "Status: decay"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4312
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4313
msgid "Status: release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4314
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4315
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4316
msgid "Status: increase"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4317
msgid "Status: bent"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4318
msgid "Status: direct"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4319
msgid "Status: warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4320
msgid "Status: error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4323 src/gui/guiConst.cpp:627 src/gui/sampleEdit.cpp:96
msgid "Sample Editor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4326
msgid "Time background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4327
msgid "Time text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4328
msgid "Loop region"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4329
msgid "Center guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4330
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4332
msgid "Selection points"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4333
msgid "Preview needle"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4334
msgid "Playing needles"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4335
msgid "Loop markers"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4336
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4337
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4338
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4341 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/patManager.cpp:35
msgid "Pattern Manager"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4342
msgid "Unallocated"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4343
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4344
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4345
msgid "Overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4346
msgid "Really overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4347
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4350 src/gui/guiConst.cpp:640 src/gui/piano.cpp:63
msgid "Piano"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4352
msgid "Upper key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4353
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4354
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4355
msgid "Lower key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4356
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4357
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4360 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Clock"
msgstr "클럭"
#: src/gui/settings.cpp:4361
msgid "Clock text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4362
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4363
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4368
msgid "PortSet"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4369
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4370
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4371
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4372
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4378
msgid "Waveform data"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4381
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4383
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4384
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4385
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4386
msgid "Wave RAM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4387
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4388
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4389
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4390
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4391
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4392
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4393
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4394
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4395
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4396
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4397
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4398
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4403
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4404
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4405
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4406
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4407
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4412
msgid "Backup"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4417
msgid "Enable backup system"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4422
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4427
msgid "Backups per file"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4433
msgid "Backup Management"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4437
msgid "Purge before:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4511
msgid "Go##PDate"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4518
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4520
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4522
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4524
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4526
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4528
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4533
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4537
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4543 src/gui/settings.cpp:7175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4544
msgid "Latest"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4554
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4556
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4558
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4560
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4562
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4564
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4688
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4690
msgid "Enter code:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4692
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4696
msgid "invalid code"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4706
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4710
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4714
msgid "now cutting FM chip costs"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4718
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4722
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4726
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4744
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4750
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4758
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4781 src/gui/settings.cpp:4798
msgid "Press key..."
msgstr "키를 누르십시오..."
#: src/gui/settings.cpp:5888
msgid "could not initialize audio!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:5903 src/gui/gui.cpp:4304 src/gui/gui.cpp:7421
#: src/gui/gui.cpp:7877
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6089
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7162
msgid "[Dir]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7163
msgid "[Link]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7164
msgid "[File]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7165
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7166
msgid "Path:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7167
msgid "Reset search"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7168
msgid "Drives"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7169
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7170
msgid "Go to home directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7171
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7172
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7173
msgid "File name"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7176
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7177 src/gui/gui.cpp:5813 src/gui/gui.cpp:6174
#: src/gui/gui.cpp:6175
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7178
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr "선택한 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:7179 src/gui/gui.cpp:6179 src/gui/gui.cpp:6203
#: src/gui/gui.cpp:6227 src/gui/gui.cpp:6251 src/gui/gui.cpp:6275
#: src/gui/gui.cpp:6299 src/gui/gui.cpp:6331 src/gui/gui.cpp:6347
#: src/gui/gui.cpp:6358 src/gui/gui.cpp:6370 src/gui/gui.cpp:6524
#: src/gui/gui.cpp:6546 src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/gui.cpp:6573
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/gui/settings.cpp:7180 src/gui/findReplace.cpp:869 src/gui/gui.cpp:6193
#: src/gui/gui.cpp:6217 src/gui/gui.cpp:6241 src/gui/gui.cpp:6265
#: src/gui/gui.cpp:6289 src/gui/gui.cpp:6317 src/gui/gui.cpp:6342
#: src/gui/gui.cpp:6353 src/gui/gui.cpp:6365 src/gui/gui.cpp:6377
#: src/gui/gui.cpp:6541 src/gui/gui.cpp:6557 src/gui/gui.cpp:6567
#: src/gui/gui.cpp:6581
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: src/gui/settings.cpp:7181
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
#: src/gui/orders.cpp:149
msgid "Add new order"
msgstr "새 순서 추가"
#: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:842
msgid "Remove order"
msgstr "순서 제거"
#: src/gui/orders.cpp:172
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:843
msgid "Move order up"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:844
msgid "Move order down"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:202
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:212
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:214
msgid "Order change mode: one"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:240
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:242
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:244
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:246
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "무시"
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "만약 다음과 같을 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "만약 다음이 아닐 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "만약 다음 범위 내일 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "만약 다음 범위가 아닐 시"
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "모두"
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "다음으로 바꾸기"
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "다음으로 추가하기"
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "다음으로 추가하기 (오버플로)"
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:517 src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:525 src/gui/findReplace.cpp:891
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:531 src/gui/findReplace.cpp:540
msgid "order"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:532 src/gui/findReplace.cpp:542
msgid "row"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:544 src/gui/csPlayer.cpp:237
msgid "channel"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:546
msgid "go"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:594
msgid "no matches found!"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:596
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:789
msgid "Delete query"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:793 src/gui/findReplace.cpp:1095
msgid "Add effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:800 src/gui/findReplace.cpp:1102
msgid "Remove effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:825
msgid "Search range:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:839
msgid "Confine to channels"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:843 src/gui/sampleEdit.cpp:1207
msgid "From"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:854 src/gui/sampleEdit.cpp:1211
msgid "To"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:867
msgid "Match effect position:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:873
msgid "match effects regardless of position."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:875 src/gui/compatFlags.cpp:288
msgid "Lax"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:879
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:881 src/gui/compatFlags.cpp:276
msgid "Strict"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:885
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:897
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:966
msgid "INVALID"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1110
msgid "Effect replace mode:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1111
msgid "Replace matches only"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1114
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1117
msgid "Clear effects"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1120
msgid "Insert in free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1123
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:56
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:63
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:73
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:87
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:99
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:105
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:112
msgid "powered by:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:113
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:114
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:118
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:119
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:120
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:121
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:122
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:124
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:125
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:126
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:127
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:128
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:129
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:130
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
#: src/gui/about.cpp:131
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
#: src/gui/about.cpp:132
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr "ESFMu (수정된 버전) by Kagamiin~"
#: src/gui/about.cpp:133
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr "ymfm by Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:134
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr "emu2413 by Digital Sound Antiques"
#: src/gui/about.cpp:135
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
#: src/gui/about.cpp:136
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
#: src/gui/about.cpp:137
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr "Eulous, cam900 및 Grauw의 AY8930 수정 사항 포함"
#: src/gui/about.cpp:138
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
#: src/gui/about.cpp:139
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:140
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:141
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
#: src/gui/about.cpp:142
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
#: src/gui/about.cpp:143
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
#: src/gui/about.cpp:144
msgid ""
"MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:145
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
#: src/gui/about.cpp:146
msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:147
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
#: src/gui/about.cpp:148
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr "SameBoy by Lior Halphon"
#: src/gui/about.cpp:149
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:150
msgid "WonderSwan new core by asiekierka"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:151
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:152
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:153
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:154
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:155
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:156
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:157
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:158
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:159
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:160
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:161
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:162
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:163
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:164
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:165
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:166
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:167
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:168
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:169
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:170
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:171
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:172
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:173
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:174
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:175
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:176
msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:177
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:178
msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:180
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:185
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:187
msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:188
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:189
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:190
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:192
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:198
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:199
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:200
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:201
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:202
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:203
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:205
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:207
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:214
msgid "About Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 재생하기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습"
"니다.\n"
"특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
msgstr "DefleMask"
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr "슬라이드 범위 제한"
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
msgstr ""
"활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n"
"음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃"
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
"호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n"
"PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로"
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
msgstr ""
"활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑"
"됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작"
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
msgstr ""
"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합"
"니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
msgstr "레거시 볼륨 슬라이드"
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
"슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 "
"슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr "호환 아르페지오"
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화"
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
msgstr ""
"활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
msgstr "망가진 속도 대체"
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
msgstr ""
"속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결"
"정합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않"
"습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토"
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동"
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
"활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까"
"운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n"
".dmf 호환을 위해."
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함"
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여"
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지"
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..."
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정"
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
"활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:194
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:195
msgid "Backward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:196
msgid "Ping pong"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "linear"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "cubic spline"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:223
msgid "blep synthesis"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:224
msgid "sinc"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:225
msgid "best possible"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:236
msgid "System (Primary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:237
msgid "System (Secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98
#: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:772
msgid "Saw"
msgstr "톱니파"
#: src/gui/guiConst.cpp:251
msgid "Ext. Operator"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
#: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:4079
msgid "Drums"
msgstr "드럼"
#: src/gui/guiConst.cpp:255
msgid "PSG"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "---Global"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Open file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:574
msgid "Restore backup"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:575
msgid "Save file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:576
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1031
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1038
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:584
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:585
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "재생/중지 (토글)"
#: src/gui/guiConst.cpp:588
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "재생 (처음부터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:589
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "재생 (패턴 반복)"
#: src/gui/guiConst.cpp:590
msgid "Play from cursor"
msgstr "재생 (현재 커서 위치부터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:591
msgid "Step row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:592
msgid "Octave up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:593
msgid "Octave down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:594
msgid "Previous instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Next instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Increase edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:597
msgid "Decrease edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Toggle edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:600
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:603
msgid "Toggle full-screen"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:606
msgid "Clear song data"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:608 src/gui/gui.cpp:5892 src/gui/gui.cpp:6154
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:611
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Samples (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:613
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:614
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:619
msgid "Instrument List"
msgstr "악기 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:620 src/gui/insEdit.cpp:6547
msgid "Instrument Editor"
msgstr "악기 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:621
msgid "Song Information"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Wavetable List"
msgstr "웨이브테이블 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:625 src/gui/waveEdit.cpp:305
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "웨이브테이블 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Sample List"
msgstr "샘플 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Debug Menu"
msgstr "디버그 메뉴"
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "오실로스코프 (마스터)"
#: src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/guiConst.cpp:655 src/gui/csPlayer.cpp:197
msgid "Command Stream Player"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "User Presets"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "---Pattern"
msgstr "---패턴"
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "1키 올리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "1키 낮추기"
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "1옥타브 올리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:666
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "1옥타브 낮추기"
#: src/gui/guiConst.cpp:667
msgid "Increase values (+1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Increase values (-1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Increase values (+16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Increase values (-16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Paste Flood"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:678
msgid "Paste Overflow"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:679
msgid "Move cursor up"
msgstr "커서 위로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Move cursor down"
msgstr "커서 아래로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Move cursor left"
msgstr "커서 왼쪽으로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Move cursor right"
msgstr "커서 오른쪽으로 움직이기"
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "이전 채널로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "다음 채널로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "패턴의 시작 지점으로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "패턴의 끝 부분으로 커서 옮기기"
#: src/gui/guiConst.cpp:691
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:692
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "Expand selection upwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Expand selection downwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Expand selection to the left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Expand selection to the right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Move selection up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Move selection down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Move selection to next channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:708
msgid "Pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:709
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Unmute all channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Go to next order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Go to previous order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Increase effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Decrease effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Interpolate"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:719 src/gui/insEdit.cpp:644
msgid "Fade"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Invert values"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Collapse rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Expand rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:726
msgid "Collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:727
msgid "Expand song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "Set note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Clear note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Return cursor to previous jump point"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Reverse recent cursor undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "---Instrument list"
msgstr "---악기 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Add instrument"
msgstr "악기 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "악기 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Open instrument"
msgstr "악기 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "악기 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Save instrument"
msgstr "악기 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr "악기 저장 (.dmp 포맷으로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "악기 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:744
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "악기 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Delete instrument"
msgstr "악기 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Edit instrument"
msgstr "악기 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Instrument cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:748
msgid "Instrument cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:749
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr "악기: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "Save all instruments"
msgstr "모든 악기 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---웨이브테이블 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Add wavetable"
msgstr "웨이브테이블 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "웨이브테이블 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Open wavetable"
msgstr "웨이브테이블 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "웨이브테이블 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Save wavetable"
msgstr "웨이브테이블 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터로)"
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Create sample from wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "웨이브테이블 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "웨이브테이블 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Delete wavetable"
msgstr "웨이브테이블 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Edit wavetable"
msgstr "웨이브테이블 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr "웨이브테이블: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Save all wavetables"
msgstr "모든 웨이브테이블 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "---Sample list"
msgstr "---샘플 목록"
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Add sample"
msgstr "샘플 추가"
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Duplicate sample"
msgstr "샘플 복제"
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Open sample"
msgstr "샘플 열기"
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "샘플 열기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Import raw sample data"
msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기"
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기 (현재의 것과 교체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Save sample"
msgstr "샘플 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "샘플 저장 (원시 데이터로))"
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Move sample up in list"
msgstr "샘플 한 칸 위로"
#: src/gui/guiConst.cpp:782
msgid "Move sample down in list"
msgstr "샘플 한 칸 아래로"
#: src/gui/guiConst.cpp:783
msgid "Delete sample"
msgstr "샘플 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "Edit sample"
msgstr "샘플 편집"
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Sample cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Sample cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:788 src/gui/sampleEdit.cpp:1417
msgid "Stop sample preview"
msgstr "샘플 미리듣기 중지"
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr "샘플: 폴더 보기/기본 보기 전환"
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "샘플: 드럼 키트로 만들기"
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Save all samples"
msgstr "모든 샘플 저장"
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "---Sample editor"
msgstr "---샘플 편집기"
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "샘플 편집기 모드: 선택하기"
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "샘플 편집기 모드: 그리기"
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "샘플 편집기: 잘라내기"
#: src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "샘플 편집기: 복사하기"
#: src/gui/guiConst.cpp:799
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:800
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기 (대체)"
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:802
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "샘플 편집기: 모두 선택"
#: src/gui/guiConst.cpp:803
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "샘플 편집기: 크기 조절"
#: src/gui/guiConst.cpp:804
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "샘플 편집기: 리샘플"
#: src/gui/guiConst.cpp:805
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "샘플 편집기: 증폭"
#: src/gui/guiConst.cpp:806
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "샘플 편집기: 정상화"
#: src/gui/guiConst.cpp:807
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:808
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:809
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:810
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:811
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "샘플 편집기: 삭제"
#: src/gui/guiConst.cpp:812
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "샘플 편집기: 자르기"
#: src/gui/guiConst.cpp:813
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:814
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:815
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:816
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "샘플 편집기: 필터 적용"
#: src/gui/guiConst.cpp:817
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:818
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기"
#: src/gui/guiConst.cpp:819
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기 중지"
#: src/gui/guiConst.cpp:820
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "샘플 편집기: 확대"
#: src/gui/guiConst.cpp:821
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "샘플 편집기: 축소"
#: src/gui/guiConst.cpp:822
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:823
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:824
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:825
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:828
msgid "---Orders"
msgstr "---순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:829
msgid "Previous order"
msgstr "이전 순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:830
msgid "Next order"
msgstr "다음 순서"
#: src/gui/guiConst.cpp:831
msgid "Order cursor left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:832
msgid "Order cursor right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:833
msgid "Increase order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:834
msgid "Decrease order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:835
msgid "Switch order edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:836
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:837
msgid "Add order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:838
msgid "Duplicate order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:839
msgid "Deep clone order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:840
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:841
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:845
msgid "Replay order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:1472
msgid "All chips"
msgstr "모든 칩"
#: src/gui/guiConst.cpp:1476 src/gui/insEdit.cpp:8050 src/gui/insEdit.cpp:8331
#: src/gui/insEdit.cpp:8592 src/gui/insEdit.cpp:8614 src/gui/insEdit.cpp:8657
msgid "Special"
msgstr "특수"
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180
#: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265
msgid "Sine"
msgstr "사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cosine"
msgstr "코사인"
#: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266
msgid "Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267
msgid "Abs. Sine"
msgstr "절댓값 사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268
msgid "Quart. Sine"
msgstr "반의 반 사인파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269
msgid "Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:96
msgid "rectSquare"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272
msgid "Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273
msgid "Abs. Saw"
msgstr "절댓값 톱니파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275
msgid "Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279
msgid "Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286
msgid "Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "절댓값 삼각파"
#: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288
msgid "Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289
msgid "Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292
msgid "Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309
msgid "no wavetable selected"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6568
msgid "select one..."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6582 src/gui/insEdit.cpp:6589
msgid "or"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6591
msgid "Create New"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:386
msgid "create sample from wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:390
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:394
msgid "Lines"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3437
msgid "Width"
msgstr "넓이"
#: src/gui/waveEdit.cpp:401
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"- 256 on SID3\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:413
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: src/gui/waveEdit.cpp:415
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010, SCC and SID3\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:481
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6223 src/gui/insEdit.cpp:7209
#: src/gui/insEdit.cpp:8043 src/gui/insEdit.cpp:8106 src/gui/insEdit.cpp:8148
#: src/gui/insEdit.cpp:8264 src/gui/insEdit.cpp:8570 src/gui/insEdit.cpp:8606
#: src/gui/insEdit.cpp:8640
msgid "Duty"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:520
msgid "XOR Point"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:530
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631
msgid "Op"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:586
msgid "Mult"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:588
msgid "FB"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653
msgid "Connection Diagram"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6448
msgid "Out"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:775
msgid "WaveTools"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:793
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:799
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:883
msgid "Offset X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:906
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:924
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1045
msgid "Amplify"
msgstr "증폭"
#: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1095
msgid "Normalize"
msgstr "정상화"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1170
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1029
msgid "Half"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1040
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1051
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1083
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:426
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1095
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:261
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 + 8 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:273
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:279
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:298
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:311
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:313
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:320
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:329
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:339
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:346
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:355
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:364
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:368
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:373
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:382
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:397
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:406
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:413
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:419
msgid "OPL4: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:425
msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:429
msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:432
msgid "Supervision: maximum sample length is 8192"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:441
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:444
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:477 src/gui/sampleEdit.cpp:982
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:483
msgid "Compat Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:487
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:493
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:493 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668
#: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7352
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:517 src/gui/sampleEdit.cpp:762
#: src/gui/sampleEdit.cpp:801
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:559
msgid "BRR emphasis"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:568
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:570
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:576
msgid "no BRR filters"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:584
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:589
msgid "8-bit dither"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:597
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:738 src/gui/gui.cpp:3154
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:777 src/gui/gui.cpp:3162
msgid "End"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:890
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:896
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:920
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "편집 모드: 선택하기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:929
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "편집 모드: 그리기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:940 src/gui/sampleEdit.cpp:951
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:955
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "크기 조절이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:975 src/gui/sampleEdit.cpp:1006
msgid "Resample"
msgstr "리샘플"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1000
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1010
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "리샘플이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1059 src/gui/sampleEdit.cpp:1259
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1352
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1102
msgid "Fade in"
msgstr "페이드 인"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1109
msgid "Fade out"
msgstr "페이드 아웃"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1114
msgid "Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1125
msgid "Go"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1130
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1147
msgid "Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1161
msgid "Trim"
msgstr "자르기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1184
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1189
msgid "Apply filter"
msgstr "필터 적용"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1203
msgid "Cutoff:"
msgstr "컷오프:"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1205
msgid "Sweep (2 frequencies)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1223 src/gui/insEdit.cpp:6516
#: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7233 src/gui/insEdit.cpp:8047
#: src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8611
msgid "Resonance"
msgstr "리조넌스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1229 src/gui/insEdit.cpp:3359
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1243
msgid "Low-pass"
msgstr "로우 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1248
msgid "Band-pass"
msgstr "밴드 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1253
msgid "High-pass"
msgstr "하이 패스"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1333
msgid "Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1342
msgid "Number of samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1348
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1354
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1357
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1403
msgid "Preview sample"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1410
msgid "Preview sample from cursor or selection only"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1424
msgid "Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1832
msgid "paste (replace)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1835
msgid "paste (mix)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1839 src/gui/gui.cpp:2948
msgid "select all"
msgstr "모두 선택"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1843
msgid "set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1846
msgid "create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1852
msgid "Draw"
msgstr "그리기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1852
msgid "Select"
msgstr "선택하기"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1854
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1869
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2061
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127
msgid "Choose a System!"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:183
msgid "Categories"
msgstr "분류"
#: src/gui/newSong.cpp:214
msgid "no systems here yet!"
msgstr "여기에는 아직 시스템이 없습니다!"
#: src/gui/newSong.cpp:216
msgid "no results"
msgstr "검색 결과 없음"
#: src/gui/newSong.cpp:232
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "아무거나"
#: src/gui/newSong.cpp:234
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:269
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "이걸 보셨다면 굉장히 운이 좋으신 것입니다."
#: src/gui/cursor.cpp:221
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:654
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:663
msgid "GAME OVER"
msgstr "게임 오버"
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "High Score!"
msgstr "최고 점수입니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:667
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"B - Shoot D-Pad - Move\n"
"A - Special"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:838
msgid "Welcome!"
msgstr "환영합니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:841
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr "최대 규모의 오픈 소스 칩튠 트래커, Furnace에 오신 것을 환영합니다!"
#: src/gui/tutorial.cpp:845
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr "시작 전에 알아 두시면 좋은 팁입니다."
#: src/gui/tutorial.cpp:848
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
"- 악기 창의 '+' 버튼을 클릭하여 악기를 추가할 수 있습니다.\n"
"- 패턴 창을 클릭하여 포커스를 맞출 수 있습니다.\n"
"- 각 채널들의 줄에는 음, 악기, 음량, 이펙트가 순서대로 있습니다.\n"
"- 패턴 창에서 스페이스 바를 누르면 편집 모드를 켜고 끌 수 있습니다.\n"
"- 패턴 창에서 클릭하거나, 방향 키를 이용하여 커서의 위치를 움직일 수 있습니"
"다.\n"
"- 값 (악기, 음량, 이펙트 및 그 수치)은 16진법으로 적어넣어야 합니다.\n"
"- 엔터 키를 누르면 곡을 재생/중지할 수 있습니다.\n"
"- 순서 창에서 순서를 추가하여 곡의 길이를 늘릴 수 있습니다.\n"
"- 순서 창의 표를 클릭하여 채널이 재생하는 패턴을 변경할 수 있습니다. (좌클릭"
"으로 숫자 올리기; 우클릭으로 숫자 낮추기)"
#: src/gui/tutorial.cpp:862
msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:866
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:874
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:1807
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr "곡 정보##Song Information"
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "저자"
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "튜닝 (A-4)"
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "09xx 이펙트를 통해 그루브 패턴을 선택할 수 있습니다."
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4697
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4443
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 다른 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr ""
"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 백업 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4479 src/gui/gui.cpp:5247
#: src/gui/gui.cpp:5285 src/gui/gui.cpp:5291 src/gui/gui.cpp:6186
#: src/gui/gui.cpp:6210 src/gui/gui.cpp:6234 src/gui/gui.cpp:6258
#: src/gui/gui.cpp:6282 src/gui/gui.cpp:6306
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "파일 저장 도중 에러가 발생하였습니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:193
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "요청 전송 도중 에러가 발생하였습니다. (MIDI 출력이 설정되지 않음?)"
#: src/gui/doAction.cpp:201
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "작업을 선택하십시오. (되돌릴 수 없습니다!)"
#: src/gui/doAction.cpp:704 src/gui/doAction.cpp:733 src/gui/doAction.cpp:1659
#: src/gui/gui.cpp:6642
msgid "too many instruments!"
msgstr "악기의 수가 너무 많습니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:799
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr "해당 곡에는 아무 악기도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:958
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr "해당 곡에는 아무 웨이브테이블도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:1119
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr "해당 곡에는 아무 샘플도 없습니다."
#: src/gui/doAction.cpp:1190
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "붙여넣기에 실패하였습니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오."
#: src/gui/doAction.cpp:1694
msgid "select at least one sample!"
msgstr "최소 1개의 샘플을 선택해야 합니다!"
#: src/gui/doAction.cpp:1696
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "최대 샘플의 수는 256개입니다!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:198
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:202
msgid "Kill"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:204
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "이 기계는 이미 죽어 있다!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:208
msgid "Burn Current Song"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:222
msgid "Burn Options"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:232
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:239
msgid "start"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:241
msgid "PC"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:243
msgid "wait"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:245
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:247 src/gui/insEdit.cpp:3483
msgid "note"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:3478
msgid "pitch"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:251
msgid "vol"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:253
msgid "vols"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:255
msgid "volst"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:257
msgid "vib"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:259
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:261
msgid "arp"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:298
msgid "Trace"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:339
msgid "Disassemble"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:528
msgid "Stream Info"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:544
msgid "Call Stack"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1197 src/gui/gui.cpp:1201
msgid "the song is over!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1776
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1777 src/gui/gui.cpp:1915 src/gui/gui.cpp:2090
#: src/gui/gui.cpp:2099 src/gui/gui.cpp:2108 src/gui/gui.cpp:2210
#: src/gui/gui.cpp:2230 src/gui/gui.cpp:2248 src/gui/gui.cpp:7996
msgid "compatible files"
msgstr "호환되는 파일"
#: src/gui/gui.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:1852 src/gui/gui.cpp:1916
#: src/gui/gui.cpp:1975 src/gui/gui.cpp:1994 src/gui/gui.cpp:2211
#: src/gui/gui.cpp:2221 src/gui/gui.cpp:2232 src/gui/gui.cpp:2250
#: src/gui/gui.cpp:8060
msgid "all files"
msgstr "모든 파일"
#: src/gui/gui.cpp:1785
msgid "no backups made yet!"
msgstr "아직 백업이 없습니다!"
#: src/gui/gui.cpp:1790 src/gui/gui.cpp:1799 src/gui/gui.cpp:2267
msgid "Furnace song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1798
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1807 src/gui/gui.cpp:1817
msgid "Export DMF"
msgstr "DMF로 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:1808
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "DefleMask 1.1.3 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:1818
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "DefleMask 1.0/legacy 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:1835
msgid "Load Instrument"
msgstr "악기 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1836
msgid "all compatible files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1837 src/gui/gui.cpp:1886
msgid "Furnace instrument"
msgstr "Furnace 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1838 src/gui/gui.cpp:1896
msgid "DefleMask preset"
msgstr "DefleMask 프리셋"
#: src/gui/gui.cpp:1839
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "TFM Music Maker 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1840
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "VGM Music Maker 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1841
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "Scream Tracker 3 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1842
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "SoundBlaster 악기"
#: src/gui/gui.cpp:1843
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1844
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1845
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1846
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1847
msgid "FF preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1848
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1849
msgid "VOPM preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1850
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1851
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1885 src/gui/gui.cpp:1895
msgid "Save Instrument"
msgstr "악기 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1905
msgid "Save All Instruments"
msgstr "모든 악기 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1914
msgid "Load Wavetable"
msgstr "웨이브테이블 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1926 src/gui/gui.cpp:1935 src/gui/gui.cpp:1944
msgid "Save Wavetable"
msgstr "웨이브테이블 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1927
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "Furnace 웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:1936
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "DefleMask 웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:1945
msgid "raw data"
msgstr "원시 데이터"
#: src/gui/gui.cpp:1953
msgid "Save All Wavetables"
msgstr "모든 웨이브테이블 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1962
msgid "Load Sample"
msgstr "샘플 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1974
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "원시 샘플 불러오기"
#: src/gui/gui.cpp:1983
msgid "Save Sample"
msgstr "샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:1984 src/gui/gui.cpp:2012 src/gui/gui.cpp:2022
#: src/gui/gui.cpp:2032
msgid "Wave file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1993
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "원시 샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:2003
msgid "Save All Samples"
msgstr "모든 샘플 저장"
#: src/gui/gui.cpp:2011 src/gui/gui.cpp:2021 src/gui/gui.cpp:2031
msgid "Export Audio"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2041
msgid "Export VGM"
msgstr "VGM으로 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2042
msgid "VGM file"
msgstr "VGM 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2051 src/gui/gui.cpp:2061
msgid "Export Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2052
msgid "text file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2062
msgid "binary file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2072 src/gui/gui.cpp:2078
msgid "Export ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2089 src/gui/gui.cpp:2098 src/gui/gui.cpp:2107
msgid "Select Font"
msgstr "글꼴을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2116
msgid "Select Color File"
msgstr "색상 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2117 src/gui/gui.cpp:2126 src/gui/gui.cpp:2145
#: src/gui/gui.cpp:2154 src/gui/gui.cpp:2163 src/gui/gui.cpp:2172
#: src/gui/gui.cpp:2190 src/gui/gui.cpp:2199
msgid "configuration files"
msgstr "설정 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2125
msgid "Select Keybind File"
msgstr "키바인드 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2134
msgid "Select Layout File"
msgstr "레이아웃 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2135 src/gui/gui.cpp:2181
msgid ".ini files"
msgstr ".ini 파일"
#: src/gui/gui.cpp:2144
msgid "Select User Presets File"
msgstr "유저 프리셋 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2153
msgid "Select Settings File"
msgstr "설정 파일을 선택하십시오."
#: src/gui/gui.cpp:2162
msgid "Export Colors"
msgstr "색상 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2171
msgid "Export Keybinds"
msgstr "키바인트 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2180
msgid "Export Layout"
msgstr "레이아웃 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2189
msgid "Export User Presets"
msgstr "유저 프리셋 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2198
msgid "Export Settings"
msgstr "설정 내보내기"
#: src/gui/gui.cpp:2209
msgid "Load ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2219
msgid "Play Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2220
msgid "command stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2229
msgid "Open Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2231 src/gui/gui.cpp:2249
msgid "another option"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2247
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2266
msgid "Save Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2268
msgid "DefleMask module"
msgstr "DefleMask 모듈"
#: src/gui/gui.cpp:2308
msgid "compression error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2320
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2342
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2453
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2472
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"백업 파일을 불러왔습니다!\n"
"필요하시다면, 아무 데에나 저장하여 주십시오.\n"
"\n"
"자동 저장 기능에 의존하시면 안 됩니다!\n"
"백업 파일의 백업 파일은 저장되지 않습니다."
#: src/gui/gui.cpp:2477
msgid ""
"you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your MOD player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - E6x pattern loop is not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2480
msgid ""
"you have imported a Scream Tracker 3 module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your S3M player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - OPL instruments may be detuned\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2483
msgid ""
"you have imported a FastTracker II module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your XM player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2486
msgid ""
"you have imported an Impulse Tracker module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your IT player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
" - channel volume changes are not supported\n"
" - New Note Actions (NNA) are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2494 src/gui/gui.cpp:3974 src/gui/gui.cpp:4455
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/gui.cpp:2915
msgid "paste special..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2916
msgid "paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2917
msgid "paste mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2918
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2920 src/gui/gui.cpp:2932 src/gui/gui.cpp:3142
msgid "no instruments available"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2930
msgid "paste with ins (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2942
msgid "paste flood"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2943
msgid "paste overflow"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2952
msgid "operation mask..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2959
msgid "pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2963
msgid "insert"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2971
msgid "transpose (note)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2975
msgid "transpose (value)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2987 src/gui/gui.cpp:3239
msgid "invert values"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3003
msgid "collapse/expand"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3008
msgid "input latch"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3035
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3089
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3109
msgid "note up"
msgstr "반음 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3110
msgid "note down"
msgstr "반음 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3111
msgid "octave up"
msgstr "옥타브 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3112
msgid "octave down"
msgstr "옥타브 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3114
msgid "values up"
msgstr "값 올리기"
#: src/gui/gui.cpp:3115
msgid "values down"
msgstr "값 내리기"
#: src/gui/gui.cpp:3116
msgid "values up (+16)"
msgstr "값 올리기 (+16)"
#: src/gui/gui.cpp:3117
msgid "values down (-16)"
msgstr "값 내리기 (-16)"
#: src/gui/gui.cpp:3120
msgid "transpose"
msgstr "이조"
#: src/gui/gui.cpp:3128
msgid "Notes"
msgstr "반음"
#: src/gui/gui.cpp:3133
msgid "Values"
msgstr "값"
#: src/gui/gui.cpp:3140
msgid "change instrument..."
msgstr "악기 바꾸기..."
#: src/gui/gui.cpp:3153
msgid "gradient/fade..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3170 src/gui/gui.cpp:3215
msgid "Nibble mode"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3179
msgid "Go ahead"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3185 src/gui/insEdit.cpp:8825
msgid "scale..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3190
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3196 src/gui/insEdit.cpp:8855
msgid "randomize..."
msgstr "랜덤화..."
#: src/gui/gui.cpp:3197
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
#: src/gui/gui.cpp:3206
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#: src/gui/gui.cpp:3225
msgid "Set effect"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3243
msgid "flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3246
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3255
msgid "collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3256
msgid "expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3261
msgid "collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3262
msgid "expand song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3267
msgid "find/replace"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3281 src/gui/gui.cpp:6336 src/gui/gui.cpp:8223
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3294
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3769
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4287
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4433
msgid "file"
msgstr "파일"
#: src/gui/gui.cpp:4434
msgid "new..."
msgstr "새 곡..."
#: src/gui/gui.cpp:4441
msgid "open..."
msgstr "열기..."
#: src/gui/gui.cpp:4448
msgid "open recent"
msgstr "최근 파일 열기"
#: src/gui/gui.cpp:4464
msgid "nothing here yet"
msgstr "최근에 열었던 파일이 없습니다."
#: src/gui/gui.cpp:4467
msgid "clear history"
msgstr "목록 비우기"
#: src/gui/gui.cpp:4468
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "최근에 열었던 파일의 목록을 비우시겠습니까?"
#: src/gui/gui.cpp:4483
msgid "save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gui/gui.cpp:4488 src/gui/gui.cpp:4515
msgid "export audio..."
msgstr "오디오 파일로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/gui.cpp:4519
msgid "export VGM..."
msgstr "VGM으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4497 src/gui/gui.cpp:4524
msgid "export ROM..."
msgstr "ROM으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4502 src/gui/gui.cpp:4529
msgid "export text..."
msgstr "텍스트로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4506 src/gui/gui.cpp:4533
msgid "export command stream..."
msgstr "커맨드 스트림으로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4510 src/gui/gui.cpp:4537
msgid "export .dmf..."
msgstr ".dmf로 내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4542
msgid "export..."
msgstr "내보내기..."
#: src/gui/gui.cpp:4548
msgid "manage chips"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4552
msgid "add chip..."
msgstr "칩 추가..."
#: src/gui/gui.cpp:4557 src/gui/sysManager.cpp:164
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "칩을 추가할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4570
msgid "configure chip..."
msgstr "칩 설정..."
#: src/gui/gui.cpp:4580
msgid "change chip..."
msgstr "칩 교체..."
#: src/gui/gui.cpp:4582 src/gui/gui.cpp:4606
msgid "Preserve channel positions"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4595 src/gui/sysManager.cpp:132
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr "칩을 교체할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4604
msgid "remove chip..."
msgstr "칩 제거..."
#: src/gui/gui.cpp:4610
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr "칩을 제거할 수 없습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4625
msgid "open built-in assets directory"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4631
msgid "restore backup"
msgstr "백업 파일 열기"
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "exit..."
msgstr "종료하기..."
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "edit"
msgstr "편집"
#: src/gui/gui.cpp:4651
msgid "clear..."
msgstr "정리하기..."
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "settings"
msgstr "설정"
#: src/gui/gui.cpp:4658
msgid "full screen"
msgstr "전체 화면"
#: src/gui/gui.cpp:4662
msgid "lock layout"
msgstr "레이아웃 고정"
#: src/gui/gui.cpp:4665
msgid "pattern visualizer"
msgstr "패턴 시각화"
#: src/gui/gui.cpp:4671
msgid "reset layout"
msgstr "레이아웃 초기화"
#: src/gui/gui.cpp:4675
msgid "switch to mobile view"
msgstr "모바일 인터페이스로 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4679
msgid "user systems..."
msgstr "유저 시스템..."
#: src/gui/gui.cpp:4682
msgid "settings..."
msgstr "설정..."
#: src/gui/gui.cpp:4688
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/gui/gui.cpp:4688
msgid "window"
msgstr "창"
#: src/gui/gui.cpp:4689
msgid "song"
msgstr "곡"
#: src/gui/gui.cpp:4690
msgid "song comments"
msgstr "곡 코멘트"
#: src/gui/gui.cpp:4691
msgid "song information"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/gui.cpp:4692
msgid "subsongs"
msgstr "하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:4694
msgid "channels"
msgstr "채널 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4695
msgid "chip manager"
msgstr "칩 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4696
msgid "orders"
msgstr "순서"
#: src/gui/gui.cpp:4698
msgid "pattern manager"
msgstr "패턴 관리"
#: src/gui/gui.cpp:4699
msgid "mixer"
msgstr "믹서"
#: src/gui/gui.cpp:4700
msgid "compatibility flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/gui.cpp:4703 src/gui/gui.cpp:4705
msgid "assets"
msgstr "애셋"
#: src/gui/gui.cpp:4707
msgid "instruments"
msgstr "악기"
#: src/gui/gui.cpp:4708
msgid "samples"
msgstr "샘플"
#: src/gui/gui.cpp:4709
msgid "wavetables"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/gui/gui.cpp:4712
msgid "instrument editor"
msgstr "악기 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4713
msgid "sample editor"
msgstr "샘플 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4714
msgid "wavetable editor"
msgstr "웨이브테이블 편집기"
#: src/gui/gui.cpp:4717
msgid "visualizers"
msgstr "시각화"
#: src/gui/gui.cpp:4718
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "오실로스코프 (마스터)"
#: src/gui/gui.cpp:4719
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "오실로스코프 (채널별로)"
#: src/gui/gui.cpp:4720
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "오실로스코프 (X-Y)"
#: src/gui/gui.cpp:4721
msgid "volume meter"
msgstr "볼륨 미터"
#: src/gui/gui.cpp:4724
msgid "tempo"
msgstr "템포"
#: src/gui/gui.cpp:4725
msgid "clock"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4726
msgid "grooves"
msgstr "그루브"
#: src/gui/gui.cpp:4727
msgid "speed"
msgstr "속도"
#: src/gui/gui.cpp:4731
msgid "log viewer"
msgstr "로그 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4732
msgid "register view"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/gui.cpp:4733
msgid "statistics"
msgstr "통계"
#: src/gui/gui.cpp:4734
msgid "memory composition"
msgstr "메모리 컴포지션"
#: src/gui/gui.cpp:4735
msgid "command stream player"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4739 src/gui/gui.cpp:4747
msgid "effect list"
msgstr "이펙트 목록"
#: src/gui/gui.cpp:4740
msgid "play/edit controls"
msgstr "재생/편집 컨트롤"
#: src/gui/gui.cpp:4741
msgid "piano/input pad"
msgstr "피아노/입력 패드"
#: src/gui/gui.cpp:4742
msgid "spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/gui.cpp:4746
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/gui/gui.cpp:4746
msgid "help"
msgstr "도움말"
#: src/gui/gui.cpp:4748
msgid "debug menu"
msgstr "디버그"
#: src/gui/gui.cpp:4749
msgid "inspector"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4750
msgid "panic"
msgstr "패닉"
#: src/gui/gui.cpp:4751
msgid "welcome screen"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4752
msgid "about..."
msgstr "Furnace에 대하여..."
#: src/gui/gui.cpp:4767
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4769
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4771
msgid "| Groove"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4774
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4777
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4779
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4783
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4785
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4788
msgid "| "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4791
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4801
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4802
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4803
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4828
msgid "Note off (cut)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4830
msgid "Note off (release)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4832
msgid "Macro release only"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4834
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4842
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4845
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4854
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4857
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4879
msgid "| modified"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5046 src/gui/gui.cpp:5049
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5163
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5166
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5168
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5304
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
"악기를 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다! 아래 목록의 악기 타입들만 지원됩"
"니다:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
#: src/gui/gui.cpp:5407
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5473 src/gui/gui.cpp:7082
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5495 src/gui/gui.cpp:5504
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
"샘플을 저장하지 못했습니다! 로그 보기에서 관련 추가적인 정보를 확인하실 수 있"
"습니다."
#: src/gui/gui.cpp:5523
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5529
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr "> %s: 악기를 불러오지 못했습니다! (%s)\n"
#: src/gui/gui.cpp:5547 src/gui/gui.cpp:5605
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr "악기를 불러오지 못했습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:5553
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5598 src/gui/gui.cpp:6801
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5610
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr "웨이브테이블을 불러오는 도중 에러가 발생하였습니다:\n"
#: src/gui/gui.cpp:5619 src/gui/gui.cpp:5629 src/gui/gui.cpp:5648
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr "웨이브테이블을 불러오지 못했습니다! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:5656
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5671 src/gui/gui.cpp:5707 src/gui/gui.cpp:6118
msgid "could not open file!"
msgstr "파일을 열지 못했습니다!"
#: src/gui/gui.cpp:5679
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5715
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5743
msgid "could not import user presets!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5748 src/gui/gui.cpp:5765
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5786
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5789
msgid "You opened:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5797
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5818 src/gui/gui.cpp:6165 src/gui/gui.cpp:6166
#: src/gui/insEdit.cpp:8739
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5823 src/gui/gui.cpp:6733 src/gui/gui.cpp:6734
msgid "Select Instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5828 src/gui/gui.cpp:6815 src/gui/gui.cpp:6816
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5833 src/gui/gui.cpp:6999 src/gui/gui.cpp:7000
msgid "Import Raw Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5848 src/gui/gui.cpp:5912 src/gui/gui.cpp:5914
msgid "Rendering..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5853 src/gui/gui.cpp:5979 src/gui/gui.cpp:5981
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5858 src/gui/gui.cpp:6064 src/gui/gui.cpp:6066
msgid "CmdStream Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5918
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5959
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5960
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5964 src/gui/gui.cpp:6015
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5983
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5985
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6068
msgid ""
"it appears your Furnace has too many bugs in it. any song you can export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6070
msgid "Talk With Devs"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6074
msgid "Ask on Bug Report"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6078
msgid "View Issues"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6107
msgid "oh no! it broke!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6126
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/insEdit.cpp:6371 src/gui/insEdit.cpp:6404
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6397
msgid "Erasing"
msgstr "삭제하기"
#: src/gui/gui.cpp:6400
msgid "All subsongs"
msgstr "모든 하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:6407
msgid "Current subsong"
msgstr "이 하위곡"
#: src/gui/gui.cpp:6474
msgid "Optimization"
msgstr "최적화"
#: src/gui/gui.cpp:6477 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6486
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "사용하지 않은 악기 삭제"
#: src/gui/gui.cpp:6499
msgid "Remove unused samples"
msgstr "사용하지 않은 샘플 삭제"
#: src/gui/gui.cpp:6516
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gui/gui.cpp:6586
msgid "Got it"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6617
msgid "Drum kit mode:"
msgstr "드럼 키트 모드:"
#: src/gui/gui.cpp:6621
msgid "12 samples per octave"
msgstr "옥타브당 12 샘플"
#: src/gui/gui.cpp:6626
msgid "Starting octave"
msgstr "시작하는 옥타브"
#: src/gui/gui.cpp:6646
msgid "Drum Kit"
msgstr "드럼 키트"
#: src/gui/gui.cpp:6737
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6740
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6820
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7001
msgid "Data type:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7028
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7029
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7033
msgid "Big endian"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7041
msgid "Swap nibbles"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7045
msgid "Swap words"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7049
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7062
msgid "Reverse bit order"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7104
msgid "Error! No string provided!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7447
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7635 src/gui/gui.cpp:7745
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7637 src/gui/gui.cpp:7747
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7642 src/gui/gui.cpp:7752
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7653
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7658
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7811
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7813
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7815
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7817
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7819
msgid "(Main menu bar)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7821
msgid "(Popup)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7823
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7825
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7829
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: ccjK"
#: src/gui/gui.cpp:8033
msgid "NES DPCM data"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8036
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8039
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8042
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8045
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8048
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8051
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8054
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8057
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8428
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 종료하기 전에 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:107
msgid "Clone##SysDup"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:109
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:120
msgid "Change##SysChange"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:146
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "이 칩을 제거하시겠습니까?"
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down Down Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Down."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Down Up Down Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Down UP"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up Up Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:47
msgid "Up."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:48
msgid "Up Down Up Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:49
msgid "Up DOWN"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘"
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6224 src/gui/insEdit.cpp:8664
msgid "Feedback"
msgstr "되먹임"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Decay 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvScale"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Detune 2"
msgstr "디튠 2"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6747 src/gui/insEdit.cpp:7855
msgid "AM Depth"
msgstr "AM 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato Depth"
msgstr "비브라토 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Sustained"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level Scaling"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato"
msgstr "비브라토"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Scale Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr "OP2에서 반 사인파 출력"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr "OP1에서 반 사인파 출력"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvShift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Reverb"
msgstr "리버브"
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8525
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr "OP4 노이즈 모드"
#: src/gui/insEdit.cpp:60
msgid "Envelope Delay"
msgstr "엔벨로프 지연"
#: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "Output Level"
msgstr "출력 레벨"
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Modulation Input Level"
msgstr "변조 입력 레벨"
#: src/gui/insEdit.cpp:63
msgid "Left Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Right Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:65
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:67
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr "고정된 주파수 모드"
#: src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Env. Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "ModInput"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:76
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:77
msgid "Tune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4614
#: src/gui/insEdit.cpp:5417 src/gui/insEdit.cpp:5711
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:102
msgid "1. Violin"
msgstr "1. 바이올린"
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "2. Guitar"
msgstr "2. 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "3. Piano"
msgstr "3. 피아노"
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "4. Flute"
msgstr "4. 플루트"
#: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "5. Clarinet"
msgstr "5. 클라리넷"
#: src/gui/insEdit.cpp:107
msgid "6. Oboe"
msgstr "6. 오보에"
#: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "7. Trumpet"
msgstr "7. 트럼펫"
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "8. Organ"
msgstr "8. 오르간"
#: src/gui/insEdit.cpp:110
msgid "9. Horn"
msgstr "9. 호른"
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "10. Synth"
msgstr "10. 신시사이저"
#: src/gui/insEdit.cpp:112
msgid "11. Harpsichord"
msgstr "11. 하프시코드"
#: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "12. Vibraphone"
msgstr "12. 비브라폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:114
msgid "13. Synth Bass"
msgstr "13. 신스 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:115
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr "14. 어쿠스틱 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:116
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr "15. 일렉트릭 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "1. Electric String"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:122
msgid "2. Bow wow"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr "3. 일렉트릭 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:124
msgid "4. Organ"
msgstr "4. 오르간"
#: src/gui/insEdit.cpp:126
msgid "6. Saxophone"
msgstr "6. 색소폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "8. Street Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:129
msgid "9. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "10. Electric Piano"
msgstr "10. 일렉트릭 피아노"
#: src/gui/insEdit.cpp:131
msgid "11. Bass"
msgstr "11. 베이스"
#: src/gui/insEdit.cpp:133
msgid "13. Chime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:134
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:135
msgid "15. Noise"
msgstr "15. 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:140
msgid "1. Strings"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:143
msgid "4. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "5. Flute"
msgstr "5. 플루트"
#: src/gui/insEdit.cpp:145
msgid "6. Marimba"
msgstr "6. 마림바"
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "8. Harmonica"
msgstr "8. 하모니카"
#: src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "9. Tuba"
msgstr "9. 튜바"
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "10. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "11. Short Saw"
msgstr "11. 짧은 톱니파"
#: src/gui/insEdit.cpp:152
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:153
msgid "14. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:154
msgid "15. Sitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "1. Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "8. Reed Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "9. Soft Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "10. Xylophone"
msgstr "10. 실로폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "11. Vibraphone"
msgstr "11. 비브라폰"
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "12. Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:172
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr "13. 베이스 기타"
#: src/gui/insEdit.cpp:173
msgid "14. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:174
msgid "15. Chorus"
msgstr "15. 코러스"
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Half Sine"
msgstr "반 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "Absolute Sine"
msgstr "절댓값 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:183
msgid "Quarter Sine"
msgstr "반의 반 사인파"
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208
msgid "Squished AbsSine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198
msgid "Derived Square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:194
msgid "Pulse Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:196
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Cut Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Cut Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:207
msgid "Squished Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:209
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid "Noise disabled"
msgstr "노이즈 없음"
#: src/gui/insEdit.cpp:228
msgid "Square + noise"
msgstr "사각파 + 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:229
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr "OP3으로부터 링 변조 + 노이즈"
#: src/gui/insEdit.cpp:230
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256
msgid "8580 SID"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504
msgid "gate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:260
msgid "Sum of the signals"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:301
msgid "Clipped Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:302
msgid "Clipped Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:303
msgid "Clipped Abs. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:304
msgid "Clipped Quart. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:305
msgid "Clipped Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:306
msgid "Clipped Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:308
msgid "Clipped Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:309
msgid "Clipped Abs. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:311
msgid "Clipped Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:312
msgid "Clipped Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:313
msgid "Clipped Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:315
msgid "Clipped Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:316
msgid "Clipped Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:317
msgid "Clipped Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:318
msgid "Clipped Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:319
msgid "Clipped Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:320
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:322
msgid "Clipped Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:323
msgid "Clipped Abs. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:324
msgid "Clipped Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:325
msgid "Clipped Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:326
msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:328
msgid "Clipped Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:329
msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:330
msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:331
msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:332
msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:333
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:337
msgid "Clipped Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:338
msgid "Clipped Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:424
msgid "How did you even"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447
msgid "triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6102
#: src/gui/insEdit.cpp:7151
msgid "saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6108
#: src/gui/insEdit.cpp:7157
msgid "pulse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450
#: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543
#: src/gui/insEdit.cpp:6114 src/gui/insEdit.cpp:7163
msgid "noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "tone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:442
msgid "envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:451
msgid "special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:456
msgid "From filter 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:457
msgid "From filter 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:458
msgid "From filter 3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:459
msgid "From filter 4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:464
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:465
msgid "alternate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "enable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:475
msgid "mirror"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:479
msgid "resolution"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:480
msgid "fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:481
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:488
msgid "echo"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:489
msgid "pitch mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622
msgid "invert right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623
msgid "invert left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7246
msgid "band"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7259
msgid "ch3off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:507
msgid "test"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:512
msgid "15KHz"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:513
msgid "filter 2+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:514
msgid "filter 1+3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:515
msgid "16-bit 3+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:516
msgid "16-bit 1+2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:517
msgid "high3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:518
msgid "high1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:519
msgid "poly9"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "16'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "8'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "4'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:531
msgid "2'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:532
msgid "sustain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:537
msgid "square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:545
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "oneshot"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "split L/R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "HinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:554
msgid "VinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:555
msgid "HinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:556
msgid "VinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590
msgid "ring mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:562
msgid "low pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589
msgid "high pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:564
msgid "band pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:573
msgid "enable tap B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:574
msgid "AM with slope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:579
msgid "invert B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:580
msgid "invert A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:581
msgid "reset B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:582
msgid "reset A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:583
msgid "clip B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:584
msgid "clip A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:591
msgid "swap counters (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:592
msgid "low pass (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:599
msgid "rear right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:600
msgid "rear left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:605
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:610
msgid "k1 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:611
msgid "k2 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:616
msgid "pause"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:617
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:635
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:636
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2458
msgid "Phase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:638
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:642
msgid "None (dual)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:643
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:645
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:646
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:647
msgid "Negative Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:648
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:649
msgid "Mix Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:650
msgid "Phase Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:655
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667
msgid "Wait for Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669
msgid "Loop until Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:663
msgid "Volume Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:664
msgid "Frequency Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:665
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7956
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7960
msgid "Decrease (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7964
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:7968
msgid "Increase (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:7972
msgid "Increase (bent line)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:729
msgid "Relative"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:734
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:737
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:740
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:743
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:745
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:752
msgid "HP/K2, HP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:755
msgid "HP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:758
msgid "LP/K2, LP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:761
msgid "LP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:778
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:795
msgid "Self"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:797
msgid "PCM/Wave channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:805
msgid ""
"values close to SID2 noise modes:\n"
"\n"
"Mode 1: 524288\n"
"Mode 2: 66\n"
"Mode 3: 541065280"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1949
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1959
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1963
msgid "right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1978
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1987
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1989
msgid "NO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1991
msgid "YES##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2245 src/gui/insEdit.cpp:2425
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2279 src/gui/insEdit.cpp:2355
msgid "Hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2312 src/gui/insEdit.cpp:2365
msgid "SusTime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2323 src/gui/insEdit.cpp:2386
msgid "SusDecay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2469
msgid "Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2522
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2525
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2528
msgid "Macro type: LFO"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2531
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2544
msgid "Delay/Step Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2547
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2551
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2564
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2566
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2856
msgid "Len##macroEditLengthShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2869
msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2869 src/gui/insEdit.cpp:2870
msgid "StepLen"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2879
msgid "Del##macroEditDelayShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2879 src/gui/insEdit.cpp:2880
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2906
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2909
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3070
msgid "(copying)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3072
msgid "(swapping)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3076
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3165
msgid "Enable synthesizer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3183
msgid "Single-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3192
msgid "Dual-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3265 src/gui/insEdit.cpp:3274
msgid "Wave 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3270 src/gui/insEdit.cpp:3285
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3291
msgid "Wave 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3306
msgid "Resume preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3308
msgid "Pause preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3316
msgid "Restart preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3336
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3343
msgid "Update Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3354 src/gui/insEdit.cpp:7337 src/gui/insEdit.cpp:7380
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3364
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3368
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3380
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3381
msgid "click here to enable them."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3392
msgid "none selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3407
msgid "Use sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3409
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3431
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3431
msgid "Use wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3458
msgid "Use sample map"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3480
msgid "delta"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3486
msgid "sample name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3751
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3759
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3768
msgid "set entire map to this note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3777
msgid "set entire map to this sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3787
msgid "reset pitches"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3792
msgid "clear delta counter values"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3798
msgid "reset notes"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3804
msgid "clear map samples"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4051
msgid "Request from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4107
msgid "Volume##TL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4143
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4194
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4199
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4201
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4209
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4211 src/gui/insEdit.cpp:4637 src/gui/insEdit.cpp:4743
#: src/gui/insEdit.cpp:5249 src/gui/insEdit.cpp:5314 src/gui/insEdit.cpp:5960
#: src/gui/insEdit.cpp:6817 src/gui/insEdit.cpp:6862
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4213 src/gui/insEdit.cpp:4642 src/gui/insEdit.cpp:4748
#: src/gui/insEdit.cpp:5877 src/gui/insEdit.cpp:5971 src/gui/insEdit.cpp:6818
#: src/gui/insEdit.cpp:6863
msgid "FreqNum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4216
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4217
msgid "Tom/Top"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4423
msgid "Env"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4565 src/gui/insEdit.cpp:5219 src/gui/insEdit.cpp:5902
msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4619 src/gui/insEdit.cpp:5395 src/gui/insEdit.cpp:5718
msgid "Pitch control"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4628 src/gui/insEdit.cpp:5404 src/gui/insEdit.cpp:5727
msgid ""
"only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and "
"set Pitch linearity to Full."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4630 src/gui/insEdit.cpp:5406 src/gui/insEdit.cpp:5729
msgid ""
"use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4819 src/gui/insEdit.cpp:5183 src/gui/insEdit.cpp:5240
#: src/gui/insEdit.cpp:5996
msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4918 src/gui/insEdit.cpp:5651
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4923
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5259
msgid "Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5289
msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5312
msgid "Blk"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5325
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5327
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5696
msgid "SSG On"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:7145
msgid "tri"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6118
msgid ""
"Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal "
"waves.\n"
"Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency "
"calculation is altered\n"
"in a way that makes tonal noise stay in tune."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6125
msgid "1-bit noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6129
msgid "special"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6134
msgid "Special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6136
msgid "Wavetable channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6144
msgid "Forces waveform macro to control wavetable index."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6148
msgid "Inv. left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6152
msgid "Invert left channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6156
msgid "Inv. right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6160
msgid "Invert right channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6165 src/gui/insEdit.cpp:6166
msgid "Special wave preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6184 src/gui/insEdit.cpp:6185
msgid "A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6187 src/gui/insEdit.cpp:6188
msgid "D"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6190 src/gui/insEdit.cpp:6191
msgid "S"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6193 src/gui/insEdit.cpp:6194
msgid "SR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6196 src/gui/insEdit.cpp:6197
msgid "R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6222 src/gui/insEdit.cpp:7267
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6226 src/gui/insEdit.cpp:7212
msgid "Reset duty on new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6229 src/gui/insEdit.cpp:7274
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6236 src/gui/insEdit.cpp:7217
msgid "Ring Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6243
msgid "Source channel##rmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6246 src/gui/insEdit.cpp:7221
msgid "Oscillator Sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6253
msgid "Source channel##hssrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6256
msgid "Phase modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6263
msgid "Source channel##pmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6269
msgid "Separate noise pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6273
msgid ""
"Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n"
"Noise pitch will be controllable via macros."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6285
#, c-format
msgid "Enable filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6292
#, c-format
msgid "Initialize filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6297
#, c-format
msgid "Connect to channel input##contoinput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6303
#, c-format
msgid "Cutoff##fcut%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6305
#, c-format
msgid "Resonance##fres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6307
#, c-format
msgid "Output volume##foutvol%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6309
#, c-format
msgid "Distortion level##fdist%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6313 src/gui/insEdit.cpp:6518 src/gui/insEdit.cpp:7237
#: src/gui/insEdit.cpp:7747 src/gui/insEdit.cpp:8048 src/gui/insEdit.cpp:8302
#: src/gui/insEdit.cpp:8612
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6318
#, c-format
msgid "low##flow%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6327
#, c-format
msgid "band##fband%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6336
#, c-format
msgid "high##fhigh%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6344
#, c-format
msgid "Connect to channel output##contooutput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6350
#, c-format
msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6357
#, c-format
msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6360
msgid ""
"Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6364
#, c-format
msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6367
msgid ""
"If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n"
"If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6372
#, c-format
msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6375
msgid ""
"The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6378
#, c-format
msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6381
msgid "How much cutoff changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6383
#, c-format
msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6386
msgid ""
"Filter cutoff will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6390
#, c-format
msgid "Change resonance with pitch##bindres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6393
msgid ""
"Filter resonance will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6397
#, c-format
msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6400
msgid ""
"If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the "
"pitch.\n"
"If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6405
#, c-format
msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6408
msgid ""
"The center note for resonance changes. At this note no resonance change "
"happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,resonance changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6411
#, c-format
msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6414
msgid "How much resonance changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6416
#, c-format
msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6419
msgid ""
"Filter resonance will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6432 src/gui/insEdit.cpp:6433
msgid "Filters connection matrix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6440
msgid "In"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6467
#, c-format
msgid "Feed signal from channel to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6479
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6491
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to channel output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6512
#, c-format
msgid "Filter %d macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6515 src/gui/insEdit.cpp:7229 src/gui/insEdit.cpp:7232
#: src/gui/insEdit.cpp:8046 src/gui/insEdit.cpp:8342 src/gui/insEdit.cpp:8610
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6517 src/gui/insEdit.cpp:8049 src/gui/insEdit.cpp:8613
msgid "Filter Toggle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6519
msgid "Distortion Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6520
msgid "Output Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6521
msgid "Channel Input Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6522
msgid "Channel Output Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6523
msgid "Connection Matrix Row"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6551 src/gui/insEdit.cpp:6552
msgid "waiting..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6555 src/gui/insEdit.cpp:6556
msgid "no instrument selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6700
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6721
msgid "FM Macros"
msgstr "FM 매크로"
#: src/gui/insEdit.cpp:6744 src/gui/insEdit.cpp:6749 src/gui/insEdit.cpp:8319
msgid "LFO Speed"
msgstr "LFO 속도"
#: src/gui/insEdit.cpp:6748 src/gui/insEdit.cpp:7853
msgid "PM Depth"
msgstr "PM 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:6750
msgid "LFO Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6753
msgid "OpMask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6755
msgid "AM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6756
msgid "PM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6757
msgid "LFO2 Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6758
msgid "LFO2 Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6767
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6769
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6820 src/gui/insEdit.cpp:6865
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6821 src/gui/insEdit.cpp:6866
msgid "Op. Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6839
msgid "Op. Panning"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6888
msgid "Use software envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6889
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6890
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6919 src/gui/insEdit.cpp:6996
msgid "Sound Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6922 src/gui/insEdit.cpp:6996
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6926
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6929 src/gui/insEdit.cpp:6999 src/gui/insEdit.cpp:7027
#: src/gui/insEdit.cpp:7343 src/gui/insEdit.cpp:7386
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:7004 src/gui/insEdit.cpp:7032
#: src/gui/insEdit.cpp:7348 src/gui/insEdit.cpp:7391
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6950 src/gui/insEdit.cpp:7288
msgid "Hardware Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6960 src/gui/insEdit.cpp:7298
msgid "Tick"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6962 src/gui/insEdit.cpp:7300
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6964 src/gui/insEdit.cpp:7302
msgid "Move/Remove"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6993
msgid "Env Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7020
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7047 src/gui/insEdit.cpp:7408
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7066 src/gui/insEdit.cpp:7427 src/gui/insEdit.cpp:7578
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7225
msgid "Enable filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7226
msgid "Initialize filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7266 src/gui/insEdit.cpp:8017 src/gui/insEdit.cpp:8619
msgid "Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7270
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7280
msgid "Don't test before new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7285
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7332 src/gui/insEdit.cpp:7375
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7340 src/gui/insEdit.cpp:7383
msgid "Bound"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7356
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7549
msgid "Load waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7554
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7558
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7566
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7576
msgid "Ch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7625
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7627
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7629
msgid "Modulation depth"
msgstr "모듈레이션 강도"
#: src/gui/insEdit.cpp:7633
msgid "Modulation speed"
msgstr "모듈레이션 속도"
#: src/gui/insEdit.cpp:7637
msgid "Modulation table"
msgstr "모듈레이션 테이블"
#: src/gui/insEdit.cpp:7686
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7750 src/gui/insEdit.cpp:8307
msgid "Filter K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7752 src/gui/insEdit.cpp:8308
msgid "Filter K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7756
msgid "Envelope length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7759
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7761
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7764
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7766
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7769
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7771
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7793
msgid "Attack Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7799
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7805
msgid "Decay Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7811
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7817
msgid "Release Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7823
msgid "Rate Correction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7851
msgid "LFO Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7858
msgid "Damp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7860 src/gui/insEdit.cpp:7864 src/gui/insEdit.cpp:7868
msgid "Only for OPL4 PCM."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7862
msgid "Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7866
msgid "LFO Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7870
msgid "Disable volume change ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7875
msgid "Use envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7928
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7929
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7932
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7935
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7938
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7948 src/gui/insEdit.cpp:7949
msgid "Gain Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7951 src/gui/insEdit.cpp:7952 src/gui/insEdit.cpp:8332
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7985
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8007
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8016 src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8033
#: src/gui/insEdit.cpp:8042 src/gui/insEdit.cpp:8058 src/gui/insEdit.cpp:8072
#: src/gui/insEdit.cpp:8084 src/gui/insEdit.cpp:8099 src/gui/insEdit.cpp:8117
#: src/gui/insEdit.cpp:8123 src/gui/insEdit.cpp:8133 src/gui/insEdit.cpp:8140
#: src/gui/insEdit.cpp:8146 src/gui/insEdit.cpp:8159 src/gui/insEdit.cpp:8166
#: src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8192
#: src/gui/insEdit.cpp:8200 src/gui/insEdit.cpp:8206 src/gui/insEdit.cpp:8214
#: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8239 src/gui/insEdit.cpp:8251
#: src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8271 src/gui/insEdit.cpp:8287
#: src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8315 src/gui/insEdit.cpp:8325
#: src/gui/insEdit.cpp:8336 src/gui/insEdit.cpp:8349 src/gui/insEdit.cpp:8358
#: src/gui/insEdit.cpp:8365 src/gui/insEdit.cpp:8373 src/gui/insEdit.cpp:8397
#: src/gui/insEdit.cpp:8404 src/gui/insEdit.cpp:8412 src/gui/insEdit.cpp:8423
#: src/gui/insEdit.cpp:8430 src/gui/insEdit.cpp:8438 src/gui/insEdit.cpp:8446
#: src/gui/insEdit.cpp:8455 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8469
#: src/gui/insEdit.cpp:8475 src/gui/insEdit.cpp:8482 src/gui/insEdit.cpp:8488
#: src/gui/insEdit.cpp:8493 src/gui/insEdit.cpp:8500 src/gui/insEdit.cpp:8507
#: src/gui/insEdit.cpp:8515 src/gui/insEdit.cpp:8524 src/gui/insEdit.cpp:8532
#: src/gui/insEdit.cpp:8544 src/gui/insEdit.cpp:8557 src/gui/insEdit.cpp:8568
#: src/gui/insEdit.cpp:8578 src/gui/insEdit.cpp:8586 src/gui/insEdit.cpp:8596
#: src/gui/insEdit.cpp:8605 src/gui/insEdit.cpp:8624 src/gui/insEdit.cpp:8633
msgid "Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8020 src/gui/insEdit.cpp:8027 src/gui/insEdit.cpp:8038
#: src/gui/insEdit.cpp:8068 src/gui/insEdit.cpp:8080 src/gui/insEdit.cpp:8090
#: src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8154 src/gui/insEdit.cpp:8162
#: src/gui/insEdit.cpp:8169 src/gui/insEdit.cpp:8188 src/gui/insEdit.cpp:8210
#: src/gui/insEdit.cpp:8247 src/gui/insEdit.cpp:8258 src/gui/insEdit.cpp:8277
#: src/gui/insEdit.cpp:8306 src/gui/insEdit.cpp:8318 src/gui/insEdit.cpp:8341
#: src/gui/insEdit.cpp:8361 src/gui/insEdit.cpp:8369 src/gui/insEdit.cpp:8376
#: src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8387 src/gui/insEdit.cpp:8393
#: src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8408 src/gui/insEdit.cpp:8417
#: src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8434 src/gui/insEdit.cpp:8451
#: src/gui/insEdit.cpp:8459 src/gui/insEdit.cpp:8465 src/gui/insEdit.cpp:8496
#: src/gui/insEdit.cpp:8503 src/gui/insEdit.cpp:8511 src/gui/insEdit.cpp:8520
#: src/gui/insEdit.cpp:8528 src/gui/insEdit.cpp:8536 src/gui/insEdit.cpp:8548
#: src/gui/insEdit.cpp:8563 src/gui/insEdit.cpp:8574 src/gui/insEdit.cpp:8582
#: src/gui/insEdit.cpp:8591 src/gui/insEdit.cpp:8609 src/gui/insEdit.cpp:8667
msgid "Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8034 src/gui/insEdit.cpp:8124 src/gui/insEdit.cpp:8337
#: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8476
msgid "Duty/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8062 src/gui/insEdit.cpp:8415
msgid "Surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8064 src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8126
#: src/gui/insEdit.cpp:8185 src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8255
#: src/gui/insEdit.cpp:8273 src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8328
#: src/gui/insEdit.cpp:8352 src/gui/insEdit.cpp:8405 src/gui/insEdit.cpp:8431
#: src/gui/insEdit.cpp:8448 src/gui/insEdit.cpp:8456 src/gui/insEdit.cpp:8508
#: src/gui/insEdit.cpp:8517 src/gui/insEdit.cpp:8533 src/gui/insEdit.cpp:8545
#: src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8588 src/gui/insEdit.cpp:8598
#: src/gui/insEdit.cpp:8650
msgid "Panning (left)"
msgstr "패닝 (좌측)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8065 src/gui/insEdit.cpp:8078 src/gui/insEdit.cpp:8127
#: src/gui/insEdit.cpp:8186 src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8256
#: src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8329
#: src/gui/insEdit.cpp:8353 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8432
#: src/gui/insEdit.cpp:8449 src/gui/insEdit.cpp:8457 src/gui/insEdit.cpp:8509
#: src/gui/insEdit.cpp:8518 src/gui/insEdit.cpp:8534 src/gui/insEdit.cpp:8546
#: src/gui/insEdit.cpp:8561 src/gui/insEdit.cpp:8589 src/gui/insEdit.cpp:8599
#: src/gui/insEdit.cpp:8651
msgid "Panning (right)"
msgstr "패닝 (우측)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8086 src/gui/insEdit.cpp:8101 src/gui/insEdit.cpp:8207
#: src/gui/insEdit.cpp:8326 src/gui/insEdit.cpp:8366 src/gui/insEdit.cpp:8558
msgid "Noise Freq"
msgstr "노이즈 주파수"
#: src/gui/insEdit.cpp:8092 src/gui/insEdit.cpp:8108 src/gui/insEdit.cpp:8281
msgid "AutoEnv Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8093 src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8282
msgid "AutoEnv Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8110
msgid "Force Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8095 src/gui/insEdit.cpp:8111
msgid "Env Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8112
msgid "Noise AND Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8113
msgid "Noise OR Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8134
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8160
msgid "Patch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8176
msgid "Mod Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8177
msgid "Mod Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8178
msgid "Mod Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8183
msgid "Noise Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8193 src/gui/insEdit.cpp:8626
msgid "Wave Pos"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8196
msgid "Wave Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8215
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8470
msgid "Pulse Width"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8253
msgid "Duty/Int"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8259 src/gui/insEdit.cpp:8540
msgid "Load LFSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8279
msgid "Envelope Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8320
msgid "LFO Vib Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8321
msgid "LFO AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8345
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8379 src/gui/insEdit.cpp:8386
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8382
msgid "Clock Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8391
msgid "Global Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8413
msgid "Echo Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8418
msgid "Echo Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8419
msgid "Echo Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8439
msgid "Group Ctrl"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8440
msgid "Group Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8441
msgid "Group Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8447
msgid "Noise Type"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8477
msgid "Noise/PCM Pan"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8501
msgid "Square/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8538
msgid "Tap A Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8539
msgid "Tap B Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8550
msgid "Portion A Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8551
msgid "Portion B Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8552
msgid "Portion A Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8553
msgid "Portion B Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8597
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8601
msgid "Load Value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8620 src/gui/insEdit.cpp:8683
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8627
msgid "Duty/Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8642
msgid "Special Wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8646
msgid "Noise Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8647
msgid "Noise Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8653
msgid "Channel inversion"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8655
msgid "Key On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8659
msgid "Ring Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8660
msgid "Hard Sync Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8661
msgid "Phase Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8670
msgid "Noise Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8672
msgid "Envelope Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8677
msgid "Sustain Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8681
msgid "Noise LFSR bits"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8682
msgid "1-Bit Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8685
msgid "Sample Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8699
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8701
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8702
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8703
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8704
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8705
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8706
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8719
msgid "Octave offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8724
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8740
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8784
msgid "clear contents"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8790
msgid "offset..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8791 src/gui/insEdit.cpp:8826
msgid "X"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8792 src/gui/insEdit.cpp:8830
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8793
msgid "offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8860
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8861
msgid "Max"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "this option exports a text or binary file which\n"
#~ "contains a dump of the internal command stream\n"
#~ "produced when playing the song.\n"
#~ "\n"
#~ "technical/development use only!"
#~ msgstr ""
#~ "이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n"
#~ "덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n"
#~ "\n"
#~ "기술/개발 용도로만 사용하십시오!"
#~ msgid "No##_PCS0"
#~ msgstr "No##_PCS0"
#~ msgid "Yes##_PCS1"
#~ msgstr "Yes##_PCS1"
#~ msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
#~ msgstr "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies"
#~ msgstr ""
#~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가"
#~ "합니다.\n"
#~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가"
#~ "합니다.\n"
#~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies"
#~ msgstr ""
#~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
#~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 "
#~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
#~ msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPLL 칩입니다."
#~ msgid ""
#~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
#~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
#~ "CSM blah blah"
#~ msgstr ""
#~ "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n"
#~ "CSM 뭐시기"
#~ msgid ""
#~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was "
#~ "on the FM Towns computer).\n"
#~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies."
#~ msgstr ""
#~ "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터"
#~ "에 탑재되기도 했습니다.)\n"
#~ "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n"
#~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 "
#~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다."
#~ msgid "Dynamic (unconfirmed)"
#~ msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)"
#~ msgid ""
#~ "insert additional settings in `option=value` format.\n"
#~ "available options:\n"
#~ "- tickRate"
#~ msgstr ""
#~ "`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n"
#~ "사용 가능한 옵션:\n"
#~ "- tickRate"
#~ msgid "About screen party time"
#~ msgstr "스크린 파티 타임 :D"
#~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
#~ msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "common values:\n"
#~ "- 1 for mono\n"
#~ "- 2 for stereo\n"
#~ "- 4 for quadraphonic\n"
#~ "- 6 for 5.1 surround\n"
#~ "- 8 for 7.1 surround"
#~ msgstr ""
#~ "일반적인 값:\n"
#~ "- 1: 모노\n"
#~ "- 2: 스테레오\n"
#~ "- 4: 쿼드러포닉\n"
#~ "- 6: 5.1 서라운드"
#~ msgid "Horizontal instrument list"
#~ msgstr "수평 악기 목록"
#~ msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
#~ msgstr "자동 매크로 스텝 크기/수평 줌"
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "넓이를 설정하십시오:\n"
#~ "- 상관 없음 : Amiga/N163\n"
#~ "- 32 : Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
#~ "Boy, WonderSwan\n"
#~ "- 64 : FDS\n"
#~ "- 128 : X1-010\n"
#~ "알맞지 않은 넓이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010 and SCC\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "높이를 설정하십시오:\n"
#~ "- 16 : Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape, N163\n"
#~ "- 32 : PC Engine\n"
#~ "- 64 : FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 : X1-010, SCC\n"
#~ "알맞지 않은 높이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다."
#~ msgid ""
#~ "if you need help, you may:\n"
#~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
#~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
#~ "discussions)"
#~ msgstr ""
#~ "도움이 필요하십니까?\n"
#~ "- 매뉴얼을 읽어 보십시오. (manual.pdf 파일)\n"
#~ "- Discussions 페이지에 질문을 남겨 보십시오. (https://github.com/"
#~ "tildearrow/furnace/discussions)"
#~ msgid ""
#~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is "
#~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
#~ msgstr ""
#~ "문제를 발견하신다면 제보 부탁드리겠습니다. issue tracker의 주소는 아래에 "
#~ "있습니다. https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운"
#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File"
#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일"
#~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source."
#~ msgstr ""
#~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다."
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#~ msgid "only one Atari TIA is supported!"
#~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!"
#~ msgid ""
#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
#~ "comparing it with real Amiga output."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n"
#~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다."
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "데이터 굽기"
#, c-format
#~ msgid "Done! Baked %d files."
#~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다."
#~ msgid "Amiga Validation"
#~ msgstr "Amiga Validation"