furnace/po/zh_HK.po
2025-10-30 19:07:06 -05:00

20399 lines
448 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Furnace Tracker GNU gettext Portable Object File.
# zh_HK.po for zh-HK.UTF-8
# 繁體中文本地化文件
# Chinese (Traditional)
# Revison 0.7.2024 Beta
#
# 如有問題, 敬請聯係.
# contact if you have any questions.
# Translator:GTR3QQ <https://github.com/gtr3qq>
# Translator:DJRen_
#
# 鳴謝參加內測的各位! (排名不分先後)
# Thanks to everyone who paticipated in Alpha. (ramdon order)
# skaphantom,AudioEncrypt,snxsn,truecjfx,hizlsslz,wo_fish,3xFRC,xunsuanqiang,Heartuage,
#
#
# 繙譯所基於的一些原則.
# 1.無需繙譯一些簡單的,常見的
# 2.FM 名詞均不繙譯, 以方便用户査詢使用英文名詞的'半中文'資料.
# 3.Debug info, 用户看不見的, compatFlags.cpp,註明不繙譯的均不繙譯,以確保技術支持方便.
#
#
# 簡中繁化説明
# 由於簡中在完全優化后占用VRAM 較小,性能最佳,使用人數最多, 優先漢化為簡中.
# 大部分異躰字已查 <説文解字>, 常用詞已按港澳網絡常用詞替換, 可能有所遺漏, 敬請回報.
# 簡中繁化幫助: <https://sou-yun.cn/STConvert.aspx>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furnace 0.6.8\n"
"Last-Translator: DJRen_GTR3QQ\n"
"Language-Team: null\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155
#: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:113
#: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139
#: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2883
msgid "premature end of file"
msgstr ""
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:855
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr ""
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr ""
# end of tecnical insturment things.
# below are the effects...... hesitate to translate.
#: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr "20xx: 設置通道模式 (位數0: 方波; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
#: src/engine/sysDef.cpp:426
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:433
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:440
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:449
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:453
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:458
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:463
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:881
#: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/engine/sysDef.cpp:1396
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1785
#: src/engine/sysDef.cpp:2128
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:474
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:559
#: src/engine/sysDef.cpp:580
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:479
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:480
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:481
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:585
#: src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:486
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:593
#: src/engine/sysDef.cpp:686
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:594
#: src/engine/sysDef.cpp:687
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:688
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:492
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:597
#: src/engine/sysDef.cpp:690
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:494
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:496
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:518
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "61xx: Set algorithm (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:506
msgid "62xx: Set LFO FM depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:507
msgid "63xx: Set LFO AM depth (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:516
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:517
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:525
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:680
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:529
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:531
msgid "64xx: Set LFO2 FM depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:532
msgid "65xx: Set LFO2 AM depth (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:535
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:536
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:537
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:538
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:545
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:546
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:554
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:558
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:581
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:561
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:562
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:564 src/engine/sysDef.cpp:588
#: src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:565 src/engine/sysDef.cpp:589
#: src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:567
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:568
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:569
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:570
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:571
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599
#: src/engine/sysDef.cpp:692
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:573 src/engine/sysDef.cpp:600
#: src/engine/sysDef.cpp:693
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:574 src/engine/sysDef.cpp:601
#: src/engine/sysDef.cpp:694
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:575
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:579
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:583 src/engine/sysDef.cpp:663
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:584 src/engine/sysDef.cpp:664
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:586
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:590 src/engine/sysDef.cpp:670
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:671
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:592
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:689
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:695
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:696
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:604 src/engine/sysDef.cpp:697
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:618
msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:619
msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "2Cxx: PCM Damp"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:621
msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:622
msgid "2Exx: PCM LFO Reset"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:623
msgid "2Fxx: PCM Level Direct"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:627 src/engine/sysDef.cpp:710
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:628
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:629
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:630
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:631
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:632
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:633
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:634
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:636
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:637
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "22xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "23xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "24xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "25xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:646 src/engine/sysDef.cpp:724
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:652 src/engine/sysDef.cpp:860
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:1121
#: src/engine/sysDef.cpp:1171 src/engine/sysDef.cpp:1392
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1718
#: src/engine/sysDef.cpp:1926 src/engine/sysDef.cpp:1930
#: src/engine/sysDef.cpp:2031 src/engine/sysDef.cpp:2228
#: src/engine/sysDef.cpp:2242
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:672
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:673
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:674
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:675
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:676
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:677
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:678
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:679
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:681
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:682
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:683
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:684
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:685
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:700
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:701
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:702
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:703
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:711
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:712
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:713
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:714
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:715
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:716
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:718
msgid "17xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:719
msgid "18xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:721
msgid "19xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:722
msgid "1Axx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:725 src/engine/sysDef.cpp:1871
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:730
msgid ""
"60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; "
"bit 4: special wave)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:731
msgid "61xx: Set special wave (00-39)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:732
msgid ""
"62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase "
"mod)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:733
msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:735
msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:736
msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:737
msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:739
msgid "67xx: Set attack"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:740
msgid "68xx: Set decay"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:741
msgid "69xx: Set sustain level"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:742
msgid "6Axx: Set sustain rate"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:743
msgid "6Bxx: Set release"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:745
msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:747
msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:748
msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:750
msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:752
msgid "71xx: Set filter 1 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:753
msgid "72xx: Set filter 2 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:754
msgid "73xx: Set filter 3 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:755
msgid "74xx: Set filter 4 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid ""
"75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave "
"channel))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:759
msgid "76xx: Set filter 1 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:760
msgid "77xx: Set filter 2 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:761
msgid "78xx: Set filter 3 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:762
msgid "79xx: Set filter 4 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:764
msgid "7Axx: Set filter 1 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:765
msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:766
msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:767
msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:769
msgid "7Exx: Set feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:770
msgid ""
"7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left "
"channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:772
msgid ""
"A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band "
"pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:773
msgid ""
"A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel "
"input; bit 1: connect to channel output)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:774
msgid ""
"A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter "
"1-4 output to filter's input)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:775
msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:777
msgid "A4xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:778
msgid "A5xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:780
msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:781
msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:782
msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:783
msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:784
msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:785
msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:786
msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:787
msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:789
msgid "AExx: Phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:790
msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:791
msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:793
msgid ""
"B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit "
"1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:794
msgid ""
"B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; "
"bit 1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:797
msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:798
msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:799
msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:800
msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:801
msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/engine/sysDef.cpp:812
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:813
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287
#: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 1"
msgstr "通道 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287
#: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 2"
msgstr "通道 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970
#: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2202
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2303
#: src/engine/sysDef.cpp:2315 src/engine/sysDef.cpp:2327
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 3"
msgstr "通道 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2048
#: src/engine/sysDef.cpp:2109 src/engine/sysDef.cpp:2122
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 4"
msgstr "通道 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:1837 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 5"
msgstr "通道 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871
#: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1483
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 6"
msgstr "通道 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 7"
msgstr "通道 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145
#: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339
msgid "Channel 8"
msgstr "通道 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 9"
msgstr "通道 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 10"
msgstr "通道 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 11"
msgstr "通道 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 12"
msgstr "通道 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 13"
msgstr "通道 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 14"
msgstr "通道 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 15"
msgstr "通道 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251
msgid "Channel 16"
msgstr "通道 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:815
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:1659
#: src/engine/sysDef.cpp:1905 src/engine/sysDef.cpp:2026
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2109
#: src/engine/sysDef.cpp:2110 src/engine/sysDef.cpp:2327
#: src/gui/settings.cpp:4205
msgid "PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:821
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:827
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:833 src/gui/presets.cpp:3455 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:834
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "Square 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:854
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:1076
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:2012
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2085
#: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2265
#: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/settings.cpp:4204 src/gui/guiConst.cpp:244
#: src/gui/insEdit.cpp:802 src/gui/insEdit.cpp:825 src/gui/insEdit.cpp:8131
#: src/gui/insEdit.cpp:8298 src/gui/insEdit.cpp:8407 src/gui/insEdit.cpp:8499
msgid "Noise"
msgstr "噪聲"
#: src/engine/sysDef.cpp:841
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:846
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3762
#: src/gui/presets.cpp:3887 src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Game Boy"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:853
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058
#: src/engine/sysDef.cpp:2265
msgid "Pulse 1"
msgstr "脈波 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888
#: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058
#: src/engine/sysDef.cpp:2265
msgid "Pulse 2"
msgstr "脈波 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:854 src/gui/presets.cpp:3662 src/gui/settings.cpp:4033
#: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1481 src/gui/insEdit.cpp:3166
msgid "Wavetable"
msgstr "波表"
#: src/engine/sysDef.cpp:861
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:862
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:863
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:864
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:869
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:870
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:878 src/engine/sysDef.cpp:1122
#: src/engine/sysDef.cpp:1931
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:879
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:880
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:886 src/gui/presets.cpp:3788
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:887
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32
#: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421
#: src/gui/insEdit.cpp:779 src/gui/insEdit.cpp:799 src/gui/insEdit.cpp:822
msgid "Triangle"
msgstr "三角波"
#: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:2265
#: src/gui/insEdit.cpp:3433
msgid "DPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2271
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:1190
#: src/engine/sysDef.cpp:2064
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2273
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2274
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2275
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:899 src/engine/sysDef.cpp:2276
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:900 src/engine/sysDef.cpp:2277
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:2278
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:902 src/engine/sysDef.cpp:2279
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:2280
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:908
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:914 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3908
msgid "Famicom Disk System"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:920
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:921
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:932
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:933
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:944
msgid "DefleCade"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:950 src/gui/presets.cpp:3932
msgid "Neo Geo CD"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:951
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:1012
#: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1231
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987
#: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987
#: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048
#: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "PSG 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:962
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:963
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "FM 2 OP4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/presets.cpp:494 src/gui/presets.cpp:3942
msgid "MSX + SCC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:981 src/gui/presets.cpp:3512 src/gui/sysConf.cpp:933
msgid "AY-3-8910"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:982
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:993 src/gui/presets.cpp:431 src/gui/presets.cpp:3565
msgid "Amiga"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:994
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1002
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1003
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1004
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1005
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1010 src/gui/presets.cpp:3226
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1497
#: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 8"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1022 src/gui/presets.cpp:3291
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1023
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1034 src/gui/presets.cpp:3778
msgid "Atari TIA"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1035
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1046 src/gui/presets.cpp:3527
msgid "Philips SAA1099"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1047
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "PSG 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1055
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1056
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1057
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/gui/presets.cpp:3757
msgid "Microchip AY8930"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1063
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1074 src/gui/presets.cpp:343
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1075
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:219
#: src/gui/settings.cpp:4073
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/engine/sysDef.cpp:1076
msgid "Mid"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:221
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "High"
msgstr "高"
#: src/engine/sysDef.cpp:1085 src/gui/presets.cpp:337
msgid "Commodore PET"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr ""
# warring! above!
#: src/engine/sysDef.cpp:1087 src/engine/sysDef.cpp:1386
#: src/engine/sysDef.cpp:2265 src/engine/sysDef.cpp:2315
#: src/gui/editControls.cpp:434 src/gui/settings.cpp:4120
#: src/gui/settings.cpp:4206 src/gui/guiConst.cpp:254
msgid "Wave"
msgstr "波形"
#: src/engine/sysDef.cpp:1096 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3606
#: src/gui/settings.cpp:4160
msgid "SNES"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1097
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1104
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1105
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1106
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1107
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1108
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1109
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1110
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1113
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1114
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1115
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1116
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1117
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1118
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1123
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1124
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1126
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1127
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1128
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1129
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1130
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1131
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1132
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1137 src/gui/presets.cpp:3747
msgid "Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1138
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "VRC6 Saw"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1145 src/engine/sysDef.cpp:2257
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/gui/presets.cpp:3341
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1152
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1297
#: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1163 src/gui/presets.cpp:3704
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1164
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1165 src/gui/settings.cpp:4147
msgid "FDS"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1172
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1173
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1174
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1175
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1176
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1177
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1182 src/gui/presets.cpp:3752
msgid "MMC5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1183
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1195 src/gui/presets.cpp:3699
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Namco 163"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1196
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1203
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1204
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1205
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1208
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1209
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1210
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1211
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1212
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/gui/presets.cpp:3231
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1218
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1229
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 3 OP4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1242
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1243
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1284
#: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "CSM Timer"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/gui/presets.cpp:3246
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1257
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1608
#: src/gui/insEdit.cpp:4271 src/gui/insEdit.cpp:4477
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221
msgid "Snare"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223
#: src/gui/insEdit.cpp:2312 src/gui/insEdit.cpp:2492
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222
msgid "HiHat"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:214
msgid "Tom"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284
msgid "Rim"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1813
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid "ADPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1268
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1269
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1281
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1282
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/presets.cpp:3381
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1296
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1307 src/gui/presets.cpp:3401
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1308
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1319 src/gui/presets.cpp:3411
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1320
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 10"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "4OP 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 12"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 13"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 14"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 15"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/gui/settings.cpp:4159
msgid "MultiPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1333
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 19"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 21"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 22"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 23"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "Channel 24"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 25"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 26"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 27"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 28"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1341 src/gui/presets.cpp:3532
msgid "PC Speaker"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1342
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1343 src/engine/sysDef.cpp:1352
#: src/gui/presets.cpp:3453 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1480
#: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197
#: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:776 src/gui/insEdit.cpp:813
msgid "Square"
msgstr "方波"
#: src/engine/sysDef.cpp:1350
msgid "Pong"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1351
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1359 src/gui/presets.cpp:3772
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "POKEY"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1360
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1367 src/engine/sysDef.cpp:1846
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1368
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1369
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/gui/presets.cpp:3591
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1375
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1384 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3709
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "WonderSwan"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1385
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
msgid "Wave/PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
msgid "Wave/Sweep"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1386 src/engine/sysDef.cpp:2071
msgid "Wave/Noise"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1393
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1394
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1395
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1399
msgid ""
"20xx: Set internal speaker loudness (0-1: 100%, 2-3: 200%, 4-7: 400%, 8: "
"800%)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1404 src/gui/presets.cpp:3351
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1405
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1412
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1418 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3537
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "Pokémon Mini"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1419
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1420 src/gui/settings.cpp:4203
#: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34 src/gui/insEdit.cpp:793
msgid "Pulse"
msgstr "脈波"
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/gui/presets.cpp:3571
msgid "SegaPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1428
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3715
#: src/gui/settings.cpp:4148
msgid "Virtual Boy"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1440
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1448
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1449
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1450
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1451
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1452
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1457
msgid "Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1458
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1469 src/gui/presets.cpp:3276
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1470
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570
#: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "ADPCM-B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1481
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1482
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:2115
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1490
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1495
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1496
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1508 src/gui/presets.cpp:3301
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1509
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/gui/presets.cpp:3674
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Konami SCC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1522
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1532
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1533
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid "Kick/FM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1544
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1545
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1556
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1557
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "Kick/FM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1568 src/gui/presets.cpp:3261
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1569
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1580
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1581
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1593
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1594
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1607
msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1618
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1624 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3767
msgid "Atari Lynx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1625
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1636
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1637
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1638
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1646 src/gui/presets.cpp:3576
msgid "Capcom QSound"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1647
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
#: src/engine/sysDef.cpp:2221
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
#: src/engine/sysDef.cpp:2221
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918
msgid "PCM 8"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 10"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 12"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 13"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 14"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 15"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "ADPCM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/gui/settings.cpp:4156
msgid "VERA"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1658
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1665
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1666
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1671
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1672
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1684
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1685
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1698
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1699
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1710 src/gui/presets.cpp:3581 src/gui/presets.cpp:3721
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1711
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1734 src/gui/presets.cpp:3669
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1746
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1747
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 19"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 21"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 22"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 23"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760
msgid "PCM 24"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1758
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1759
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1770
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1771
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1772
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1773
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1774
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1775
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1777
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1778
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1779
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1780
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1781
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1782
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1783
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1788
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1790
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1791
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1792
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1799
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1800
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 29"
msgstr "通道 29"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 30"
msgstr "通道 30"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 31"
msgstr "通道 31"
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "Channel 32"
msgstr "通道 32"
#: src/engine/sysDef.cpp:1811 src/gui/presets.cpp:3391
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1823
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1835 src/gui/presets.cpp:3679
msgid "Konami SCC+"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1836
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1847
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1848
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1849
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1850
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1851
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1852
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1853
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1854
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1855
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1856
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1857
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1858
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1859
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1860
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1862
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1863
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "23xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1866
msgid "24xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1868
msgid "25xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1869
msgid "26xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1877 src/gui/presets.cpp:3820
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1878
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1889 src/gui/presets.cpp:3601
msgid "OKI MSM6295"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1890
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1897
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1902 src/gui/presets.cpp:3596
msgid "OKI MSM6258"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1903
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:2025
#: src/gui/presets.cpp:3563 src/gui/editControls.cpp:438
#: src/gui/settings.cpp:4336 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1483
#: src/gui/insEdit.cpp:3432 src/gui/insEdit.cpp:3472
msgid "Sample"
msgstr "采樣"
#: src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1911
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1916 src/gui/presets.cpp:3586
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1917
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1935 src/gui/presets.cpp:3684
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Namco WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1936
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1947
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1957
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1958
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1968 src/gui/presets.cpp:3547
msgid "OKI MSM5232"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1969
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1977
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1978 src/engine/sysDef.cpp:2163
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1979
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/gui/presets.cpp:3306
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1986
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1997
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1998
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2010 src/gui/settings.cpp:4132
msgid "T6W28"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2011
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2018
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/gui/presets.cpp:3621
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "無 損 采 樣 播 放"
#: src/engine/sysDef.cpp:2036 src/gui/presets.cpp:3611
msgid "Konami K007232"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2037
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr "在1986-1990年間,此PCM芯片在科樂美的街機基板中廣泛使用"
#: src/engine/sysDef.cpp:2046 src/gui/presets.cpp:3616
msgid "Irem GA20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2047
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr "又一个Irem的PCM芯片. 與Amiga一樣, 但是更低的音高解析度和沒有 采樣循環."
#: src/engine/sysDef.cpp:2056 src/gui/presets.cpp:3856
msgid "Watara Supervision"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2057
msgid ""
"a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never "
"succeded."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2069
msgid "NEC μPD1771C-017"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2070
msgid ""
"a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super "
"Cassette Vision."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2077
msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2078
msgid "12xx: Set waveform position (0-31)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2083 src/gui/presets.cpp:3808
msgid "Sharp SM8521"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2084
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2094 src/gui/presets.cpp:319
msgid "Casio PV-1000"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2095
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2102
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2108
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/presets.cpp:3631
msgid "Konami K053260"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr "在1990-1992年間,此PCM芯片在科樂美的街機基板中廣泛使用"
#: src/engine/sysDef.cpp:2133 src/gui/presets.cpp:3557
msgid "MOS Technology TED"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2134
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr "兩个方波 (一个可以轉為噪聲). 在Commodore中使用 Plus/4, 16 and 116."
#: src/engine/sysDef.cpp:2143 src/gui/presets.cpp:3636
msgid "Namco C140"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2144
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr "南夢宮在1987年的第一个PCM芯片,作為初品也挺不錯的了"
#: src/engine/sysDef.cpp:2154 src/gui/presets.cpp:3641
msgid "Namco C219"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2155
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"南夢宮用於NA-1/2基板的PCM芯片.\n"
"與C140非常相似,但是擁有噪聲發生器."
#: src/engine/sysDef.cpp:2164
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2169 src/gui/presets.cpp:3437
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2170
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"一个用於PC的獨特FM合成聲卡\n"
"基於OPL3 設計, 但增添了更多功能."
#: src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "FM 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2177
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2183 src/gui/presets.cpp:3825
msgid "PowerNoise"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2184
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"由jvsTSX和Beesh-Spweesh! 打造的幻想芯片\n"
"用於Hexheld fantasy console."
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Noise 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/guiConst.cpp:253
msgid "Slope"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2191
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2192
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2193
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2194
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2200 src/gui/presets.cpp:3830
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "Dave"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2201
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr "此芯片用於Enterprise 128電腦. 類似於POKEY,但有立體聲輸出."
#: src/engine/sysDef.cpp:2202
msgid "DAC Left"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2202
msgid "DAC Right"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2208
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2209
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2210
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2211
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2212
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2213
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2214
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2219
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2220
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2233
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2234
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2243
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2244
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2249 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3646
#: src/gui/presets.cpp:3836 src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Nintendo DS"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2250
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2258
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "5E01"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2264
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2272
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2285 src/gui/presets.cpp:3841
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "Bifurcator"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2286
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2293
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2294
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2295
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2296
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2301 src/gui/presets.cpp:3846
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "SID2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2302
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr "由LTVA幻想的芯片. 很像SID芯片,但其問題更少."
#: src/engine/sysDef.cpp:2313 src/gui/presets.cpp:3851
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "SID3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2314
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with "
"probably too many features added on top."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2325
msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2326
msgid ""
"the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM "
"data to the volume register."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2337 src/gui/presets.cpp:3814
msgid "Dummy System"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2338
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "此系統只是為了測試"
#: src/engine/engine.cpp:52
msgid "00xy: Arpeggio (x: semitones; y: semitones)"
msgstr "00xy: 琶音 (x: 半音; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:54
msgid "01xx: Pitch slide up (xx: speed)"
msgstr "01xx: 音高上滑 (xx: 速率)"
#: src/engine/engine.cpp:56
msgid "02xx: Pitch slide down (xx: speed)"
msgstr "02xx: 音高下滑 (xx: 速率)"
#: src/engine/engine.cpp:58
msgid "03xx: Portamento (xx: speed)"
msgstr "03xx: 滑音 (xx: 速率)"
#: src/engine/engine.cpp:60
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: 顫音 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:62
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr "05xy: 音量 + 顫音 (僅為兼容舊效果保畱!)"
#: src/engine/engine.cpp:64
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr "06xy: 音量 + 滑音 (僅為兼容舊效果保畱!)"
#: src/engine/engine.cpp:66
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: 震音 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:68
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: 設置聲像 (x: 左; y: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:70
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: 設置 節奏Pattern (如果不存在節奏設置,設置為雙速度第一位)"
#: src/engine/engine.cpp:72
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: 音量滑變 (0y: 減小; x0: 增大)"
#: src/engine/engine.cpp:74
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: 轉到Pattern"
#: src/engine/engine.cpp:76
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: 重觸發"
#: src/engine/engine.cpp:78
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: 轉到下一个Pattern"
#: src/engine/engine.cpp:80
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: 設置速度 (如果不存在節奏設置,設置為雙速度第二位)"
#: src/engine/engine.cpp:82
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: 設置聲像 (00: 左; 80: 中間; FF: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:84
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: 設置聲像 (左聲道)"
#: src/engine/engine.cpp:86
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: 設置聲像 (右聲道)"
#: src/engine/engine.cpp:88
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr "83xy: 聲像滑變 (x0: 向左; 0y: 向右)"
# 国内无Panbrello 翻译, 暂译 声像调制.
#: src/engine/engine.cpp:90
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr "84xy: 聲像調製 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:92
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: 設置聲像 (後聲道; x: 左; y: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:95
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: 設置聲像 (左後聲道)"
#: src/engine/engine.cpp:98
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: 設置聲像 (右後聲道)"
#: src/engine/engine.cpp:101
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: 設置Tick Rate (Hz)"
#: src/engine/engine.cpp:103
msgid "D3xx: Volume portamento"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:105
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:107
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:109
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: 設置琶音速度"
#: src/engine/engine.cpp:111
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: 音符上滑 (x: 速度; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:113
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: 音符下滑 (x: 速度; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:115
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E3xx: 設置顫音波形"
#: src/engine/engine.cpp:117
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: 設置顫音範圍"
#: src/engine/engine.cpp:119
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: 設置音高 (80: 中間)"
#: src/engine/engine.cpp:121
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: 快速連奏 (x: 時間(0-7 上; 8-F 下); y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:123
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: 釋放宏"
#: src/engine/engine.cpp:125
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr "E8xy: 快速向上連奏 (x: 時間; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:127
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr "E9xy: 快速向下連奏 (x: 時間; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:129
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: 連奏"
#: src/engine/engine.cpp:131
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:133
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: xx刻度後切斷音符"
#: src/engine/engine.cpp:135
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: 延遲xx刻度觸發音符"
#: src/engine/engine.cpp:137
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: 發送外部命令"
#: src/engine/engine.cpp:139
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: 設置Tick Rate (BPM)"
#: src/engine/engine.cpp:141
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:143
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:145
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: 微增音量"
#: src/engine/engine.cpp:147
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: 微減音量"
#: src/engine/engine.cpp:149
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: 關閉宏 (參見説明書)"
#: src/engine/engine.cpp:151
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: 啓動宏 (參見説明書)"
#: src/engine/engine.cpp:153
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: 重啓宏 (參見説明書)"
#: src/engine/engine.cpp:155
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:157
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:159
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: 快速音量滑變 (0y: 減小; x0: 增大)"
#: src/engine/engine.cpp:161
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: xx刻後釋放音符"
#: src/engine/engine.cpp:163
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: 設置虛擬速度 分子"
#: src/engine/engine.cpp:165
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: 設置虛擬速度 分母"
#: src/engine/engine.cpp:167
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: 停止曲目"
#: src/engine/engine.cpp:171
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: 設置采樣偏移 *256"
#: src/engine/engine.cpp:175
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: 設置采樣偏移 (1st byte)"
#: src/engine/engine.cpp:177
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: 設置采樣偏移 (2nd byte, ×256)"
#: src/engine/engine.cpp:179
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: 設置采樣偏移 (3rd byte, ×65536)"
#: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4238
msgid "Invalid effect"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2401 src/gui/gui.cpp:2579
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2408 src/gui/gui.cpp:2586
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2774
#: src/gui/settings.cpp:5951 src/gui/gui.cpp:2415 src/gui/gui.cpp:2593
msgid "file is empty"
msgstr "文件是空的"
#: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2418 src/gui/gui.cpp:2596
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr ""
# debug info no translate
#: src/engine/engine.cpp:324
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:5960 src/gui/gui.cpp:2425
#: src/gui/gui.cpp:2603
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:5967 src/gui/gui.cpp:2432
#: src/gui/gui.cpp:2610
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1043 src/engine/engine.cpp:1148
#: src/engine/engine.cpp:1257
msgid "invalid index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1047 src/engine/engine.cpp:1102
#: src/engine/engine.cpp:1156
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1098 src/engine/engine.cpp:1152
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1253
msgid "cannot remove the last one"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1427
msgid "source and destination are equal"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1431
msgid "invalid source index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1435
msgid "invalid destination index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2642
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2716 src/engine/engine.cpp:2733
#: src/gui/doAction.cpp:874 src/gui/doAction.cpp:892 src/gui/doAction.cpp:1730
#: src/gui/gui.cpp:6710 src/gui/insEdit.cpp:3378
msgid "too many wavetables!"
msgstr "太多波表!"
#: src/engine/engine.cpp:2758
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2764
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2769
msgid "file size is invalid!"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2779
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2786
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2812
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2910 src/engine/engine.cpp:2933
#: src/gui/doAction.cpp:920 src/gui/doAction.cpp:997 src/gui/doAction.cpp:1009
msgid "too many samples!"
msgstr "太多采樣!"
#: src/engine/engine.cpp:2917
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:3063
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775
#: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613
#: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244
#: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506
msgid "ring"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782
#: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243
#: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505
msgid "sync"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498
#: src/gui/insEdit.cpp:7309
msgid "high"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496
#: src/gui/insEdit.cpp:7297
msgid "low"
msgstr ""
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249
msgid "phase"
msgstr ""
#: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/engine/platform/opl.cpp:2739
msgid "4OP"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444
msgid "filter"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:708
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr ""
#: src/main.cpp:805
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:811
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:819
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:827
msgid "that file is empty!"
msgstr "文件是空的!"
#: src/main.cpp:829
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr "無法打開文件! (tell error: %s)"
#: src/main.cpp:838
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr "無法打開文件! (size error: %s)"
#: src/main.cpp:846
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr "無法打開文件! (read error: %s)"
#: src/main.cpp:855 src/main.cpp:902 src/main.cpp:918 src/main.cpp:974
#: src/main.cpp:997
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "無法打開文件! (%s)"
#: src/main.cpp:869
msgid "could not initialize engine!"
msgstr "無法初始化引擎!"
#: src/main.cpp:907
msgid "could not write command stream!"
msgstr "無法寫入command stream!"
#: src/main.cpp:923
msgid "could not write VGM!"
msgstr "無法寫入VGM!"
#: src/main.cpp:957
msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..."
msgstr ""
#: src/main.cpp:978
#, c-format
msgid "ROM export failed! (%s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:981
msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate"
msgstr ""
#: src/main.cpp:985
msgid "no matching ROM export target is available."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1002
msgid "could not write text!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1019
msgid "error while starting CLI!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1023
msgid "playing..."
msgstr "播放中..."
#: src/main.cpp:1064
msgid "displaying engine fail error."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1065
msgid "error while initializing audio!"
msgstr "初始化音頻時出錯!"
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598
msgid "left"
msgstr "左"
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597
msgid "right"
msgstr "右"
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "輸入"
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "輸出"
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:455
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "主音量"
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102
#: src/gui/userPresets.cpp:437 src/gui/userPresets.cpp:449
#: src/gui/settings.cpp:1053 src/gui/settings.cpp:1071
#: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1188
#: src/gui/insEdit.cpp:633
msgid "Invert"
msgstr "反相"
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:461
#: src/gui/settings.cpp:276 src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1483
#: src/gui/settings.cpp:1495 src/gui/settings.cpp:3379
#: src/gui/settings.cpp:4118 src/gui/findReplace.cpp:728
#: src/gui/findReplace.cpp:1003 src/gui/guiConst.cpp:231
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1063 src/gui/insEdit.cpp:6962
#: src/gui/insEdit.cpp:7047 src/gui/insEdit.cpp:8072 src/gui/insEdit.cpp:8080
#: src/gui/insEdit.cpp:8088 src/gui/insEdit.cpp:8098 src/gui/insEdit.cpp:8114
#: src/gui/insEdit.cpp:8128 src/gui/insEdit.cpp:8140 src/gui/insEdit.cpp:8155
#: src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8179 src/gui/insEdit.cpp:8189
#: src/gui/insEdit.cpp:8196 src/gui/insEdit.cpp:8202 src/gui/insEdit.cpp:8215
#: src/gui/insEdit.cpp:8222 src/gui/insEdit.cpp:8229 src/gui/insEdit.cpp:8238
#: src/gui/insEdit.cpp:8248 src/gui/insEdit.cpp:8256 src/gui/insEdit.cpp:8262
#: src/gui/insEdit.cpp:8270 src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8295
#: src/gui/insEdit.cpp:8307 src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8327
#: src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8357 src/gui/insEdit.cpp:8371
#: src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8405
#: src/gui/insEdit.cpp:8414 src/gui/insEdit.cpp:8421 src/gui/insEdit.cpp:8429
#: src/gui/insEdit.cpp:8442 src/gui/insEdit.cpp:8447 src/gui/insEdit.cpp:8453
#: src/gui/insEdit.cpp:8460 src/gui/insEdit.cpp:8468 src/gui/insEdit.cpp:8479
#: src/gui/insEdit.cpp:8486 src/gui/insEdit.cpp:8494 src/gui/insEdit.cpp:8502
#: src/gui/insEdit.cpp:8511 src/gui/insEdit.cpp:8519 src/gui/insEdit.cpp:8525
#: src/gui/insEdit.cpp:8531 src/gui/insEdit.cpp:8538 src/gui/insEdit.cpp:8544
#: src/gui/insEdit.cpp:8549 src/gui/insEdit.cpp:8556 src/gui/insEdit.cpp:8563
#: src/gui/insEdit.cpp:8571 src/gui/insEdit.cpp:8580 src/gui/insEdit.cpp:8588
#: src/gui/insEdit.cpp:8600 src/gui/insEdit.cpp:8613 src/gui/insEdit.cpp:8624
#: src/gui/insEdit.cpp:8634 src/gui/insEdit.cpp:8642 src/gui/insEdit.cpp:8652
#: src/gui/insEdit.cpp:8661 src/gui/insEdit.cpp:8680 src/gui/insEdit.cpp:8688
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:471 src/gui/settings.cpp:1097
#: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:8075 src/gui/insEdit.cpp:8082
#: src/gui/insEdit.cpp:8093 src/gui/insEdit.cpp:8118 src/gui/insEdit.cpp:8224
#: src/gui/insEdit.cpp:8265 src/gui/insEdit.cpp:8323 src/gui/insEdit.cpp:8373
#: src/gui/insEdit.cpp:8396 src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/insEdit.cpp:8424
#: src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8449 src/gui/insEdit.cpp:8455
#: src/gui/insEdit.cpp:8471 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8551
#: src/gui/insEdit.cpp:8583 src/gui/insEdit.cpp:8629 src/gui/insEdit.cpp:8637
msgid "Panning"
msgstr "聲像"
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:477 src/gui/settings.cpp:1104
msgid "Front/Rear"
msgstr "前/後"
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4321
msgid "Patchbay"
msgstr "接綫盤"
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "自動接綫"
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "顯示隱藏端口"
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "顯示內部接綫"
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1892
#: src/gui/settings.cpp:2102 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "系統"
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "采樣預覽"
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:732
#: src/gui/editControls.cpp:834 src/gui/editControls.cpp:959
#: src/gui/editControls.cpp:1109 src/gui/settings.cpp:1481
#: src/gui/guiConst.cpp:599
msgid "Metronome"
msgstr "節拍器"
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "全部斷開"
# debug info, no translate.
#: src/gui/editing.cpp:211
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:391
msgid "you can only pull delete within the same order."
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:465
msgid "you can only insert/push within the same order."
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:751 src/gui/editing.cpp:1225
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/editing.cpp:1694 src/gui/editing.cpp:1806
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "不能再縮進了!"
#: src/gui/editing.cpp:1698
msgid "can't collapse across orders."
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:1759
msgid "can't expand across orders."
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:1889
msgid "can't expand any further!"
msgstr "不能再擴張了!"
#: src/gui/editing.cpp:2039 src/gui/editing.cpp:2152
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr ""
# I see nothing. EoO
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3738 src/gui/settings.cpp:4330
#: src/gui/guiConst.cpp:655
msgid "Memory Composition"
msgstr "內存組成"
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "分頁 %d"
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "無帶內存的芯片"
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "Game consoles"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "let's play some chiptune making games!"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3864
msgid "Sega Genesis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3870
msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:69
msgid "Sega Genesis (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:75
msgid "Sega Genesis (DualPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:81
msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:87
msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:97
msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:107
msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3876
msgid "Sega Master System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3881
msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:128
msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:134
msgid "Sega Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:147
msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:153
msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:159
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3892
msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3897 src/gui/settings.cpp:4165
msgid "NES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:182
msgid "Famicom with Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3902
msgid "Famicom with Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:194
msgid "Famicom with MMC5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:200
msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:206
msgid "Famicom with Namco 163"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:223
msgid "Super Game Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:230
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:236
msgid "Mattel Intellivision"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:241
msgid "Vectrex"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:246
msgid "Neo Geo AES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:251
msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:256
msgid "Neo Geo AES (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:261
msgid "Atari 2600/7800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:266
msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:271
msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:277
msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:300
msgid "Gamate"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:314
msgid "Tiger Game.com"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "Computers"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:335
msgid "let's get to work on chiptune today."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:349
msgid "Commodore Plus/4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:354
msgid "Commodore 64 (SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3914
msgid "Commodore 64 (6581 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:363
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:370
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:377
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:384
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3920
msgid "Commodore 64 (8580 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:397
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:404
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:411
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:418
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:425
msgid "Commodore 64 (6581 SID) with software PCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:437
msgid "MSX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:442
msgid "MSX + SFG-01"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:448
msgid "MSX + MSX-AUDIO"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:454
msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:460
msgid "MSX + MSX-MUSIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:466
msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:472
msgid "MSX + Darky"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:486
msgid "MSX + Playsoniq"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:500
msgid "MSX + SCC+"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:506
msgid "MSX + Neotron"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:512
msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:518
msgid "MSX + Neotron (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:524
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:530
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:536
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:542
msgid "MSX + SIMPL"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:563
msgid "NEC PC-6001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:568
msgid "NEC PC-88"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:571
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:578
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:587
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:596
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:605
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:614
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:623
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:632
msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:638
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:649
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:660
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:671
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:681
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:691
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:701
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:711
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:721
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:731
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:741
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:751
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:761
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:771
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:781
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:791
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:801
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:811
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:821
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:831
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:839
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:847
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:854
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:861
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:868
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:875
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:882
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:889
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:896
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:903
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:910
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:917
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:924
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:931
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:938
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:945
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:952
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:959
msgid "NEC PC-98"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:962
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:968
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:974
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:980
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:987
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:994
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1001
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1008
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1015
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1022
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1029
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1036
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1043
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1050
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1057
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1064
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1078
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1092
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1106
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1120
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1134
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1148
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1154
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1160
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1166
msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1178
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
"extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1190
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1202
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1214
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1226
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1238
msgid "ZX Spectrum (48K) beeper"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1241
msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1246
msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1251
msgid "ZX Spectrum (128K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1256
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1262
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1268
msgid ""
"ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1274
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1280
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1286
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1292
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1298
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1304
msgid "Amstrad CPC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1309
msgid "Atari 800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1315
msgid "Atari 800 (stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1322
msgid "Atari ST"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1330
msgid "Atari STE"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1346
msgid "SAM Coupé"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1351
msgid "Enterprise 128"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1357
msgid "BBC Micro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1365
msgid "IBM PC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1368
msgid "PC (barebones)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1373
msgid "IBM PCjr"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1379
msgid "Tandy 1000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1385
msgid "PC + Covox Sound Master"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1391
msgid "PC + SSI 2001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1397
msgid "PC + Game Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1404
msgid "PC + AdLib"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1410
msgid "PC + AdLib (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1416
msgid "PC + Sound Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1426
msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1436
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1448
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1460
msgid "PC + Sound Blaster Pro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1472
msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1484
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1495
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1506
msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1517
msgid "PC + PC-FXGA"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1523
msgid "PC + SAAYM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1566
msgid "Sharp X1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1571
msgid "Sharp X1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1577
msgid "Sharp X68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1583
msgid "FM-7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1589
msgid "FM-7 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1595
msgid "FM-7 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1601
msgid "FM Towns"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1610
msgid "FM Towns (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1619
msgid "FM Towns (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1628
msgid "Commander X16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1634 src/gui/presets.cpp:3793
msgid "Commander X16 (VERA only)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1639
msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1646
msgid "TI-99/4A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1654
msgid "Sord M5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1663
msgid "Arcade systems"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1663
msgid "INSERT COIN"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1666
msgid "Alpha Denshi"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1669
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1679
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1689
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1699
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1709
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1719
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1729
msgid "Alpha Denshi Equites"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1744
msgid "Atari"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1747
msgid "Atari Klax"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1752
msgid "Atari Rampart"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1758
msgid "Atari Rampart (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1764
msgid "Atari JSA IIIs"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1771
msgid "Atari Marble Madness"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1777
msgid "Atari Championship Sprint"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1784
msgid "Atari Tetris"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1790
msgid "Atari I, Robot"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1799
msgid "Capcom"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1802
msgid "Capcom Exed Exes"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1815
msgid "Capcom Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1821
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1827
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1833
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1839
msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1845
msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1851
msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1857
msgid "Capcom CPS-1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1863
msgid "Capcom CPS-2 (QSound)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1869
msgid "Data East"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1872
msgid "Data East Karnov"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1878
msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1884
msgid "Data East Karnov (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1890
msgid "Data East Karnov (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1896
msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1902
msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1908
msgid "Data East Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1915
msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1922
msgid "Data East Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1929
msgid "Data East Arcade (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1936
msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1943
msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1950
msgid "Data East PCX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1957
msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1964
msgid "Data East PCX (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1971
msgid "Data East Dark Seal"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1980
msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1989
msgid "Data East Dark Seal (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1998
msgid "Data East Deco 156"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2004
msgid "Data East MLC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2010
msgid "Irem"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2013
msgid "Irem M72"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2022
msgid "Irem M92/M107"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2029
msgid "Jaleco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2032
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2038
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2044
msgid "Jaleco Mega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2052
msgid "Kaneko"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2055
msgid "Kaneko DJ Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2062
msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2069
msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2076
msgid "Kaneko Air Buster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2085
msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2094
msgid "Kaneko Air Buster (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2103
msgid "Kaneko Toybox System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2116
msgid "Kaneko Jackie Chan"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2121
msgid "Super Kaneko Nova System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2127
msgid "Konami"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2130
msgid "Konami Gyruss"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2140
msgid "Konami Bubble System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2148
msgid "Konami MX5000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2154
msgid "Konami Battlantis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2160
msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2166
msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2172
msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2178
msgid "Konami Fast Lane"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2184
msgid "Konami Chequered Flag"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2191
msgid "Konami Haunted Castle"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2198
msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2205
msgid "Konami Hot Chase"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2212
msgid "Konami S.P.Y."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2219
msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2226
msgid "Konami Rollergames"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2232
msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2238
msgid "Konami Golfing Greats"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2243
msgid "Konami Lightning Fighters"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2249
msgid "Konami Over Drive"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2256
msgid "Konami Asterix"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2262
msgid "Konami Hexion"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2269
msgid "Namco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2272
msgid "Namco (3-channel WSG)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2277
msgid "Namco Mappy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2282
msgid "Namco Pac-Land"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2287
msgid "Namco System 86"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2293
msgid "Namco Thunder Ceptor"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2303
msgid "Namco System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2317
msgid "Namco System 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2323
msgid "Namco NA-1/2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2329
msgid "Psikyo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2332
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2337
msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2342
msgid "Psikyo SH-2 hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2347
msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2353
msgid "Sega"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2356
msgid "Sega Kyugo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2362
msgid "Sega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2374
msgid "Sega System E"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2380
msgid "Sega System E (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2387
msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2394
msgid "Sega Hang-On"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2400
msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2406
msgid "Sega Hang-On (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2412
msgid "Sega OutRun/X Board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2418
msgid "Sega System 24"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2427
msgid "Sega System 18"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2440
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2453
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2466
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2479
msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2492
msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2505
msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2518
msgid "Sega System 32"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2534
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2550
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2566
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2582
msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2598
msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2614
msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2631
msgid "Seta"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2634
msgid "Seta 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2639
msgid "Seta 1 + FM add-on"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2648
msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2657
msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2666
msgid "Seta 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2674
msgid "Sammy/Seta/Visco SSV"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2680
msgid "SNK"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2683
msgid "Neo Geo MVS"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2688
msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2693
msgid "Neo Geo MVS (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2698
msgid "SNK Ikari Warriors"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2704
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2710
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2716
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2722
msgid "SNK Triple Z80"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2728
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2734
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2740
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2746
msgid "SNK Chopper I"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2752
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2758
msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2764
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2770
msgid "SNK Touchdown Fever"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2776
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2782
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2788
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2795
msgid "Sunsoft"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2798
msgid "Sunsoft Shanghai 3"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2807
msgid "Sunsoft Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2816
msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2825
msgid "Sunsoft Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2835
msgid "Taito"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2838
msgid "Taito Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2843
msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2848
msgid "Taito Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2853
msgid "Taito Metal Soldier Isaac II"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2860
msgid "Taito The Fairyland Story"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2873
msgid "Taito Wyvern F-0"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2891
msgid "Tecmo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2894
msgid "Tecmo Ninja Gaiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2901
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2908
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2915
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2922
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2929
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2936
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2943
msgid "Tecmo System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2950
msgid "Tecmo System (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2957
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2963
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2970 src/gui/editControls.cpp:459
#: src/gui/settings.cpp:2123 src/gui/settings.cpp:4037
#: src/gui/settings.cpp:4125 src/gui/compatFlags.cpp:418
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/gui/presets.cpp:2975
msgid "Bally Midway MCR"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2983
msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2994
msgid "NMK 16-bit Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3007
msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3020
msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3033
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3048
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3063
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3078
msgid "Atlus Power Instinct 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3093
msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3108
msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3123
msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3132
msgid "Raizing/Eighting Batrider"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3146
msgid "Nichibutsu Mag Max"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3153
msgid "Cave 68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3158
msgid "Coreland Cyber Tank"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3164
msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3170
msgid "ICE Skimaxx"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3184
msgid "Toaplan 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3189
msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3194
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3201
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3208
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3214
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3221 src/gui/userPresets.cpp:133
#: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339
#: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120
#: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "User"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3221
msgid "system presets that you have saved."
msgstr ""
# 顯然是'頻率調製',保畱不翻最佳. 以便搜索資料.
#: src/gui/presets.cpp:3224 src/gui/settings.cpp:4202 src/gui/guiConst.cpp:242
#: src/gui/guiConst.cpp:1479 src/gui/waveEdit.cpp:571
msgid "FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3224
msgid ""
"chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
"some of these also pack more (like square and sample channels)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3236
msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3241
msgid "Yamaha YM2203 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3251
msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3256
msgid "Yamaha YM2608 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3266
msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3271
msgid "Yamaha YM2610 (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3281
msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3286
msgid "Yamaha YM2610B (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3296
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3311
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3316
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3321
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3326
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3331
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3336
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3346
msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3356
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3361
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3366
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3371
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3376
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3386
msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3396
msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3406
msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3416
msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3421
msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3429
msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3453
msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3460 src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3465 src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3470 src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3475 src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3481
msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3486
msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3491 src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3499 src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3507
msgid "Toshiba T6W28"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3517 src/gui/sysConf.cpp:946
msgid "AY-3-8914"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3522
msgid "Yamaha YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3542
msgid "Commodore VIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3552
msgid "NEC D65010G031"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3563
msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3626
msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3662
msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3664 src/gui/settings.cpp:4136
msgid "PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3689
msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3694
msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3727
msgid "Specialized"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3727
msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3729
msgid "MOS Technology SID (6581)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3735
msgid "MOS Technology SID (8580)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3741
msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3783
msgid "Atari TIA (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3798
msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3803
msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3862
msgid "DefleMask-compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3862
msgid ""
"these configurations are compatible with DefleMask.\n"
"select this if you need to save as .dmf or work with that program."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3926
msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3937
msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2502 src/gui/gui.cpp:3982
#: src/gui/gui.cpp:5226 src/gui/gui.cpp:5248 src/gui/gui.cpp:5767
#: src/gui/gui.cpp:6295 src/gui/gui.cpp:6305
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "加載文件時出錯! (%s)"
# 此为Debug info, no translate.
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr ""
# 这是启动时跳过intro,保留翻译
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr "按住以跳過"
#: src/gui/dataList.cpp:125
msgid "Bug!"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
#: src/gui/settings.cpp:4333 src/gui/insEdit.cpp:6736
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/gui/dataList.cpp:187 src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/gui.cpp:4628
msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: src/gui/dataList.cpp:190 src/gui/dataList.cpp:323
msgid "duplicate"
msgstr "復製"
#: src/gui/dataList.cpp:193 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/dataList.cpp:451
#: src/gui/dataList.cpp:834 src/gui/dataList.cpp:1080
msgid "replace..."
msgstr "替換..."
#: src/gui/dataList.cpp:196 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/gui.cpp:4459
msgid "save"
msgstr "保存"
#: src/gui/dataList.cpp:199
msgid "save (.dmp)"
msgstr "保存 (.dmp)"
# end of no translate
#: src/gui/dataList.cpp:202 src/gui/dataList.cpp:332 src/gui/dataList.cpp:696
#: src/gui/dataList.cpp:1336 src/gui/dataList.cpp:1398
#: src/gui/editControls.cpp:51 src/gui/gui.cpp:2951 src/gui/gui.cpp:2960
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: src/gui/dataList.cpp:303
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "此采樣大於內存賸餘空間!"
#: src/gui/dataList.cpp:317
msgid "make instrument"
msgstr "製作樂器"
#: src/gui/dataList.cpp:320
msgid "make me a drum kit"
msgstr "製作一套鼓組"
#: src/gui/dataList.cpp:353 src/gui/dataList.cpp:672 src/gui/gui.cpp:6437
msgid "Instruments"
msgstr "樂器"
#: src/gui/dataList.cpp:375 src/gui/dataList.cpp:809 src/gui/dataList.cpp:1051
#: src/gui/subSongs.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:634
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/gui/dataList.cpp:401 src/gui/dataList.cpp:820 src/gui/dataList.cpp:1062
#: src/gui/subSongs.cpp:114
msgid "Duplicate"
msgstr "復制"
#: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:831 src/gui/dataList.cpp:1073
#: src/gui/editControls.cpp:498 src/gui/waveEdit.cpp:331
#: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6641 src/gui/insEdit.cpp:6706
msgid "Open"
msgstr "打開"
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "replace instrument..."
msgstr "替換樂器..."
#: src/gui/dataList.cpp:429
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:435
msgid "replace wavetable..."
msgstr "替換波表..."
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "replace sample..."
msgstr "替換采樣..."
#: src/gui/dataList.cpp:444
msgid "import raw sample..."
msgstr "導入raw采樣"
#: src/gui/dataList.cpp:447
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "導入raw采樣(替換)"
#: src/gui/dataList.cpp:455
msgid "load from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:462
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "打開(插入; 右鍵替換)"
#: src/gui/dataList.cpp:483 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:1101
#: src/gui/editControls.cpp:503 src/gui/waveEdit.cpp:370
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6713
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/gui/dataList.cpp:487
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr "保存樂器為.dmp..."
#: src/gui/dataList.cpp:493
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr "保存波表為.dmw..."
#: src/gui/dataList.cpp:496
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "保存波表為 raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:502
msgid "save raw sample..."
msgstr "保存采樣為 raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:508
msgid "save all instruments..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:511
msgid "save all wavetables..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:514
msgid "save all samples..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:518 src/gui/insEdit.cpp:6716
msgid "save as .dmp..."
msgstr "保存為 .dmp..."
#: src/gui/dataList.cpp:522 src/gui/dataList.cpp:858 src/gui/dataList.cpp:950
#: src/gui/dataList.cpp:1111
msgid "save all..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:535 src/gui/dataList.cpp:875 src/gui/dataList.cpp:1127
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "切換 文件夾/標準 列表方式"
#: src/gui/dataList.cpp:557 src/gui/dataList.cpp:887 src/gui/dataList.cpp:1138
#: src/gui/subSongs.cpp:57
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: src/gui/dataList.cpp:578 src/gui/dataList.cpp:894 src/gui/dataList.cpp:1145
#: src/gui/subSongs.cpp:64
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: src/gui/dataList.cpp:589 src/gui/dataList.cpp:987 src/gui/dataList.cpp:1262
msgid "Create"
msgstr "創建"
#: src/gui/dataList.cpp:619 src/gui/dataList.cpp:901 src/gui/dataList.cpp:1152
msgid "New folder"
msgstr "新文件夾"
#: src/gui/dataList.cpp:628 src/gui/dataList.cpp:1163
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "預覽(右鍵停止)"
#: src/gui/dataList.cpp:655 src/gui/dataList.cpp:915 src/gui/dataList.cpp:1178
#: src/gui/guiConst.cpp:708 src/gui/sampleEdit.cpp:1165
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/gui/dataList.cpp:687 src/gui/dataList.cpp:1327 src/gui/dataList.cpp:1389
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<未分類>"
#: src/gui/dataList.cpp:693 src/gui/dataList.cpp:1333 src/gui/dataList.cpp:1395
msgid "rename..."
msgstr "重命名..."
#: src/gui/dataList.cpp:742 src/gui/dataList.cpp:786 src/gui/gui.cpp:6446
msgid "Wavetables"
msgstr "波表"
#: src/gui/dataList.cpp:753 src/gui/dataList.cpp:1027 src/gui/xyOsc.cpp:65
#: src/gui/sampleEdit.cpp:958 src/gui/sampleEdit.cpp:1132 src/gui/gui.cpp:6455
msgid "Samples"
msgstr "采樣"
#: src/gui/dataList.cpp:852 src/gui/dataList.cpp:944 src/gui/waveEdit.cpp:373
msgid "save as .dmw..."
msgstr "另存為 .Dmw..."
#: src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:947 src/gui/dataList.cpp:1108
#: src/gui/waveEdit.cpp:376 src/gui/sampleEdit.cpp:187
msgid "save raw..."
msgstr "另存為 Raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:1084 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "導入原始數據..."
#: src/gui/dataList.cpp:1087
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "導入 raw(替換)..."
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "導出類型:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "單一文件"
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "多個文件 (每通道一個)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "多個文件 (每芯片一個)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "位深"
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16位整數型"
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32位浮點型"
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1345 src/gui/gui.cpp:7008
msgid "Sample rate"
msgstr "采樣率"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "文件通道數"
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:899
msgid "Loops"
msgstr "循環次數"
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:904
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "淡出 (秒)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr "輸出通道:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6737
#: src/gui/gui.cpp:6817
msgid "All"
msgstr "所有"
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1979
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:305
#: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6743 src/gui/gui.cpp:6823
#: src/gui/insEdit.cpp:632
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:255
#: src/gui/exportOptions.cpp:266 src/gui/exportOptions.cpp:396
#: src/gui/exportOptions.cpp:413 src/gui/exportOptions.cpp:446
#: src/gui/exportOptions.cpp:469 src/gui/commandPalette.cpp:351
#: src/gui/settings.cpp:6793 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6183
#: src/gui/gui.cpp:6207 src/gui/gui.cpp:6231 src/gui/gui.cpp:6255
#: src/gui/gui.cpp:6279 src/gui/gui.cpp:6310 src/gui/gui.cpp:6369
#: src/gui/gui.cpp:6780 src/gui/gui.cpp:6956 src/gui/gui.cpp:7093
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:258
#: src/gui/exportOptions.cpp:399 src/gui/exportOptions.cpp:416
#: src/gui/exportOptions.cpp:449 src/gui/exportOptions.cpp:472
#: src/gui/editControls.cpp:513 src/gui/userPresets.cpp:568
#: src/gui/settings.cpp:1217 src/gui/settings.cpp:2171
#: src/gui/settings.cpp:2571 src/gui/settings.cpp:3898 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:5882 src/gui/gui.cpp:6144
msgid "Export"
msgstr "輸出"
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr "至少選擇一個通道"
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "選項"
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "格式版本"
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:361
#: src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "loop"
msgstr "循環"
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "循環結尾:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "自動檢測"
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "加一循環"
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "手動"
# 此块考虑后决定不作翻译,要用此功能的人大概率精通英语.
# 最接近为msgstr "添加pattern改变指示标签"
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
# end of ommition
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "直接串流模式"
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"DualPCM 和 MSM6258導出時必須啓用.\n"
"\n"
"以文件大小劇增換取采樣的音量/播放方向的可變更性."
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "導出芯片:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:214
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "此芯片僅在或高於 VGM %d.%.2x 版本中存在!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:218
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:224
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr "選擇你想導出的芯片, 但每種不能超過 %d."
#: src/gui/exportOptions.cpp:227
msgid "NES DPCM bank switch method:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:228
msgid "data blocks"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:232
msgid ""
"67 66 C2 - writes a new data block on each bank switch.\n"
"may result in bigger files but is compatible with all players."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "RAM write commands"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:238
msgid ""
"67 66 07 - uses RAM write commands (68) to switch banks.\n"
"not all VGM players support this!"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:242
msgid "speed drift compensation:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:243 src/gui/findReplace.cpp:35
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "none"
msgstr "空"
#: src/gui/exportOptions.cpp:248
msgid "DeadFish VgmPlay (1.02×)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:263
msgid "nothing to export"
msgstr "無可導出"
#: src/gui/exportOptions.cpp:318
msgid "base song label name"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:321
msgid "max size in first bank"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:326
msgid "max size in other banks"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:332
msgid "chip to export:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:356
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "導出Tick Rate(Hz)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:364
msgid "optimize size"
msgstr "優化導出文件大小"
#: src/gui/exportOptions.cpp:376
msgid "export binary file"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:385
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:388
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:409
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "此選項導出曲目為文本文件.\n"
#: src/gui/exportOptions.cpp:423
msgid "Long pointers (use for 64K+ size streams)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:424
msgid "Big endian mode"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:426
msgid "Don't optimize command calls"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:427
msgid "Don't condense delays"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:428
msgid "Don't perform sub-block search"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:435
msgid ""
"this option exports a binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:459
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
"導出為DefleMask module 格式.\n"
"除非你眞的眞的需要,或你要降級一個現存的 .dmf "
#: src/gui/exportOptions.cpp:463
msgid "format version:"
msgstr "格式版本:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:464
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr "1.1.3 或更高"
#: src/gui/exportOptions.cpp:465
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:485 src/gui/settings.cpp:1246
#: src/gui/settings.cpp:4032
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: src/gui/exportOptions.cpp:489 src/gui/settings.cpp:4034
msgid "VGM"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:494 src/gui/sysConf.cpp:1496
msgid "ROM"
msgstr ""
# 由语境决定,此项仅可译为'文本'.
#: src/gui/exportOptions.cpp:499 src/gui/settings.cpp:3016
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: src/gui/exportOptions.cpp:503
msgid "Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:507
msgid "DMF"
msgstr ""
# 不翻译,性质特殊且极可能随时更改.
#: src/gui/exportOptions.cpp:533
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:534
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:538
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:542
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:546
msgid "Set fat to max"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:553
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:560
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:561
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
# end of no translate zone.
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:533
#: src/gui/sysConf.cpp:2271 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:623
#: src/gui/insEdit.cpp:2503 src/gui/insEdit.cpp:3403 src/gui/insEdit.cpp:7080
msgid "Speed"
msgstr "速度"
# 不作翻译.
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr ""
# 不作翻译.
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr ""
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "單擊以顯示Tick Rate"
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "單擊以顯示Base Tempo"
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "節奏"
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "單擊以設置為單一速度模式"
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "雙速度"
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "單擊以設置為節奏Pattern模式"
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "單擊以設置為兩个(交變)速度模式"
# 不作翻译,方便资料.
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr ""
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "分子"
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "分母(設置為Base Tempo)"
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "除法器"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "高亮"
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "Pattern 長度"
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "曲目長度"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:447
#: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/gui.cpp:7018
msgid "Channels"
msgstr "通道"
# 为'Pattern'简写,用户用一次即知. 不翻译,便于资料.
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr ""
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:556
msgid "Osc"
msgstr "示波器"
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "交換"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:412
#: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:131 src/gui/settings.cpp:1033
#: src/gui/settings.cpp:4496 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6690
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "在Pattern 中顯示"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "在全通道示波器中顯示"
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d \n"
"(拖動以交換通道)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35
#: src/gui/newSong.cpp:137
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:158
msgid "Search recent files..."
msgstr "搜索最近打開文件..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:161
msgid "Search instruments..."
msgstr "搜索樂器..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:164
msgid "Search samples..."
msgstr "搜索采樣..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "搜索樂器(以替換為...)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:170
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "搜索芯片(以添加...)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291
msgid "- None -"
msgstr "- 空 -"
# 不翻译,以方便资料.
#: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303
#: src/gui/commandPalette.cpp:393
msgid "invalid command palette type"
msgstr "無效Command Palette類型"
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Register View"
msgstr "寄存器"
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- 無寄存器池可顯示"
# begin no translate, 单词简单且使用人群大概率精通English保持log的统一可读性.
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4715
msgid "debug"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4356 src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:737 src/gui/editControls.cpp:880
#: src/gui/editControls.cpp:1006
msgid "Follow"
msgstr ""
# 這裏是'Total Level' TL. 不可翻譯為音量!其與音量為逆相關,保畱不翻最佳.
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr ""
# 不翻译,便资料.
#: src/gui/pattern.cpp:475 src/gui/editControls.cpp:422
#: src/gui/editControls.cpp:741 src/gui/editControls.cpp:884
#: src/gui/editControls.cpp:1021 src/gui/settings.cpp:2353
#: src/gui/settings.cpp:3307 src/gui/settings.cpp:4211
#: src/gui/findReplace.cpp:835 src/gui/guiConst.cpp:624 src/gui/gui.cpp:6422
msgid "Pattern"
msgstr ""
# end of don't know what it does.
#: src/gui/pattern.cpp:511
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "無可展示通道"
#: src/gui/pattern.cpp:588
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr "單擊顯示Pattern選項 (效果列/Pattern 名稱/可視化)"
#: src/gui/pattern.cpp:600
msgid "Options:"
msgstr "選項"
#: src/gui/pattern.cpp:602
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "顯示效果列與通道隱藏控製"
#: src/gui/pattern.cpp:603
msgid "Pattern names"
msgstr "顯示Pattern 名稱"
#: src/gui/pattern.cpp:604
msgid "Channel group hints"
msgstr "顯示通道相關性"
#: src/gui/pattern.cpp:605
msgid "Visualizer"
msgstr "可視化"
#: src/gui/pattern.cpp:613
msgid "Channel status:"
msgstr "通道狀態顯示:"
#: src/gui/pattern.cpp:615
msgid "No###_PCS0"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:618
msgid "Yes###_PCS1"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:1574 src/gui/pattern.cpp:1606
msgid "WARNING!!"
msgstr "警告!!"
#: src/gui/pattern.cpp:1576 src/gui/pattern.cpp:1613
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "此樂器無法預覽"
#: src/gui/pattern.cpp:1577 src/gui/pattern.cpp:1620
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "所有選中芯片均無法應用此樂器"
#: src/gui/pattern.cpp:1578 src/gui/pattern.cpp:1627
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "樂器身陷險境中!! 小心..."
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3752 src/gui/settings.cpp:4040
msgid "Oscilloscope"
msgstr "示波器"
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "縮放: %.2fx (%.1fdB)"
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "窗口大小: %.1fms"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(-Inf)dB"
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:620
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:692
msgid "This is a language test."
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:693
msgid "This is another language test."
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:749
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1227
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1658 src/gui/settings.cpp:3416
#: src/gui/settings.cpp:4199 src/gui/guiConst.cpp:257
msgid "Channel"
msgstr "通道"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "音符觸發"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "全通道示波器"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "列"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "自動設置列"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "波形居中"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "每個音符都隨機化相位"
#: src/gui/chanOsc.cpp:204
msgid "Amplitude"
msgstr "振幅"
#: src/gui/chanOsc.cpp:214 src/gui/settings.cpp:3789
msgid "Line size"
msgstr "綫寛"
#: src/gui/chanOsc.cpp:226
msgid "Gradient"
msgstr "漸變"
# debug info, no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:233
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:251
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:307 src/gui/chanOsc.cpp:363 src/gui/settings.cpp:3891
msgid "Color"
msgstr "顔色"
#: src/gui/chanOsc.cpp:311
msgid "Distance"
msgstr "距離"
#: src/gui/chanOsc.cpp:320
msgid "Spread"
msgstr "擴散 "
#: src/gui/chanOsc.cpp:329 src/gui/userPresets.cpp:414 src/gui/subSongs.cpp:127
#: src/gui/settings.cpp:2278 src/gui/sysManager.cpp:150
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/gui/chanOsc.cpp:353 src/gui/settings.cpp:3987 src/gui/settings.cpp:4278
#: src/gui/settings.cpp:4305 src/gui/settings.cpp:4331
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/gui/chanOsc.cpp:356
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "X 軸##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:357
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Y 軸##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:367
msgid "Text format:"
msgstr "文字格式:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:373
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
msgstr ""
"格式指引:\n"
"- %c: 通道 名稱\n"
"- %C: 通道 短名稱\n"
"- %d: 通道 序號 (從0開始數)\n"
"- %D: 通道 序號 (從1開始數)\n"
"- %n: 通道 音符\n"
"- %i: 樂器 名稱\n"
"- %I: 樂器 序號 (decimal)\n"
"- %x: 樂器 序號 (hex)\n"
"- %s: 芯片 名稱\n"
"- %p: 芯片 part number\n"
"- %S: 芯片 ID\n"
"- %v: 音量 (dec)\n"
"- %V: 音量 (百分比)\n"
"- %b: 音量 (hex)\n"
"- %l: 回車\n"
"- %%: 百分號"
#: src/gui/chanOsc.cpp:395
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/chanOsc.cpp:397 src/gui/xyOsc.cpp:77 src/gui/settings.cpp:6792
#: src/gui/tutorial.cpp:877 src/gui/gui.cpp:6039 src/gui/gui.cpp:6153
#: src/gui/gui.cpp:6601 src/gui/gui.cpp:6774 src/gui/gui.cpp:6950
#: src/gui/gui.cpp:7062 src/gui/gui.cpp:7111
msgid "OK"
msgstr ""
# these are the debug logs outputs, skipping.
#: src/gui/chanOsc.cpp:415
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:444
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:451
msgid "failed to create plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:453
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:455
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6034
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1837 src/gui/gui.cpp:2917
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "cut"
msgstr "翦切"
# 记得 销毁所有复制.以区分Dup
# 已销毁. v0.6.2024B
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1841 src/gui/gui.cpp:2918
#: src/gui/insEdit.cpp:8814
msgid "copy"
msgstr "拷貝"
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/sampleEdit.cpp:1845 src/gui/gui.cpp:2919
#: src/gui/gui.cpp:2972 src/gui/insEdit.cpp:8819
msgid "paste"
msgstr "粘貼"
# this does not look right. it's not the select all in GUI
# update note,
# this is for the moblie view.
# to init it,
# open bruno_time.fur
# settings cheatcode
# enter "Debug", hit submit.
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
"全\n"
"選"
# yeah.......there's notihing I can do about this.
#: src/gui/editControls.cpp:53
msgid "piano"
msgstr "鋼琴鍵"
# warring! above!
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4631
msgid "undo"
msgstr "撤銷"
#: src/gui/editControls.cpp:55 src/gui/gui.cpp:4632
msgid "redo"
msgstr "重做"
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
"粘貼\n"
"混合"
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
"粘貼\n"
"混合(后置)"
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
"粘貼混合\n"
"带乐器(前)"
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
"粘貼混合\n"
"帶樂器(後)"
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
"重復\n"
"粘貼"
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
"溢出重復\n"
"粘貼"
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
"notes\n"
"變調"
#: src/gui/editControls.cpp:65
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
"變更\n"
"數値"
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
"修改\n"
"樂器"
#: src/gui/editControls.cpp:69
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
"查找/\n"
"替換"
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3255
msgid "collapse"
msgstr "縮進"
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:3256
msgid "expand"
msgstr "擴張"
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/gui.cpp:3004
msgid "flip"
msgstr "反選"
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/insEdit.cpp:544
msgid "invert"
msgstr "反相"
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2984 src/gui/gui.cpp:3144
msgid "interpolate"
msgstr "插値"
#: src/gui/editControls.cpp:75 src/gui/gui.cpp:2996 src/gui/insEdit.cpp:8888
msgid "scale"
msgstr "縮放"
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2988
msgid "fade"
msgstr "淡出/入"
#: src/gui/editControls.cpp:79 src/gui/gui.cpp:3000 src/gui/insEdit.cpp:8919
msgid "randomize"
msgstr "隨機化"
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid "opmask"
msgstr "操作掩碼"
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
"翻頁\n"
"模式"
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
"輸入\n"
"鎖存器"
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
"設置\n"
"鎖存器"
#: src/gui/editControls.cpp:84
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
"清除\n"
"鎖存器"
#: src/gui/editControls.cpp:85 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:8833
msgid "clear"
msgstr "清除"
#: src/gui/editControls.cpp:334
msgid "Mobile Controls"
msgstr "移動端控制"
#: src/gui/editControls.cpp:409
msgid "Mobile Menu"
msgstr "移動端菜單"
#: src/gui/editControls.cpp:426 src/gui/editControls.cpp:739
#: src/gui/editControls.cpp:882 src/gui/editControls.cpp:1013
#: src/gui/settings.cpp:2497 src/gui/settings.cpp:3281
#: src/gui/settings.cpp:4078 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:619
#: src/gui/gui.cpp:6408
msgid "Orders"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:430 src/gui/findReplace.cpp:710
#: src/gui/findReplace.cpp:974
msgid "Ins"
msgstr "乐器"
#: src/gui/editControls.cpp:443 src/gui/findReplace.cpp:829
#: src/gui/guiConst.cpp:233
msgid "Song"
msgstr "曲目"
#: src/gui/editControls.cpp:451 src/gui/sampleEdit.cpp:527
msgid "Chips"
msgstr "芯片"
#: src/gui/editControls.cpp:488 src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/gui/editControls.cpp:492 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4421
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr "未保存! 要保存當前進度嗎?"
#: src/gui/editControls.cpp:508
msgid "Save as..."
msgstr "另存為..."
#: src/gui/editControls.cpp:517 src/gui/gui.cpp:1794
msgid "Restore Backup"
msgstr "恢復備份"
#: src/gui/editControls.cpp:525
msgid "Song Info"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/editControls.cpp:529 src/gui/subSongs.cpp:17
#: src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Subsongs"
msgstr "子曲目"
#: src/gui/editControls.cpp:537
msgid "Comments"
msgstr ""
# no tranlsate for I have no idea what's what....
# update, it's the moblie view related.
#: src/gui/editControls.cpp:546
msgid "Channels here..."
msgstr "通道所在..."
#: src/gui/editControls.cpp:549
msgid "Chips here..."
msgstr "芯片所在..."
#: src/gui/editControls.cpp:553
msgid "What the hell..."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:560
msgid "ChanOsc"
msgstr "通道示波"
#: src/gui/editControls.cpp:564
msgid "RegView"
msgstr "寄存顯示"
#: src/gui/editControls.cpp:568
msgid "Stats"
msgstr "數據"
#: src/gui/editControls.cpp:572 src/gui/guiConst.cpp:653 src/gui/grooves.cpp:35
msgid "Grooves"
msgstr "節奏"
#: src/gui/editControls.cpp:575
msgid "Compat Flags"
msgstr "兼容標識"
#: src/gui/editControls.cpp:579
msgid "XYOsc"
msgstr "矢量示波"
#: src/gui/editControls.cpp:583
msgid "Meter"
msgstr "響度表"
#: src/gui/editControls.cpp:587
msgid "Memory"
msgstr "內存"
# CV 是 combat veical 一个内置的,隐藏的赛车游戏.
# 不作翻译
#: src/gui/editControls.cpp:591
msgid "CV"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/editControls.cpp:595
msgid "Presets"
msgstr "用戶預設"
#: src/gui/editControls.cpp:599
msgid "PatManager"
msgstr "Pat.管理"
#: src/gui/editControls.cpp:603
msgid "CSPlayer"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:609 src/gui/guiConst.cpp:606
msgid "Panic"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:611 src/gui/settings.cpp:558
#: src/gui/guiConst.cpp:631 src/gui/guiConst.cpp:633 src/gui/gui.cpp:4641
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#: src/gui/editControls.cpp:616
msgid "Log"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:624 src/gui/guiConst.cpp:629
msgid "About"
msgstr "關於"
#: src/gui/editControls.cpp:629
msgid "WelcPopup"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:633
msgid "EffectList"
msgstr ""
# warring! above!
#: src/gui/editControls.cpp:636
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "切換到桌面模式"
#: src/gui/editControls.cpp:655 src/gui/editControls.cpp:771
#: src/gui/editControls.cpp:901
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr "播放/編輯 控制"
#: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:839
#: src/gui/editControls.cpp:965 src/gui/editControls.cpp:1141
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Octave"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:854
msgid "Coarse Step"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:854
msgid "Edit Step"
msgstr "編輯步進"
#: src/gui/editControls.cpp:713 src/gui/editControls.cpp:784
#: src/gui/editControls.cpp:908 src/gui/editControls.cpp:1054
#: src/gui/guiConst.cpp:586
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/gui/editControls.cpp:721 src/gui/editControls.cpp:776
#: src/gui/editControls.cpp:915 src/gui/editControls.cpp:1046
#: src/gui/guiConst.cpp:587
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/gui/editControls.cpp:724 src/gui/editControls.cpp:813
#: src/gui/editControls.cpp:940 src/gui/editControls.cpp:1088
#: src/gui/gui.cpp:4628
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: src/gui/editControls.cpp:727
msgid "Lock"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:803
#: src/gui/editControls.cpp:931 src/gui/editControls.cpp:1120
msgid "Repeat pattern"
msgstr "重復當前Pattern"
#: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:793
#: src/gui/editControls.cpp:922 src/gui/editControls.cpp:1079
msgid "Step one row"
msgstr "步進一行"
#: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:888
#: src/gui/editControls.cpp:1026 src/gui/editControls.cpp:1126
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:888
#: src/gui/editControls.cpp:1026 src/gui/editControls.cpp:1126
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:763 src/gui/editControls.cpp:893
#: src/gui/editControls.cpp:1031 src/gui/editControls.cpp:1131
msgid "Polyphony"
msgstr "多、單復音預覽"
#: src/gui/editControls.cpp:823 src/gui/editControls.cpp:949
#: src/gui/editControls.cpp:1098
msgid "Lock cursor/selection to this order"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:963
msgid "Oct."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:980 src/gui/editControls.cpp:1158
msgid "Coarse"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:980 src/gui/editControls.cpp:1158
msgid "Step"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:1004
msgid "Foll."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:1009
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:1017
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:1039
msgid "Play Controls"
msgstr "播放控制"
#: src/gui/editControls.cpp:1063
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "從此Pattern起始處播放"
#: src/gui/editControls.cpp:1071
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "從此Pattern起始處重復"
#: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:618
msgid "Edit Controls"
msgstr "編輯控制"
#: src/gui/editControls.cpp:1185 src/gui/guiConst.cpp:602
msgid "Follow orders"
msgstr "跟隨Orders"
#: src/gui/editControls.cpp:1186 src/gui/guiConst.cpp:603
msgid "Follow pattern"
msgstr "跟隨Pattren"
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3840 src/gui/guiConst.cpp:642
msgid "Song Comments"
msgstr "曲目畱言"
#: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233
msgid "<nothing>"
msgstr "<空>"
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr ""
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr ""
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr ""
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Statistics"
msgstr "統計數據"
#: src/gui/stats.cpp:35
msgid "Audio load"
msgstr "音頻負載"
#: src/gui/xyOsc.cpp:37 src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "矢量示波器(X-Y)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:42
msgid "X Channel"
msgstr "X 通道"
#: src/gui/xyOsc.cpp:48
msgid "Invert##X"
msgstr "反相##X"
#: src/gui/xyOsc.cpp:49
msgid "Y Channel"
msgstr "Y 通道"
#: src/gui/xyOsc.cpp:55
msgid "Invert##Y"
msgstr "反相##Y"
#: src/gui/xyOsc.cpp:56 src/gui/sampleEdit.cpp:1442
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
#: src/gui/xyOsc.cpp:68
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "衰減時長(ms)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Intensity"
msgstr "亮度"
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Line Thickness"
msgstr "綫寛"
#: src/gui/xyOsc.cpp:210
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(-Inf)dB,(-Inf)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:212
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(-Inf)dB,%.1fdB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:214
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1fdB,(-Inf)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:216
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
# no translate, for these are technical data. skipping.
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:616 src/gui/sysConf.cpp:664 src/gui/sysConf.cpp:702
#: src/gui/sysConf.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:1140 src/gui/sysConf.cpp:1223
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1442
#: src/gui/sysConf.cpp:1537 src/gui/sysConf.cpp:1575 src/gui/sysConf.cpp:1665
#: src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1810 src/gui/sysConf.cpp:1858
#: src/gui/sysConf.cpp:1911 src/gui/sysConf.cpp:2430 src/gui/sysConf.cpp:2453
#: src/gui/sysConf.cpp:2628
msgid "Clock rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:931
#: src/gui/sysConf.cpp:1552 src/gui/sysConf.cpp:1884
msgid "Chip type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:824 src/gui/sysConf.cpp:1410
#: src/gui/sysConf.cpp:1511
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:827 src/gui/sysConf.cpp:1413
#: src/gui/sysConf.cpp:1514
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1356 src/gui/sysConf.cpp:1812
#: src/gui/sysConf.cpp:2432
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2313
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2596
msgid "Chip revision:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Enable echo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1193
msgid "Echo delay:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1201
msgid "Echo feedback:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2080
msgid "Echo volume:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:394 src/gui/gui.cpp:6613
#: src/gui/insEdit.cpp:220
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1312 src/gui/sysConf.cpp:2032
msgid "Volume scale:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:619 src/gui/sysConf.cpp:667 src/gui/sysConf.cpp:1264
#: src/gui/sysConf.cpp:2456
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:623 src/gui/sysConf.cpp:671 src/gui/sysConf.cpp:1268
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:627 src/gui/sysConf.cpp:675 src/gui/sysConf.cpp:1272
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:633
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:636
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:640
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:646
msgid "Reset sweep on new note"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:705
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:709
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:713
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2466
msgid "Global parameter priority:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:722 src/gui/sysConf.cpp:2469
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/sysConf.cpp:2473
msgid "Last used channel"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:732
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:734 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2323
#: src/gui/insEdit.cpp:8108 src/gui/insEdit.cpp:8672 src/gui/insEdit.cpp:8731
msgid "Attack"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:739 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2346
#: src/gui/insEdit.cpp:2432 src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8673
#: src/gui/insEdit.cpp:8732
msgid "Decay"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:744 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2357
#: src/gui/insEdit.cpp:2400 src/gui/insEdit.cpp:8110 src/gui/insEdit.cpp:8674
#: src/gui/insEdit.cpp:8733
msgid "Sustain"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:749 src/gui/settings.cpp:4090 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2390 src/gui/insEdit.cpp:2456
#: src/gui/insEdit.cpp:8111 src/gui/insEdit.cpp:8675 src/gui/insEdit.cpp:8735
msgid "Release"
msgstr "釋放位點"
#: src/gui/sysConf.cpp:755
msgid "Envelope reset time:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:767
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:772
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:777
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:813
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:817
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1397 src/gui/sysConf.cpp:1469
msgid "SSG Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:838 src/gui/sysConf.cpp:1475
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:865
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:869
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:873
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:877
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:881
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:885
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:889
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:893
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:897
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:901
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:905
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:909
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:913
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:917
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:921
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:925
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:937
msgid "YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:941
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:954
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:956
msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:963
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:968
msgid "Separation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:977
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:999
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1003
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1007
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1027
msgid "Stereo separation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1034 src/gui/sysConf.cpp:2574
msgid "Model:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1036
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1040
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1046
msgid "Chip memory:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1048
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1058
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1071 src/gui/sysConf.cpp:1121 src/gui/sysConf.cpp:2557
#: src/gui/sysConf.cpp:2695 src/gui/sysConf.cpp:2762
msgid "PAL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1074
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Software pitch driver"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1100
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1105
msgid "Mixing mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1107 src/gui/settings.cpp:3766
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
#: src/gui/sysConf.cpp:1111
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:1239 src/gui/sysConf.cpp:1973
#: src/gui/sysConf.cpp:2327
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1142
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1146
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1150
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1156
msgid "Speaker type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1158
msgid "Unfiltered"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1162
msgid "Cone"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1166
msgid "Piezo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1170
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1176
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1225
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1229
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1860
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1243
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:1305
msgid "Initial channel limit:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1283 src/gui/sysConf.cpp:2560
msgid "Disable hissing"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1286
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1320
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "Amiga通道音量 (64):"
#: src/gui/sysConf.cpp:1324
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1360 src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1364 src/gui/sysConf.cpp:1820 src/gui/sysConf.cpp:2436
msgid "4MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "3MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1372 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "1.5MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1381 src/gui/sysConf.cpp:1453 src/gui/sysConf.cpp:1732
#: src/gui/sysConf.cpp:1955
msgid "Output rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1383 src/gui/sysConf.cpp:1459
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1387
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1391
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1403
msgid "FM Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1444
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1448
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1455
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1463
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1481
msgid "Memory type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1483
msgid "Parallel RAM (8-bit)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1503
msgid "I have not implemented serial memory yet!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "Congratulations! You found the invalid option!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1539
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1543
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1547
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1554
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1558
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1613
msgid "Sample rate table:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1617
msgid "divider \\ clock"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1619
msgid "full"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1621
msgid "half"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1734
msgid "clock / 132"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1738
msgid "clock / 165"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1744
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1763
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1771
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "2MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1790
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1797
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1832
msgid "3.5MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1864
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1868
msgid "14MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1872
msgid "16MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1876
msgid "15MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1880
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1885
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1889
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1895
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1961
msgid "Output bit depth:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1967
msgid "Maximum volume:"
msgstr "最大音量:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1977
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1983 src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Linear"
msgstr "綫性"
#: src/gui/sysConf.cpp:1987 src/gui/waveEdit.cpp:41
msgid "Cubic"
msgstr "立方"
#: src/gui/sysConf.cpp:1991
msgid "Sinc"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2033
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2038
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2048
msgid "Initial echo state:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2068
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2074
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2081
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2086
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2092
msgid "Echo filter:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2102
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2102
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2144
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2147
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2151
msgid "Anti-click"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2209 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66
#: src/gui/insEdit.cpp:78
msgid "Detune"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2215
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2225
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2235
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2245
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2247
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2251
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2257
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2259
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2263
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2269
msgid "Global vibrato:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2276
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2342 src/gui/sysConf.cpp:2521
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2344
msgid "RAM"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2348
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2364
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2379
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2393
msgid "Swap noise duty cycles"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2399
msgid "Stereo pulse waves"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2460
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2490
msgid "Banking style:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2492
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2497
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2502
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2523
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2527
msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "Disable anti-phase-reset"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2537
msgid "I don't care about hardware"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2541
msgid ""
"Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to "
"wave memory.\n"
"if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n"
"note that your song won't play on hardware if you do so!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2576
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2580
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2598
msgid "Initial release"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2602
msgid "V 47.0.2 (9-bit volume)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2606
msgid "V 48.0.1 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2610
msgid "X16 Emu R49 (Noise freq fix)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2630
msgid "33.8688MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2634
msgid "28.64MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2638
msgid "28.38MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2644
msgid "RAM size:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2646
msgid "4MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2651
msgid "2MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2656
msgid "1MB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2661
msgid "640KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2666
msgid "512KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2671
msgid "256KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2676
msgid "128KB"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2698
msgid "Disable filtering"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2712
msgid "Headphone output##_SWAN_STEREO"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2735 src/gui/settings.cpp:736
msgid "nothing to configure"
msgstr "無可配置"
#: src/gui/sysConf.cpp:2739
msgid "Quarter clock speed"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2743
msgid ""
"Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n"
"Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n"
"Does not affect clock speed during export!\n"
"\n"
"Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n"
"if this option or lower clock speed are used!\n"
"Also filters' timbre may be different near these values.\n"
"\n"
"Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2780
msgid "Custom clock rate"
msgstr ""
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4072 src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Volume Meter"
msgstr "響度錶"
#: src/gui/userPresets.cpp:336
msgid "User Systems"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:348
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185
msgid "Systems"
msgstr "系統"
#: src/gui/userPresets.cpp:360
msgid "New Preset"
msgstr "新预设"
#: src/gui/userPresets.cpp:365
msgid "Add a new preset"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:395
msgid "Create a preset from this song"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:405
msgid "select a preset"
msgstr "选择一个预设"
#: src/gui/userPresets.cpp:418
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "移除##UPresetRemove"
#: src/gui/userPresets.cpp:483 src/gui/settings.cpp:1112
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: src/gui/userPresets.cpp:514
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/gui/userPresets.cpp:520
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate \n"
"- chanMask \n"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:554
msgid "Save and Close"
msgstr "保存并退出"
#: src/gui/userPresets.cpp:560 src/gui/settings.cpp:1213
#: src/gui/settings.cpp:1227 src/gui/settings.cpp:2167
#: src/gui/settings.cpp:2567 src/gui/settings.cpp:3894
msgid "Import"
msgstr "導入"
#: src/gui/userPresets.cpp:564
msgid "Import (replace)"
msgstr "导入 (替换)"
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Effect List"
msgstr "效果列表"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "光標所在芯片: %s"
# this is for interanl file Xporler? skipping.
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6794
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr ""
#: src/gui/effectList.cpp:48
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <未命名>"
#: src/gui/subSongs.cpp:75 src/gui/subSongs.cpp:97
msgid "too many subsongs!"
msgstr "太多子曲!"
#: src/gui/subSongs.cpp:120
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "只有這一个子曲!"
#: src/gui/subSongs.cpp:122
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "你确定要删除嗎?"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<使用系統字體>"
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<自定義...>"
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:199
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "Lower"
msgstr "更低"
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: src/gui/settings.cpp:222
msgid "Ultra"
msgstr "超高"
#: src/gui/settings.cpp:223
msgid "Ultimate"
msgstr "極致"
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:229
msgid "/dev/port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:230
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:231
msgid "outb()"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:245
msgid "Disabled/custom"
msgstr "關閉/自定義"
#: src/gui/settings.cpp:236
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:237
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:238
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:239 src/gui/settings.cpp:246
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:240 src/gui/settings.cpp:247
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:241 src/gui/settings.cpp:248
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "--select--"
msgstr "--選擇--"
#: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:255
#: src/gui/settings.cpp:256 src/gui/settings.cpp:257 src/gui/settings.cpp:258
#: src/gui/settings.cpp:259
msgid "???"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:260
msgid "Note Off"
msgstr "音符休止"
#: src/gui/settings.cpp:261
msgid "Note On"
msgstr "音符觸發"
#: src/gui/settings.cpp:262
msgid "Aftertouch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:263 src/gui/insEdit.cpp:8367 src/gui/insEdit.cpp:8401
#: src/gui/insEdit.cpp:8573 src/gui/insEdit.cpp:8594 src/gui/insEdit.cpp:8606
#: src/gui/insEdit.cpp:8621
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:571 src/gui/settings.cpp:3187
msgid "Program"
msgstr "程序"
# nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译
# gtr: 不翻译呗v(o ̄3 ̄)
#: src/gui/settings.cpp:265
msgid "ChanPressure"
msgstr ""
# nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译
# gtr: 不翻译呗v(o ̄3 ̄)
#: src/gui/settings.cpp:266
msgid "Pitch Bend"
msgstr "弯音轮"
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "SysEx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1704 src/gui/settings.cpp:1714
#: src/gui/settings.cpp:1734 src/gui/settings.cpp:1740
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: src/gui/settings.cpp:275 src/gui/settings.cpp:3373 src/gui/settings.cpp:4031
#: src/gui/settings.cpp:4232
msgid "Instrument"
msgstr "樂器"
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 1 type"
msgstr "效果1 類型"
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 1 value"
msgstr "效果1 値"
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 2 type"
msgstr "效果2 類型"
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 2 value"
msgstr "效果2 値"
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 3 type"
msgstr "效果3 類型"
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 3 value"
msgstr "效果3 値"
#: src/gui/settings.cpp:283
msgid "Effect 4 type"
msgstr "效果4 類型"
#: src/gui/settings.cpp:284
msgid "Effect 4 value"
msgstr "效果4 値"
#: src/gui/settings.cpp:285
msgid "Effect 5 type"
msgstr "效果5 類型"
#: src/gui/settings.cpp:286
msgid "Effect 5 value"
msgstr "效果5 値"
#: src/gui/settings.cpp:287
msgid "Effect 6 type"
msgstr "效果6 類型 "
#: src/gui/settings.cpp:288
msgid "Effect 6 value"
msgstr "效果6 値"
#: src/gui/settings.cpp:289
msgid "Effect 7 type"
msgstr "效果7 類型"
#: src/gui/settings.cpp:290
msgid "Effect 7 value"
msgstr "效果7 値"
#: src/gui/settings.cpp:291
msgid "Effect 8 type"
msgstr "效果8 類型"
#: src/gui/settings.cpp:292
msgid "Effect 8 value"
msgstr "效果8 値 "
#: src/gui/settings.cpp:562
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "要保存當前設置嗎?"
#: src/gui/settings.cpp:569
msgid "General"
msgstr "常規"
#: src/gui/settings.cpp:586
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/gui/settings.cpp:605
msgid "Render backend"
msgstr "渲染後端"
#: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:679 src/gui/settings.cpp:1305
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr "可能需要手動重啓Furnace 來生效設置."
#: src/gui/settings.cpp:663
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "高級渲染後端設置"
#: src/gui/settings.cpp:665
msgid "Render driver"
msgstr "渲染驅動"
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:666 src/gui/settings.cpp:1291
#: src/gui/settings.cpp:1292 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:4052
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: src/gui/settings.cpp:682
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"小心: 修改這些設置可能會使Furnace 不穩定! 後果自負.\n"
"如果玩壞了的話請用 -safemode 命令行開關來啓動Furnace. "
#: src/gui/settings.cpp:683
msgid "Red bits"
msgstr "紅位"
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Green bits"
msgstr "綠位"
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Blue bits"
msgstr "藍位"
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Alpha bits"
msgstr "透明度位"
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Color depth"
msgstr "色深"
#: src/gui/settings.cpp:710
msgid "Set stencil and buffer sizes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:716
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "網格緩存大小"
#: src/gui/settings.cpp:721 src/gui/settings.cpp:1378
msgid "Buffer size"
msgstr "緩存大小"
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid "Double buffer"
msgstr "雙重緩存"
#: src/gui/settings.cpp:734
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"以下為常用數値 (紅,綠,藍,透明度):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:741
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"當前渲染後端: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gui/settings.cpp:744
msgid "VSync"
msgstr "垂直同步"
#: src/gui/settings.cpp:752
msgid "Frame rate limit"
msgstr "幀數限制"
#: src/gui/settings.cpp:752
msgid "Unlimited"
msgstr "無限"
#: src/gui/settings.cpp:758
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "僅在垂直同步關閉時生效."
#: src/gui/settings.cpp:762
msgid "Display render time"
msgstr "顯示渲染時間"
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid "Late render clear"
msgstr "延遲 render clear"
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"在 rend->present() 之後調用 rend->clear(). 可能在某些渲染驅動降低一幀延遲. "
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid "Power-saving mode"
msgstr "節能模式"
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"空閑時限制幀率為 2fps.\n"
"可能在 Mesa 驅動中産生問題!"
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr "關閉 threaded input (修改後請重啓!)"
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"threaded input 在另外一綫程上處理 note 預覽(在支持的平臺上), 以減少延遲. \n"
"但有報告當threaded input打開時會導致崩潰. 如遇到,請啓用此項. "
#: src/gui/settings.cpp:799
msgid "Enable event delay"
msgstr "啓用 event delay"
#: src/gui/settings.cpp:805
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr "如使用高刷新率的鼠標幷啓用此項,可能導致預覽時出現問題"
#: src/gui/settings.cpp:810
msgid "Vibration"
msgstr "振動"
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "Strength"
msgstr "強度"
#: src/gui/settings.cpp:818 src/gui/insEdit.cpp:2782 src/gui/insEdit.cpp:2912
#: src/gui/insEdit.cpp:2913 src/gui/insEdit.cpp:6969 src/gui/insEdit.cpp:7637
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: src/gui/settings.cpp:826 src/gui/gui.cpp:4418
msgid "File"
msgstr "文件"
#: src/gui/settings.cpp:830
msgid "Use system file picker"
msgstr "使用系統文件選擇器"
#: src/gui/settings.cpp:836
msgid "Number of recent files"
msgstr "顯示最近文件的數量"
#: src/gui/settings.cpp:843
msgid "Compress when saving"
msgstr "保存時壓縮"
# 此处zlib 不首字母大写是因为....zlib 就是z....
#: src/gui/settings.cpp:848
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "使用zlib來壓縮保存的曲目."
#: src/gui/settings.cpp:852
msgid "Save unused patterns"
msgstr "保存未使用的Patterns"
#: src/gui/settings.cpp:858
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "使用新的Pattern 格式來保存"
#: src/gui/settings.cpp:863
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"打包以節省空間.\n"
"關閉如果你需要用舊版不支持此格式的 Furnace 和/或 工具\n"
" "
#: src/gui/settings.cpp:867
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr "加載 .dmf時不應用兼容性標志"
#: src/gui/settings.cpp:872
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr "無需回報使用此選項時遇到的問題!"
#: src/gui/settings.cpp:875
msgid "Play after opening song:"
msgstr "打開曲目後播放:"
#: src/gui/settings.cpp:877
msgid "No##pol0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:881
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "僅在當前曲目播放時##pol1"
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "Yes##pol0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:891
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "導出音頻的 循環/淡出 時間:"
#: src/gui/settings.cpp:893
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "打開Furnace時設置為這些値:##fot0"
#: src/gui/settings.cpp:911
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "使用上次所用値##fot1"
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr "在 .fui 中保存樂器名"
#: src/gui/settings.cpp:923
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"啓用時,會在.fui文件中保存樂器名稱.\n"
"可能會增加文件大小."
#: src/gui/settings.cpp:927
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr "從 .fui 中加載樂器名稱"
#: src/gui/settings.cpp:932
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"啓用時,加載樂器時會嘗試從.fui中加載其名稱.\n"
"失敗時則使用文件名."
#: src/gui/settings.cpp:936
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "保存時自動塡寫文件名"
#: src/gui/settings.cpp:941
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "保存/導出時會自動塡寫文件名 "
#: src/gui/settings.cpp:945 src/gui/gui.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:6127
msgid "New Song"
msgstr "新建曲目"
#: src/gui/settings.cpp:947
msgid "Initial system:"
msgstr "啓動後選中系統:"
#: src/gui/settings.cpp:949
msgid "Current system"
msgstr "當前系統"
#: src/gui/settings.cpp:962 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3238
msgid "Randomize"
msgstr "隨機化"
#: src/gui/settings.cpp:1016
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置設置"
#: src/gui/settings.cpp:1155
msgid "When creating new song:"
msgstr "新建曲目時:"
#: src/gui/settings.cpp:1157
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "顯示系統預設設置菜單##NSB0"
#: src/gui/settings.cpp:1161
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "使用'啓動後選中系統'##NSB1"
#: src/gui/settings.cpp:1165
msgid "Default author name"
msgstr "默認作者名"
#: src/gui/settings.cpp:1169
msgid "Start-up"
msgstr "啓動"
#: src/gui/settings.cpp:1171
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr "啓動時播放Intro"
#: src/gui/settings.cpp:1173
msgid "No##pis0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1177
msgid "Short##pis1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1181
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr "Full (加載曲目時播放Short版本)##pis2"
#: src/gui/settings.cpp:1185
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr "Full (總是)##pis3"
#: src/gui/settings.cpp:1193
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "關閉啓動時的淡入"
#: src/gui/settings.cpp:1199
msgid "Do not maximize on start-up when the Furnace window is too big"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
#: src/gui/settings.cpp:1207
msgid "New instruments are blank"
msgstr "新建樂器為空"
#: src/gui/settings.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4368
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: src/gui/settings.cpp:1221
msgid "Factory Reset"
msgstr "恢復默認設定"
#: src/gui/settings.cpp:1222
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"确定要重置所有Furnace的設置?\n"
"請務在重置後必重啓Furnace."
#: src/gui/settings.cpp:1229
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1236
msgid "Android"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1238
msgid "Enable background playback (restart!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1248
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Backend"
msgstr "後端"
#: src/gui/settings.cpp:1289
msgid "Driver"
msgstr "驅動"
#: src/gui/settings.cpp:1312
msgid "Device"
msgstr "設備"
#: src/gui/settings.cpp:1316
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<先點擊 OK 或 應用>"
# 特殊性质,不作翻译.
#: src/gui/settings.cpp:1317
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1319
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr ""
# end of I see noting..........
#: src/gui/settings.cpp:1326 src/gui/settings.cpp:1328
msgid "<System default>"
msgstr "<系統默認>"
#: src/gui/settings.cpp:1364 src/gui/insEdit.cpp:8366
msgid "Outputs"
msgstr "輸出"
#: src/gui/settings.cpp:1372
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1380
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1394
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "多綫程 (實驗性)"
#: src/gui/settings.cpp:1403
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"在另外綫程上運行芯片模擬器.\n"
"在使用復雜的芯片模擬器時可提高性能.\n"
"\n"
"警告:\n"
"- 實驗性!\n"
"- 僅在多芯片歌曲中好用."
#: src/gui/settings.cpp:1408
msgid "Number of threads"
msgstr "綫程數"
#: src/gui/settings.cpp:1415
msgid "that's the limit!"
msgstr "到極限了!"
#: src/gui/settings.cpp:1419
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr "設置此値高於CPU核心數十分不明智 (%d)!"
#: src/gui/settings.cpp:1426
msgid "Low-latency mode"
msgstr "低延遲模式"
#: src/gui/settings.cpp:1431
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"通過運行引擎高於tick rate 設定以減少延遲.\n"
"在 實時演奏/聽著玩 時十分有用.\n"
"\n"
"警告: 只當你的 音頻緩存大小 小於 10ms時啓用."
#: src/gui/settings.cpp:1435
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制單聲道"
#: src/gui/settings.cpp:1443
msgid "Exclusive mode"
msgstr "獨占模式"
#: src/gui/settings.cpp:1454
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/settings.cpp:1455
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/settings.cpp:1462
msgid "Mixing"
msgstr "混音"
#: src/gui/settings.cpp:1464 src/gui/settings.cpp:2095
msgid "Quality"
msgstr "質量"
#: src/gui/settings.cpp:1469
msgid "Software clipping"
msgstr "軟件削波"
#: src/gui/settings.cpp:1475
msgid "DC offset correction"
msgstr "DC偏移修正"
#: src/gui/settings.cpp:1493 src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Sample preview"
msgstr "預覽采樣"
#: src/gui/settings.cpp:1506
msgid "MIDI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1508 src/gui/settings.cpp:1510
msgid "MIDI input"
msgstr "MIDI 輸入"
#: src/gui/settings.cpp:1512 src/gui/settings.cpp:1515
#: src/gui/settings.cpp:1806 src/gui/settings.cpp:1808
msgid "<disabled>"
msgstr "<關閉>"
#: src/gui/settings.cpp:1531
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "重掃描MIDI設備"
# 需要用此功能的人会英语....
#: src/gui/settings.cpp:1542 src/gui/settings.cpp:2266
msgid "Note input"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1543
msgid "Velocity input"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1547
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1553
msgid "Program change pass-through"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1558
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1560
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1564
msgid "Value input style"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:1592
msgid "Control##valueCCS"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1585
msgid "Per-column control change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1615 src/gui/settings.cpp:1625
msgid "Volume curve"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1628
msgid "Actions:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1642
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr ""
# warring! above
#: src/gui/settings.cpp:1656 src/gui/settings.cpp:2274
#: src/gui/settings.cpp:6807 src/gui/sampleEdit.cpp:534
#: src/gui/insEdit.cpp:6723
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: src/gui/settings.cpp:1660
msgid "Note/Control"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1662
msgid "Velocity/Value"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1664
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1756 src/gui/settings.cpp:1757
msgid "--none--"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1778
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1778
msgid "Learn##BLearn"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1802 src/gui/settings.cpp:1804
msgid "MIDI output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1821
msgid "Output mode:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1823
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1827
msgid "Melodic"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1838
msgid "Send Program Change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1844
msgid "Send MIDI clock"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1850
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1856
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1858
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1862
msgid "Film (24fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1866
msgid "PAL (25fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1870
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1874
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "Emulation"
msgstr "模擬器"
#: src/gui/settings.cpp:1885
msgid "Cores"
msgstr "核心"
#: src/gui/settings.cpp:1894
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "播放核"
#: src/gui/settings.cpp:1896 src/gui/settings.cpp:2106
msgid "used for playback"
msgstr "在播放時使用的芯片模擬器核心"
#: src/gui/settings.cpp:1899
msgid "Render Core(s)"
msgstr "渲染核"
#: src/gui/settings.cpp:1901 src/gui/settings.cpp:2111
msgid "used in audio export"
msgstr "在渲染輸出音頻文件時使用的芯片模擬器核心"
#: src/gui/settings.cpp:2104
msgid "Playback"
msgstr "播放"
#: src/gui/settings.cpp:2109
msgid "Render"
msgstr "渲染"
#: src/gui/settings.cpp:2126
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "PC Speaker 策略"
#: src/gui/settings.cpp:2131
msgid "Sample ROMs:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2134
msgid "OPL4 YRW801 path"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2164 src/gui/settings.cpp:2166
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: src/gui/settings.cpp:2175 src/gui/settings.cpp:3902
msgid "Reset defaults"
msgstr "恢復默認"
#: src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "你确定要重置鍵盤綁定?"
#: src/gui/settings.cpp:2179
msgid "Global hotkeys"
msgstr "全局用鍵"
#: src/gui/settings.cpp:2217
msgid "Window activation"
msgstr "窗口選中"
#: src/gui/settings.cpp:2272
msgid "Key"
msgstr "鍵"
#: src/gui/settings.cpp:2276 src/gui/findReplace.cpp:766
#: src/gui/findReplace.cpp:1063
msgid "Value"
msgstr "值"
#: src/gui/settings.cpp:2287
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "釋放宏##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2292
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr "音符釋放##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2297
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "音符休止##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2302
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "音符##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2326
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: src/gui/settings.cpp:2341
msgid "that key is bound already!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2430
msgid "Instrument list"
msgstr "樂器列表"
#: src/gui/settings.cpp:2450
msgid "Wavetable list"
msgstr "波表列表"
#: src/gui/settings.cpp:2471
msgid "Sample list"
msgstr "采樣列表"
#: src/gui/settings.cpp:2521
msgid "Sample editor"
msgstr "采樣編輯器"
#: src/gui/settings.cpp:2561 src/gui/settings.cpp:3912
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#: src/gui/settings.cpp:2563
msgid "Layout"
msgstr "排列"
#: src/gui/settings.cpp:2565
msgid "Workspace layout:"
msgstr "工作區排列:"
#: src/gui/settings.cpp:2575 src/gui/gui.cpp:3104
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: src/gui/settings.cpp:2576 src/gui/gui.cpp:4657
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "您确定要重置工作區排列嗎?"
#: src/gui/settings.cpp:2580
msgid "Allow docking editors"
msgstr "允許編輯器靠近邊緣後分屛"
#: src/gui/settings.cpp:2587
msgid "Remember window position"
msgstr "保存窗口位置"
#: src/gui/settings.cpp:2592
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr "打開時恢復上次窗口位置."
#: src/gui/settings.cpp:2597
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "僅允許通過窗口標題欄移動窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2604
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "居中彈出窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2609
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "播放/編輯 控制排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:2611
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "經典##ecl0"
#: src/gui/settings.cpp:2615
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "緊凑##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2619
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "緊凑 (竪直)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2623
msgid "Split##ecl3"
msgstr "分立##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2629
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "Order窗口的按鈕位置:"
#: src/gui/settings.cpp:2631
msgid "Top##obp0"
msgstr "頂部##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2635
msgid "Left##obp1"
msgstr "左##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2639
msgid "Right##obp2"
msgstr "右##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2646
msgid "Mouse"
msgstr "鼠標"
#: src/gui/settings.cpp:2648
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "雙擊時間(秒)"
#: src/gui/settings.cpp:2657
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "單擊Pattern編輯器時不要前置其窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2663
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "選樂器後聚焦Pattern編輯器窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2669
msgid "Draggable instruments/samples/waves"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2674
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "音符預覽行為:"
#: src/gui/settings.cpp:2676
msgid "Never##npb0"
msgstr "永不##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2680
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "當光標在音符列##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2684
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr "當光標在音符列或不在編輯模式##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2688
msgid "Always##npb3"
msgstr "總是##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2694
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "允許拖動:"
#: src/gui/settings.cpp:2696
msgid "No##dms0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2700
msgid "Yes##dms1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2704
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "Yes (僅當按下Ctrl時)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2708
msgid "Yes (copy)##dms3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2712
msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2716
msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2722
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "切換通道獨唱:"
#: src/gui/settings.cpp:2724
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "右鍵或雙擊##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2728
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "右鍵##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2732
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "雙擊##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2738
msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2740
msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Ctrl##cwm2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2748
msgid "Meta/Cmd##cwm3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2753
msgid "Alt##cwm4"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2760
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "雙擊選中整个列"
#: src/gui/settings.cpp:2766
msgid "Cursor behavior"
msgstr "光標行為"
# no translate untill know what's what
#: src/gui/settings.cpp:2768
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2774
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2780
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2786
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr "鍵盤 音符/値 重復輸入(按住按鍵以持續輸入)"
#: src/gui/settings.cpp:2791
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "效果輸入行為"
#: src/gui/settings.cpp:2793
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "向下移動"
#: src/gui/settings.cpp:2797
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "移動至效果値 (否則向下移動)"
#: src/gui/settings.cpp:2801
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2808
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2814
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2820
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2826
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2832
msgid "Cursor movement"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2834
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2836
msgid "No##wrapH0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2844
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2850
msgid "Wrap vertically:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2852
msgid "No##wrapV0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2856
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2860
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2864
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2870
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2872
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2876
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2883
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2889
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2895
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2901
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2907
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2909
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2911
msgid "No##pscroll0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2915
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2919
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2926
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2931
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2935
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2940
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2942
msgid "No##csw0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2946
msgid "Yes##csw1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2950
msgid "Inverted##csw2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2957
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2958
msgid "One##cws0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2962
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2966
msgid "Coarse Step##cws2"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/settings.cpp:2973 src/gui/settings.cpp:3541
msgid "Assets"
msgstr "素材"
#: src/gui/settings.cpp:2976
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "添加樂器時顯示樂器類型下拉菜單"
#: src/gui/settings.cpp:2982
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "打開素材後選中其"
#: src/gui/settings.cpp:2989
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: src/gui/settings.cpp:2991
msgid "Scaling"
msgstr "縮放"
#: src/gui/settings.cpp:2993
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "自動UI縮放倍數"
#: src/gui/settings.cpp:3002
msgid "UI scaling factor"
msgstr "UI縮放倍數"
#: src/gui/settings.cpp:3009
msgid "Icon size"
msgstr "圖標尺寸"
#: src/gui/settings.cpp:3024
msgid "Font renderer"
msgstr "字體渲染器"
#: src/gui/settings.cpp:3034
msgid "Main font"
msgstr "主字體"
#: src/gui/settings.cpp:3045
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "尺寸##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3053
msgid "Header font"
msgstr "從標題字體"
#: src/gui/settings.cpp:3064
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "尺寸##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3072
msgid "Pattern font"
msgstr "Pattern 字體"
#: src/gui/settings.cpp:3083
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "尺寸##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3093
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "字體抗鋸齒"
#: src/gui/settings.cpp:3099
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "支持位圖字體"
#: src/gui/settings.cpp:3104
msgid "Hinting:"
msgstr "微調:"
#: src/gui/settings.cpp:3106
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3110
msgid "Slight##fh1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3114
msgid "Normal##fh2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3118
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3124
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "自動微調:"
#: src/gui/settings.cpp:3126
msgid "Disable##fah0"
msgstr "關閉##fah0"
#: src/gui/settings.cpp:3130
msgid "Enable##fah1"
msgstr "開啓##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3134
msgid "Force##fah2"
msgstr "強制開啓##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3141
msgid "Oversample"
msgstr "字體過采樣"
#: src/gui/settings.cpp:3144
msgid "1×##fos1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3149
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"節省顯存. 降低字體渲染質量.\n"
"與 pixel/bitmap 字體連用."
#: src/gui/settings.cpp:3152
msgid "2×##fos2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3157
msgid "default."
msgstr "默認."
#: src/gui/settings.cpp:3160
msgid "3×##fos3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3165
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"稍好的字體渲染質量.\n"
"使用較多顯存."
#: src/gui/settings.cpp:3169
msgid "Load fallback font"
msgstr "加載備用字體"
#: src/gui/settings.cpp:3174 src/gui/settings.cpp:3183
msgid "disable to save video memory."
msgstr "關閉以節約現存."
#: src/gui/settings.cpp:3178
msgid "Load fallback font (pattern)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3188
msgid "Title bar:"
msgstr "標題欄"
#: src/gui/settings.cpp:3190
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3195
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "曲目名稱 - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3200
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "文件名.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3205
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/路徑/到/文件.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3213
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "標題欄顯示系統名稱"
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr "標題欄顯示芯片名稱而不是 \"多系統\" "
#: src/gui/settings.cpp:3226
msgid "Status bar:"
msgstr "狀態欄"
#: src/gui/settings.cpp:3228
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "光標詳情##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3232
msgid "File path##sbar1"
msgstr "文件路徑##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3236
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "光標詳情或文件路徑##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3240
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "空##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3247
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "播放時顯示播放詳情"
#: src/gui/settings.cpp:3252
msgid "Export options layout:"
msgstr "導出選項排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3254
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "在文件菜單中的子菜單##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3258
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "彈出窗口##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3262
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "彈出窗口,在文件菜單中顯示選項##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3269
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "菜單欄首字母大寫"
#: src/gui/settings.cpp:3275
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr "在文件下拉菜單中顯示 新建/配置/修改/移除 芯片菜單"
#: src/gui/settings.cpp:3289
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "高亮Orders中通道所在光標"
#: src/gui/settings.cpp:3294
msgid "Orders row number format:"
msgstr "Orders 行數値格式"
#: src/gui/settings.cpp:3296
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "十進制##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3300
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "十六進制##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3309
msgid "Center pattern view"
msgstr "居中Pattern顯示"
#: src/gui/settings.cpp:3315
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "溢出Pattern高亮行"
#: src/gui/settings.cpp:3321
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "顯示 上一个/下一个 Pattern"
#: src/gui/settings.cpp:3326
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "Pattern行標識數値格式"
#: src/gui/settings.cpp:3328
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "十進制##prbD"
#: src/gui/settings.cpp:3332
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "十六進制##prbH"
#: src/gui/settings.cpp:3338
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "Pattern 顯示 標記"
#: src/gui/settings.cpp:3343
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "Note off (音符休止) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3348
msgid "Note release (3-char)"
msgstr "Note release (音符釋放) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3353
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "Macro release (宏釋放) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3358
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "Empty field (空白區) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3363
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "Empty field (空白區) (2-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3365
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "Pattern 顯示間隔大小:"
# 原屬於常見的英語不翻譯,後剔出.
#: src/gui/settings.cpp:3367 src/gui/settings.cpp:4226
#: src/gui/findReplace.cpp:612 src/gui/findReplace.cpp:907
#: src/gui/sampleEdit.cpp:636
msgid "Note"
msgstr "音符"
#: src/gui/settings.cpp:3385 src/gui/findReplace.cpp:748
#: src/gui/findReplace.cpp:1034 src/gui/gui.cpp:3232
msgid "Effect"
msgstr "效果"
#: src/gui/settings.cpp:3391
msgid "Effect value"
msgstr "效果値"
# 有打算翻译为, 仅显示小字节, 但怕用户不懂.
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "00-0F 不顯示 0"
#: src/gui/settings.cpp:3404
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "使用 降(b) 而不是 昇(#)"
#: src/gui/settings.cpp:3410
msgid "Use German notation"
msgstr "使用德式注音 H 而非 B"
#: src/gui/settings.cpp:3418
msgid "Channel style:"
msgstr "通道風格:"
#: src/gui/settings.cpp:3420
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "經典##CHS0"
#: src/gui/settings.cpp:3424
msgid "Line##CHS1"
msgstr "綫條##CHS1"
#: src/gui/settings.cpp:3428
msgid "Round##CHS2"
msgstr "圓潤##CHS2"
#: src/gui/settings.cpp:3432
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "分立按鈕##CHS3"
#: src/gui/settings.cpp:3436
msgid "Square border##CH42"
msgstr "矩形邊緣##CH42"
#: src/gui/settings.cpp:3440
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "圓形邊緣##CHS5"
#: src/gui/settings.cpp:3446
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "通道音量條:"
#: src/gui/settings.cpp:3448
msgid "None##CHV0"
msgstr "無##CHV0"
#: src/gui/settings.cpp:3452
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "簡單##CHV1"
#: src/gui/settings.cpp:3456
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "立體聲##CHV2"
#: src/gui/settings.cpp:3460
msgid "Real##CHV3"
msgstr "眞實響度##CHV3"
#: src/gui/settings.cpp:3464
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "立體聲眞實響度##CHV4"
#: src/gui/settings.cpp:3470
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "通道反饋風格:"
#: src/gui/settings.cpp:3472
msgid "Off##CHF0"
msgstr "關閉##CHF0"
#: src/gui/settings.cpp:3476
msgid "Note##CHF1"
msgstr "鍵激活反饋##CHF1"
#: src/gui/settings.cpp:3480
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "音量反饋##CHF2"
#: src/gui/settings.cpp:3484
msgid "Active##CHF3"
msgstr "通道活躍度##CHF3"
#: src/gui/settings.cpp:3490
msgid "Channel font:"
msgstr "通道字體:"
#: src/gui/settings.cpp:3492
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "正常##CHFont0"
#: src/gui/settings.cpp:3496
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "分割##CHFont1"
#: src/gui/settings.cpp:3503
msgid "Center channel name"
msgstr "居中通道名稱"
#: src/gui/settings.cpp:3508
msgid "Channel colors:"
msgstr "通道色彩:"
#: src/gui/settings.cpp:3510
msgid "Single##CHC0"
msgstr "單一##CHC0"
#: src/gui/settings.cpp:3514
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "以通道類型決定##CHC1"
#: src/gui/settings.cpp:3518
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "以樂器類型決定##CHC2"
#: src/gui/settings.cpp:3524
msgid "Channel name colors:"
msgstr "通道名稱顔色:"
#: src/gui/settings.cpp:3526
msgid "Single##CTC0"
msgstr "單一##CTC0"
#: src/gui/settings.cpp:3530
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "通道類型決定##CTC1"
#: src/gui/settings.cpp:3534
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "樂器類型決定##CTC2"
#: src/gui/settings.cpp:3543
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "統一 樂器/波表/采樣 列表"
#: src/gui/settings.cpp:3553
msgid "Horizontal instrument/wavetable list"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3559
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "樂器列表 圖標風格:"
#: src/gui/settings.cpp:3561
msgid "None##iis0"
msgstr "無圖標##iis0"
#: src/gui/settings.cpp:3565
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "圖形圖標##iis1"
#: src/gui/settings.cpp:3569
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "文字圖標##iis2"
#: src/gui/settings.cpp:3576
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr "以樂器類型給樂器編輯器上色"
#: src/gui/settings.cpp:3582 src/gui/settings.cpp:4117
msgid "Macro Editor"
msgstr "宏編輯器"
#: src/gui/settings.cpp:3583
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "宏編輯器排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3585
msgid "Unified##mel0"
msgstr "統一##mel0"
#: src/gui/settings.cpp:3595
msgid "Grid##mel2"
msgstr "分格##mel2"
#: src/gui/settings.cpp:3599
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "單一 (以列表區分)##mel3"
#: src/gui/settings.cpp:3612
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "使用經典宏編輯器的垂直滑塊"
#: src/gui/settings.cpp:3618
msgid "Macro step size/horizontal zoom:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3620
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3624
msgid "Automatic per macro"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3628
msgid "Automatic (use longest macro)"
msgstr ""
# idk what's this, skip.
# can't find the Wave Editor....
#: src/gui/settings.cpp:3636
msgid "Wave Editor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3638
msgid "Use compact wave editor"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:3644 src/gui/settings.cpp:4094
msgid "FM Editor"
msgstr "FM 編輯器"
#: src/gui/settings.cpp:3645
msgid "FM parameter names:"
msgstr "FM 參數名詞:"
#: src/gui/settings.cpp:3647
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "友好##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3651
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "專業##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3655
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "專業(候補)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3662
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "使用標準 OPL 波形命名"
#: src/gui/settings.cpp:3667
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "FM 參數編輯器排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3669
msgid "Modern##fml0"
msgstr "現代##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3673
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3677
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "緊凑 (2x2, 經典)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3681
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "緊凑 (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3685
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "緊凑 (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3689
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "候補 (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3693
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "候補 (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3697
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "候補 (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3703
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "FM 編輯器中 Sustain 參數位置:"
#: src/gui/settings.cpp:3705
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "在 Decay 和 Sustain Rate 間##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3709
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "在 Release Rate 之後##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3714
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3718
msgid "After TL##susp3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3726
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "在FM 編輯器中使用另外的顔色以區分 Carriers/Modulators"
#: src/gui/settings.cpp:3732
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "Unsigned FM Detune 數値"
#: src/gui/settings.cpp:3739
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "芯片內存使用率單位"
#: src/gui/settings.cpp:3741
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "字節##MUU0"
#: src/gui/settings.cpp:3745
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "千字節##MUU1"
#: src/gui/settings.cpp:3754
msgid "Rounded corners"
msgstr "邊緣圓角"
#: src/gui/settings.cpp:3760 src/gui/settings.cpp:3998
#: src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Border"
msgstr "邊緣"
#: src/gui/settings.cpp:3772
msgid "Anti-aliased"
msgstr "抗鋸齒"
#: src/gui/settings.cpp:3778
msgid "Fill entire window"
msgstr "塡充整个窗口"
#: src/gui/settings.cpp:3784
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "波形可超出窗口限制"
#: src/gui/settings.cpp:3796
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "每个通道的示波器使用一个綫程"
#: src/gui/settings.cpp:3804
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "這很愚蠢,不是嗎? 泥垢了."
#: src/gui/settings.cpp:3808
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "儂在干甚麽? 停下!"
#: src/gui/settings.cpp:3812
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr "設置此項高於CPU 核心數幷不明智."
#: src/gui/settings.cpp:3817
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "示波器渲染引擎:"
#: src/gui/settings.cpp:3819
msgid "ImGui line plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3824
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "使用Dear ImGui的內置 line drawing 函數渲染."
#: src/gui/settings.cpp:3826
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (如果可用)"
#: src/gui/settings.cpp:3832
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"使用顯卡的著色器渲染.\n"
"僅在OpenGL ES 2.0 渲染後端可用."
#: src/gui/settings.cpp:3834
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"使用顯卡的著色器渲染.\n"
"僅在OpenGL 3.0 渲染後端可用."
#: src/gui/settings.cpp:3842
msgid "Wrap text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3848
msgid ""
"Sorry, but, can you leave me alone?\n"
"There's plenty of other settings here for you to mess with."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3852
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: src/gui/settings.cpp:3854
msgid "Rounded window corners"
msgstr "窗口邊緣圓角"
#: src/gui/settings.cpp:3860
msgid "Rounded buttons"
msgstr "圓角按鈕"
#: src/gui/settings.cpp:3866
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "菜單圓角"
#: src/gui/settings.cpp:3872
msgid "Rounded tabs"
msgstr "圓角標籤"
#: src/gui/settings.cpp:3878
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "圓角滑塊"
#: src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Borders around widgets"
msgstr "邊緣加重"
#: src/gui/settings.cpp:3893
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩配置"
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "你确定要重置色彩配置?"
# 跳过色彩配置
#: src/gui/settings.cpp:3906
msgid "Guru mode"
msgstr "顯示所有色彩配置選項"
#: src/gui/settings.cpp:3913 src/gui/settings.cpp:3943
msgid "Frame shading"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3919
msgid "Color scheme type:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3921
msgid "Dark##gcb0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3926
msgid "Light##gcb1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3933
msgid "Accent colors:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3935
msgid "Primary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3936
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3950
msgid "Button"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3951
msgid "Button (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3952
msgid "Button (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3953
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3954
msgid "Tab (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3955
msgid "Tab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Tab (active overline)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Tab (dimmed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3958
msgid "Tab (dimmed and active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Tab (dimmed and active overline)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3960
msgid "ImGui header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3961
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3962
msgid "ImGui header (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3963
msgid "Resize grip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "Resize grip (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "Widget background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3967
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Widget background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3969
msgid "Slider grab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3970
msgid "Slider grab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "Title background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3973
msgid "Text link"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3974
msgid "Text selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3975
msgid "Tree lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Line plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Histogram plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Table row (even)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Table row (odd)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3986
msgid "Interface (other)"
msgstr "界面(其他設置)"
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Sub-window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Pop-up background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Modal backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3995
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "Menu bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3999
msgid "Border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4000
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4004
msgid "Separator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4005
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4006
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4007
msgid "Docking preview"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4008
msgid "Docking empty"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4009
msgid "Table header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4012
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4013
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4014
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Text input cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4018 src/gui/settings.cpp:4247 src/gui/guiConst.cpp:238
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Toggle on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Toggle off"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4021
msgid "Playback status"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4022
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Warning hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4024
msgid "Error hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4027
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr "文件選擇器(內置)"
# end of no translate
#: src/gui/settings.cpp:4028
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: src/gui/settings.cpp:4029
msgid "Song (native)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4030
msgid "Song (import)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4035
msgid "ZSM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4036
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4045
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4046 src/gui/settings.cpp:4101
#: src/gui/settings.cpp:4279 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53
#: src/gui/insEdit.cpp:5043 src/gui/insEdit.cpp:6149 src/gui/insEdit.cpp:7199
#: src/gui/insEdit.cpp:8092 src/gui/insEdit.cpp:8101 src/gui/insEdit.cpp:8116
#: src/gui/insEdit.cpp:8133 src/gui/insEdit.cpp:8144 src/gui/insEdit.cpp:8159
#: src/gui/insEdit.cpp:8175 src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8192
#: src/gui/insEdit.cpp:8198 src/gui/insEdit.cpp:8207 src/gui/insEdit.cpp:8231
#: src/gui/insEdit.cpp:8241 src/gui/insEdit.cpp:8251 src/gui/insEdit.cpp:8258
#: src/gui/insEdit.cpp:8273 src/gui/insEdit.cpp:8300 src/gui/insEdit.cpp:8322
#: src/gui/insEdit.cpp:8329 src/gui/insEdit.cpp:8384 src/gui/insEdit.cpp:8395
#: src/gui/insEdit.cpp:8408 src/gui/insEdit.cpp:8540 src/gui/insEdit.cpp:8616
#: src/gui/insEdit.cpp:8636 src/gui/insEdit.cpp:8644 src/gui/insEdit.cpp:8664
#: src/gui/insEdit.cpp:8682 src/gui/insEdit.cpp:8695 src/gui/insEdit.cpp:8698
msgid "Waveform"
msgstr "波形"
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4051
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4052
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4054
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4055
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4056
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4057
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4058
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4059
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4061
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4062
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4063
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4064
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "Clip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4079
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4080
msgid "Playing order background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "Song loop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "Selected order"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4083
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4084
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "Envelope View"
msgstr "包絡示圖"
#: src/gui/settings.cpp:4088 src/gui/settings.cpp:4123 src/gui/insEdit.cpp:654
#: src/gui/insEdit.cpp:4014 src/gui/insEdit.cpp:4015 src/gui/insEdit.cpp:4976
#: src/gui/insEdit.cpp:5046 src/gui/insEdit.cpp:5709 src/gui/insEdit.cpp:6255
#: src/gui/insEdit.cpp:6256 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7249
#: src/gui/insEdit.cpp:7883 src/gui/insEdit.cpp:7884 src/gui/insEdit.cpp:7964
#: src/gui/insEdit.cpp:7965 src/gui/insEdit.cpp:8148 src/gui/insEdit.cpp:8164
#: src/gui/insEdit.cpp:8186 src/gui/insEdit.cpp:8337
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr "包絡"
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "Sustain guide"
msgstr "延音釋放示意"
#: src/gui/settings.cpp:4095
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4096
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Modulator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4098
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4100 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:5041
msgid "SSG-EG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4105
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "Mod. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4110
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "Car. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4113
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4119 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:8076
#: src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8102
#: src/gui/insEdit.cpp:8124 src/gui/insEdit.cpp:8136 src/gui/insEdit.cpp:8146
#: src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8176 src/gui/insEdit.cpp:8185
#: src/gui/insEdit.cpp:8193 src/gui/insEdit.cpp:8199 src/gui/insEdit.cpp:8209
#: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8225 src/gui/insEdit.cpp:8232
#: src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8252 src/gui/insEdit.cpp:8259
#: src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8291
#: src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8314 src/gui/insEdit.cpp:8324
#: src/gui/insEdit.cpp:8332 src/gui/insEdit.cpp:8345 src/gui/insEdit.cpp:8362
#: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8387 src/gui/insEdit.cpp:8397
#: src/gui/insEdit.cpp:8411 src/gui/insEdit.cpp:8417 src/gui/insEdit.cpp:8425
#: src/gui/insEdit.cpp:8432 src/gui/insEdit.cpp:8456 src/gui/insEdit.cpp:8464
#: src/gui/insEdit.cpp:8473 src/gui/insEdit.cpp:8482 src/gui/insEdit.cpp:8490
#: src/gui/insEdit.cpp:8507 src/gui/insEdit.cpp:8515 src/gui/insEdit.cpp:8521
#: src/gui/insEdit.cpp:8528 src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8541
#: src/gui/insEdit.cpp:8546 src/gui/insEdit.cpp:8552 src/gui/insEdit.cpp:8559
#: src/gui/insEdit.cpp:8567 src/gui/insEdit.cpp:8576 src/gui/insEdit.cpp:8584
#: src/gui/insEdit.cpp:8592 src/gui/insEdit.cpp:8604 src/gui/insEdit.cpp:8619
#: src/gui/insEdit.cpp:8630 src/gui/insEdit.cpp:8638 src/gui/insEdit.cpp:8647
#: src/gui/insEdit.cpp:8657 src/gui/insEdit.cpp:8665 src/gui/insEdit.cpp:8685
#: src/gui/insEdit.cpp:8691
msgid "Pitch"
msgstr "音高"
#: src/gui/settings.cpp:4122 src/gui/sampleEdit.cpp:1016
msgid "Filter"
msgstr "濾波"
#: src/gui/settings.cpp:4124
msgid "Global Parameter"
msgstr "全局參數"
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "Step Highlight"
msgstr "步進高亮"
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "Instrument Types"
msgstr "樂器類型"
#: src/gui/settings.cpp:4130
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4131
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4134
msgid "C64"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4135
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4137
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4138
msgid "AY8930"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4139
msgid "TIA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "SAA1099"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "VIC"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4142
msgid "PET"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4143
msgid "VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4144 src/gui/guiConst.cpp:149
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4145
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4151
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "Lynx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "X1-010"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "Sound Unit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4166
msgid "MSM6258"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "MSM6295"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4168
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4171
msgid "QSound"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "RF5C68"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "MSM5232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "K007232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "GA20"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "SM8521"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "PV-1000"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4180
msgid "K053260"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "TED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "C140"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "C219"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "ESFM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4185 src/gui/guiConst.cpp:179
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4186 src/gui/guiConst.cpp:180
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "GBA DMA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "Supervision"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "μPD1771C"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "Single color (background)"
msgstr "單一通道色彩 (背景)"
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Single color (text)"
msgstr "單一通道色彩 (文字)"
#: src/gui/settings.cpp:4207
msgid "FM operator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4208
msgid "Muted"
msgstr "靜音通道"
#: src/gui/settings.cpp:4212
msgid "Playhead"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4216
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4218 src/gui/settings.cpp:4285
#: src/gui/findReplace.cpp:832
msgid "Selection"
msgstr "选区"
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Row number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4224
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4225
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4227
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Blank"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4231
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4233
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4234
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4235
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4236
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4237
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Volume effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "Panning effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Song effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4243
msgid "Time effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4244
msgid "Speed effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4245
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4248
msgid "External command output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4249
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4250
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4251
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4252
msgid "Status: on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4253
msgid "Status: volume"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Status: panning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4258
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4259
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4260
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4261
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4264
msgid "Status: attack"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4265
msgid "Status: decay"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4267
msgid "Status: release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Status: increase"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Status: bent"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4272
msgid "Status: direct"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Status: warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4274
msgid "Status: error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4277 src/gui/guiConst.cpp:628 src/gui/sampleEdit.cpp:96
msgid "Sample Editor"
msgstr "采樣編輯器"
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Time background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Time text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Loop region"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Center guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4284
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4286
msgid "Selection points"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4287
msgid "Preview needle"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Playing needles"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Loop markers"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4292
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4295 src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/patManager.cpp:35
msgid "Pattern Manager"
msgstr "Pattern管理器"
#: src/gui/settings.cpp:4296
msgid "Unallocated"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4297
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4298
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4299
msgid "Overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4300
msgid "Really overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4301
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4304 src/gui/guiConst.cpp:641 src/gui/piano.cpp:63
msgid "Piano"
msgstr "鋼琴鍵"
#: src/gui/settings.cpp:4306
msgid "Upper key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4307
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4308
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4309
msgid "Lower key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4310
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4311
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4314 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:652
msgid "Clock"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4315
msgid "Clock text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4316
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4317
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4322
msgid "PortSet"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4323
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4324
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4325
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4326
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4332
msgid "Waveform data"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4335
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4337
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4338
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4339
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4340
msgid "Wave RAM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4341
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4342
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4343
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4344
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4345
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4346
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4347
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4348
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4349
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4350
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4351
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4352
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4357
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4358
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4359
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4360
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4361
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:4366
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: src/gui/settings.cpp:4371
msgid "Enable backup system"
msgstr "啓用備份系統"
#: src/gui/settings.cpp:4376
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "備份間隔 (秒)"
#: src/gui/settings.cpp:4381
msgid "Backups per file"
msgstr "單个文件生成備份數"
#: src/gui/settings.cpp:4387
msgid "Backup Management"
msgstr "備份管理"
#: src/gui/settings.cpp:4391
msgid "Purge before:"
msgstr "清除此前的備份:"
#: src/gui/settings.cpp:4465
msgid "Go##PDate"
msgstr "開始##PDate"
#: src/gui/settings.cpp:4472
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>PB"
#: src/gui/settings.cpp:4474
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>TB"
#: src/gui/settings.cpp:4476
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>GB"
#: src/gui/settings.cpp:4478
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>MB"
#: src/gui/settings.cpp:4480
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>KB"
#: src/gui/settings.cpp:4482
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr "使用了 %<PRIu64> bytes"
#: src/gui/settings.cpp:4487
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/gui/settings.cpp:4491
msgid "Delete all"
msgstr "删除全部"
#: src/gui/settings.cpp:4497 src/gui/settings.cpp:6808
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/gui/settings.cpp:4498
msgid "Latest"
msgstr "最新備份"
#: src/gui/settings.cpp:4508
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4510
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4512
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4514
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4516
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4518
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
# due to the tech.support nature of Cheat Codes, no translate for ease of commnicate.
#: src/gui/settings.cpp:4642
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4644
msgid "Enter code:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4646
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4650
msgid "invalid code"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4660
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4664
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4668
msgid "now cutting FM chip costs"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4672
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4676
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4680
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:4698
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4704
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr "取消##SettingsCancel"
#: src/gui/settings.cpp:4712
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr "應用##SettingsApply"
#: src/gui/settings.cpp:4735 src/gui/settings.cpp:4752
msgid "Press key..."
msgstr "按任意鍵..."
#: src/gui/settings.cpp:5830
msgid "could not initialize audio!"
msgstr "無法初始化音頻!"
#: src/gui/settings.cpp:6002
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr "加載配置文件時出錯! (%s)"
#: src/gui/settings.cpp:6795
msgid "[Dir]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6796
msgid "[Link]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6797
msgid "[File]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6798
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: src/gui/settings.cpp:6799
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
#: src/gui/settings.cpp:6800
msgid "Reset search"
msgstr "重置搜索"
#: src/gui/settings.cpp:6801
msgid "Drives"
msgstr "磁盤"
#: src/gui/settings.cpp:6802
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
"編輯目錄\n"
"你也可右鍵路徑按鈕"
#: src/gui/settings.cpp:6803
msgid "Go to home directory"
msgstr "轉到用戶文件夾"
#: src/gui/settings.cpp:6804
msgid "Go to parent directory"
msgstr "轉到上一級目錄"
#: src/gui/settings.cpp:6805
msgid "Create Directory"
msgstr "新建文件夾"
#: src/gui/settings.cpp:6806
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: src/gui/settings.cpp:6809
msgid "Date"
msgstr "日期"
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:6810 src/gui/gui.cpp:5798 src/gui/gui.cpp:6159
#: src/gui/gui.cpp:6160
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/gui/settings.cpp:6811
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr "選取的文件已經存在! 是否要覆蓋?"
#: src/gui/settings.cpp:6812 src/gui/gui.cpp:6164 src/gui/gui.cpp:6188
#: src/gui/gui.cpp:6212 src/gui/gui.cpp:6236 src/gui/gui.cpp:6260
#: src/gui/gui.cpp:6284 src/gui/gui.cpp:6316 src/gui/gui.cpp:6332
#: src/gui/gui.cpp:6343 src/gui/gui.cpp:6355 src/gui/gui.cpp:6518
#: src/gui/gui.cpp:6541 src/gui/gui.cpp:6557 src/gui/gui.cpp:6568
msgid "Yes"
msgstr ""
# 常见,不翻译.
#: src/gui/settings.cpp:6813 src/gui/findReplace.cpp:871 src/gui/gui.cpp:6178
#: src/gui/gui.cpp:6202 src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/gui.cpp:6250
#: src/gui/gui.cpp:6274 src/gui/gui.cpp:6302 src/gui/gui.cpp:6327
#: src/gui/gui.cpp:6338 src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/gui.cpp:6362
#: src/gui/gui.cpp:6536 src/gui/gui.cpp:6552 src/gui/gui.cpp:6562
#: src/gui/gui.cpp:6576
msgid "No"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6814
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:149
msgid "Add new order"
msgstr "新增Order"
#: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:843
msgid "Remove order"
msgstr "移除Order"
#: src/gui/orders.cpp:172
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr "復製Order(右鍵以深度克隆)"
#: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:844
msgid "Move order up"
msgstr "上移Order"
#: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:845
msgid "Move order down"
msgstr "下移Order"
#: src/gui/orders.cpp:202
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr "在曲目結尾復製當前order(右鍵以深度克隆)"
#: src/gui/orders.cpp:212
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr "Order編輯模式: 全行"
#: src/gui/orders.cpp:214
msgid "Order change mode: one"
msgstr "Order編輯模式: 單格"
#: src/gui/orders.cpp:240
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr "Order編輯模式: 手動編輯(寫入後竪直滾動)"
#: src/gui/orders.cpp:242
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr "Order編輯模式: 手動編輯(寫入後水平滾動)"
#: src/gui/orders.cpp:244
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr "Order編輯模式: 手動編輯(不滾動)"
#: src/gui/orders.cpp:246
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr "Order編輯模式: 單擊增減"
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "忽略"
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "等於"
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "不等於"
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "介於"
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "不介於"
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "任意"
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "設為"
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "加"
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "加(允許溢出)"
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr "縮放 %"
#: src/gui/findReplace.cpp:519 src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Find/Replace"
msgstr "查找/替換"
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:893
msgid "Find"
msgstr "查找"
# 不翻译.
#: src/gui/findReplace.cpp:533 src/gui/findReplace.cpp:542
msgid "order"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:534 src/gui/findReplace.cpp:544
msgid "row"
msgstr "行"
#: src/gui/findReplace.cpp:546 src/gui/csPlayer.cpp:237
msgid "channel"
msgstr "通道"
# 常见.
#: src/gui/findReplace.cpp:548
msgid "go"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:596
msgid "no matches found!"
msgstr "找不到相关项目!"
#: src/gui/findReplace.cpp:598
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/gui/findReplace.cpp:791
msgid "Delete query"
msgstr "移除条件"
#: src/gui/findReplace.cpp:795 src/gui/findReplace.cpp:1097
msgid "Add effect"
msgstr "添加效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:802 src/gui/findReplace.cpp:1104
msgid "Remove effect"
msgstr "移除效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:827
msgid "Search range:"
msgstr "搜索范围:"
#: src/gui/findReplace.cpp:841
msgid "Confine to channels"
msgstr "僅在以下通道"
#: src/gui/findReplace.cpp:845 src/gui/sampleEdit.cpp:1218
msgid "From"
msgstr "從"
#: src/gui/findReplace.cpp:856 src/gui/sampleEdit.cpp:1222
msgid "To"
msgstr "到"
#: src/gui/findReplace.cpp:869
msgid "Match effect position:"
msgstr "核對效果順序:"
#: src/gui/findReplace.cpp:875
msgid "match effects regardless of position."
msgstr "不核對效果順序"
#: src/gui/findReplace.cpp:877 src/gui/compatFlags.cpp:383
msgid "Lax"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:881
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr "僅按指定順序排列"
#: src/gui/findReplace.cpp:883 src/gui/compatFlags.cpp:369
msgid "Strict"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:887
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr "與指定順序、値完全一致"
#: src/gui/findReplace.cpp:899
msgid "Replace"
msgstr "替換"
#: src/gui/findReplace.cpp:968
msgid "INVALID"
msgstr "無效!"
#: src/gui/findReplace.cpp:1112
msgid "Effect replace mode:"
msgstr "替換效果方式:"
#: src/gui/findReplace.cpp:1113
msgid "Replace matches only"
msgstr "僅替換匹配項"
#: src/gui/findReplace.cpp:1116
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr "僅替換匹配項,幷插入空位"
#: src/gui/findReplace.cpp:1119
msgid "Clear effects"
msgstr "覆蓋所有效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:1122
msgid "Insert in free spaces"
msgstr "僅插入空位"
# 以下不知作什么用.
#: src/gui/findReplace.cpp:1125
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "替換##QueryReplace"
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr "榮譽出品"
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr "全球最大的多系統 Chiptune Tracker!"
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr "兼容DefleMask 文件."
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr "> 鳴謝 <"
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr "-- 程序 --"
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:56
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr "-- 圖形/UI 設計 --"
#: src/gui/about.cpp:63
msgid "-- documentation --"
msgstr "-- 文檔/説明編寫 --"
#: src/gui/about.cpp:73
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr "-- 本地化/翻譯 組 --"
#: src/gui/about.cpp:87
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr "-- 額外反饋/補丁 --"
#: src/gui/about.cpp:99
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr "-- Metal 渲染後端測試組 --"
#: src/gui/about.cpp:105
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr "-- DirectX 9 渲染後端測試組 --"
# 不翻译,其含有几层意思,与...合作,由...提供支持,“基于”太过简化.
#: src/gui/about.cpp:112
msgid "powered by:"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/about.cpp:113
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:114
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:118
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:119
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:120
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:121
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:122
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:124
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:125
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:126
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:127
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:128
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:129
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:130
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:131
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:132
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:133
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:134
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:135
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:136
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:137
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:138
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:139
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:140
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:141
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:142
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:143
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:144
msgid ""
"MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:145
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:146
msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:147
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:148
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:149
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:150
msgid "WonderSwan new core by asiekierka"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:151
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:152
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:153
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:154
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:155
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:156
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:157
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:158
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:159
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:160
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:161
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:162
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:163
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:164
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:165
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:166
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:167
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:168
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:169
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:170
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:171
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:172
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:173
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:174
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:175
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:176
msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:177
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:178
msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:180
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:185
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:187
msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:188
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:189
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:190
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:192
msgid "help Furnace grow:"
msgstr "帮助Furnace成长:"
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr "联系 tildearrow :"
# ah 法律申明应该不翻译的.......稍后再改罢了.
# 已修改 v0.6.2024B
#: src/gui/about.cpp:198
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:199
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:200
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:201
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:202
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:203
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:205
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/about.cpp:207
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr "感謝所有代碼貢獻者/Bug反饋者"
#: src/gui/about.cpp:214
msgid "About Furnace"
msgstr "關於 Furnace"
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "未保存!保存進度再播放?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:640
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "兼容性選項"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"這些選項用於更好地兼容DefleMask 和歷史版本Furnace \n"
"建議不要修改幷保持大部分選項關閉,除非您依賴其中某个特性."
# warning! no more translate compatFlags.cpp until further notice.
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:408
msgid "DefleMask"
msgstr "DefleMask"
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:47
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:51
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Legacy volume slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Disable DAC when sample ends"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "Broken speed alternation"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:124
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:126
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:130
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:132
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:136
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:138
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:142
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:144
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:148
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:150
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:154
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:156
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:160
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:162
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:166
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:170 src/gui/compatFlags.cpp:401
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:175 src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:193 src/gui/compatFlags.cpp:199
#: src/gui/compatFlags.cpp:205 src/gui/compatFlags.cpp:211
#: src/gui/compatFlags.cpp:217 src/gui/compatFlags.cpp:223
#: src/gui/compatFlags.cpp:229
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:207
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:213
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:219
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:225
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:237
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:241 src/gui/compatFlags.cpp:247
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:243
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:249
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:253
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:255
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:259
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:261
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:265
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:267
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:271
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:273
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:277
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:279
msgid "Old sample offset effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:283
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:287
msgid ".mod import"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:288
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:294
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:298
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "Pitch/Playback"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:303
msgid "Pitch linearity:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:319
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:323
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:328
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:342
msgid "Loop modality:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:344
msgid "Reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:351
msgid "Soft reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:356
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:358
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:363
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:367
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:374
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:376
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:381
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:388
msgid "no checks"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:392
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:399
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:406
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:413
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:419
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:423
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:428
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:432
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:434
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:438
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:440
msgid "Continuous vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:444
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:446
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:450
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:452
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:456
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:458
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:462
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:194
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: src/gui/guiConst.cpp:195
msgid "Backward"
msgstr "向後"
#: src/gui/guiConst.cpp:196
msgid "Ping pong"
msgstr "往復"
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "linear"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "cubic spline"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:223
msgid "blep synthesis"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:224
msgid "sinc"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:225
msgid "best possible"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: src/gui/guiConst.cpp:236
msgid "System (Primary)"
msgstr "系統(主)"
#: src/gui/guiConst.cpp:237
msgid "System (Secondary)"
msgstr "系統(從)"
#: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98
#: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:773 src/gui/insEdit.cpp:796
#: src/gui/insEdit.cpp:816
msgid "Saw"
msgstr "鋸齒波"
#: src/gui/guiConst.cpp:251
msgid "Ext. Operator"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
#: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:4135
msgid "Drums"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:255
msgid "PSG"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "---Global"
msgstr "---全局"
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Open file"
msgstr "打開文件"
#: src/gui/guiConst.cpp:574
msgid "Restore backup"
msgstr "恢復備份"
#: src/gui/guiConst.cpp:575
msgid "Save file"
msgstr "保存文件"
#: src/gui/guiConst.cpp:576
msgid "Save as"
msgstr "另存為"
#: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1042
msgid "Undo"
msgstr "撤銷"
#: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1049
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/gui/guiConst.cpp:584
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: src/gui/guiConst.cpp:585
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "播放/停止"
#: src/gui/guiConst.cpp:588
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "播放 (從頭開始)"
#: src/gui/guiConst.cpp:589
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "播放 (重復當前Pattern)"
#: src/gui/guiConst.cpp:590
msgid "Play from cursor"
msgstr "從光標處開始播放"
#: src/gui/guiConst.cpp:591
msgid "Step row"
msgstr "步進一行"
#: src/gui/guiConst.cpp:592
msgid "Octave up"
msgstr "昇高 八度"
#: src/gui/guiConst.cpp:593
msgid "Octave down"
msgstr "降低 八度"
#: src/gui/guiConst.cpp:594
msgid "Previous instrument"
msgstr "此前的樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Next instrument"
msgstr "此後的樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Increase edit step"
msgstr "增加編輯步進"
#: src/gui/guiConst.cpp:597
msgid "Decrease edit step"
msgstr "減少編輯步進"
#: src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "開啓/關閉 編輯模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:600
msgid "Toggle order lock"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:601
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr "開啓/關閉 重復當前Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Toggle full-screen"
msgstr "全屛"
#: src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:607
msgid "Clear song data"
msgstr "清除曲目數據"
# what's a command palette????? skip.
#: src/gui/guiConst.cpp:609 src/gui/gui.cpp:5877 src/gui/gui.cpp:6139
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:611
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:613
msgid "Samples (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:614
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:615
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/guiConst.cpp:620
msgid "Instrument List"
msgstr "樂器列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:621 src/gui/insEdit.cpp:6603
msgid "Instrument Editor"
msgstr "樂器編輯器"
#: src/gui/guiConst.cpp:622
msgid "Song Information"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/guiConst.cpp:625
msgid "Wavetable List"
msgstr "波表列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:305
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "波表編輯器"
#: src/gui/guiConst.cpp:627
msgid "Sample List"
msgstr "采樣列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Debug Menu"
msgstr "Debug菜單"
#: src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "主示波器"
#: src/gui/guiConst.cpp:645 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "芯片管理器"
# 找不到commandstreamplayer跳过csPlayer.cpp汉化.... 找到了...但还是leaveitbe得了.
# due to it's debugging natural.
#: src/gui/guiConst.cpp:656 src/gui/csPlayer.cpp:197
msgid "Command Stream Player"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:657
msgid "User Presets"
msgstr "用戶預設"
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr "縮小/展開 當前窗口"
#: src/gui/guiConst.cpp:660
msgid "Close current window"
msgstr "關閉當前窗口"
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "---Pattern"
msgstr "Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "變調 (+1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "變調 (-1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:666
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "變調 (+1 octave)"
#: src/gui/guiConst.cpp:667
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "變調 (-1 octave)"
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Increase values (+1)"
msgstr "變値 (+1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Increase values (-1)"
msgstr "變値 (-1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Increase values (+16)"
msgstr "變値 (+16)"
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Increase values (-16)"
msgstr "變値 (-16)"
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Select all"
msgstr "全選"
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Cut"
msgstr "翦切"
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Copy"
msgstr "拷貝"
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Paste"
msgstr "粘貼"
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr "粘貼混合 (前置)"
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr "粘貼混合 (後置)"
#: src/gui/guiConst.cpp:678
msgid "Paste Flood"
msgstr "重復粘貼"
#: src/gui/guiConst.cpp:679
msgid "Paste Overflow"
msgstr "溢出重復粘貼"
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Move cursor up"
msgstr "上移光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Move cursor down"
msgstr "下移光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Move cursor left"
msgstr "左移光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Move cursor right"
msgstr "右移光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr "上移一行光標 (忽略編輯步進)"
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr "下移一行光標 (忽略編輯步進)"
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "移動光標到上一個通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "移動光標到下一個通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr "移動光標到下一個通道 (溢出)"
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr "移動光標到上一個通道 (溢出)"
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "移動光標到Pattern起始"
#: src/gui/guiConst.cpp:691
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "移動光標到Pattern末尾"
# 需要检查粗操作的翻译!!
# 已检查! V0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:692
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr "上移光標 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr "下移光標 (coarse)"
# warring! above!
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Expand selection upwards"
msgstr "向上擴展選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Expand selection downwards"
msgstr "向下擴展選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Expand selection to the left"
msgstr "向左擴展選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Expand selection to the right"
msgstr "向右擴展選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr "向上擴展一行選區 (忽略編輯步進)"
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr "向下擴展一行選區 (忽略編輯步進)"
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr "擴展選區到Pattern起始"
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr "擴展選區到Pattern結尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr "向上擴展選區 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr "向下擴展選區 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Move selection up"
msgstr "上移選區"
# warring! 检查是否为'选区上移'..... fork....
# 已检查, 问题不大, V0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Move selection down"
msgstr "下移選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr "移動選區到上一個通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:707
msgid "Move selection to next channel"
msgstr "移動選區到下一個通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:709
msgid "Pull delete"
msgstr "删除幷上拉"
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr "靜音光標所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr "獨唱光標所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Unmute all channels"
msgstr "解除所有通道靜音"
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Go to next order"
msgstr "轉到下一個Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Go to previous order"
msgstr "轉到上一個Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr "最小化光標所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Increase effect columns"
msgstr "增加效果列"
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Decrease effect columns"
msgstr "減少效果列"
#: src/gui/guiConst.cpp:719
msgid "Interpolate"
msgstr "插値"
# 需要检查这个 淡 是否自动与其他介词组词.
# 无法检测. 找不到. 在源码中有,但在gui中找不到. 参考 sv.po, 加上介词'出'. v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:720 src/gui/insEdit.cpp:644
msgid "Fade"
msgstr "淡出"
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Invert values"
msgstr "反相數値"
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Flip selection"
msgstr "反選"
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Collapse rows"
msgstr "縮進 行"
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Expand rows"
msgstr "擴張 行"
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Collapse pattern"
msgstr "縮進 Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:726
msgid "Expand pattern"
msgstr "擴張 Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:727
msgid "Collapse song"
msgstr "縮進 曲目"
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "Expand song"
msgstr "擴張 曲目"
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Set note input latch"
msgstr "設置音符輸入鎖存"
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr "設置移動端滾動模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Clear note input latch"
msgstr "清除音符輸入鎖存"
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Return cursor to previous jump point"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:734
msgid "Reverse recent cursor undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "---Instrument list"
msgstr "---樂器列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Add instrument"
msgstr "添加樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "復制樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Open instrument"
msgstr "打開樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "打開樂器 (替換當前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Save instrument"
msgstr "保存樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr "保存樂器 (.dmp)"
#: src/gui/guiConst.cpp:744
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "上移樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "下移樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Delete instrument"
msgstr "删除樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Edit instrument"
msgstr "編輯樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:748
msgid "Instrument cursor up"
msgstr "選中上一個樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:749
msgid "Instrument cursor down"
msgstr "選中下一個樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr "樂器: 切換 文件夾/標準 列表方式"
#: src/gui/guiConst.cpp:751
msgid "Save all instruments"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---波表列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Add wavetable"
msgstr "添加波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "復制波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Open wavetable"
msgstr "打開波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "打開波表 (替換當前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Save wavetable"
msgstr "保存波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "保存波表 (.dmw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "保存波表 (raw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Create sample from wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "上移波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "下移波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Delete wavetable"
msgstr "删除波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Edit wavetable"
msgstr "編輯波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr "選中上一個波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr "選中下一個波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr "波表: 切換 文件夾/標準 列表方式"
#: src/gui/guiConst.cpp:770
msgid "Save all wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "---Sample list"
msgstr "---采樣列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Add sample"
msgstr "添加采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Duplicate sample"
msgstr "復制采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Open sample"
msgstr "打開采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "打開采樣(替換當前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Import raw sample data"
msgstr "導入Raw采樣數據"
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "導入Raw采樣數據 (替換當前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Save sample"
msgstr "保存采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "保存采樣(Raw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:782
msgid "Move sample up in list"
msgstr "上移采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:783
msgid "Move sample down in list"
msgstr "下移采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "Delete sample"
msgstr "删除采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Edit sample"
msgstr "編輯采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Sample cursor up"
msgstr "選中上一个采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Sample cursor down"
msgstr "選中下一个采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:789 src/gui/sampleEdit.cpp:1428
msgid "Stop sample preview"
msgstr "停止預覽采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr "采樣: 切換 文件夾/標準 列表方式"
# make me a drum kit 连续性问题
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "采樣: 制作一套鼓組"
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Save all samples"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "---Sample editor"
msgstr "---采樣編輯器"
# 可能有连续性问题
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "采樣編輯模式: 選取"
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "采樣編輯模式: 繪制"
#: src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "采樣編輯器: 翦切"
#: src/gui/guiConst.cpp:799
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "采樣編輯器: 復制"
#: src/gui/guiConst.cpp:800
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "采樣編輯器: 粘貼"
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "采樣編輯器: 粘貼替換"
#: src/gui/guiConst.cpp:802
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr "采樣編輯器 粘貼混音"
#: src/gui/guiConst.cpp:803
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "采樣編輯器: 全選"
# 连续性问题可能
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:804
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "采樣編輯器: 改變采樣長度"
#: src/gui/guiConst.cpp:805
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "采樣編輯器: 重采樣"
# 连续性问题可能有
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:806
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "采樣編輯器: 增益"
#: src/gui/guiConst.cpp:807
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "采樣編輯器: 響度歸一化"
#: src/gui/guiConst.cpp:808
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr "采樣編輯器: 淡入"
#: src/gui/guiConst.cpp:809
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr "采樣編輯器: 淡出"
#: src/gui/guiConst.cpp:810
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr "采樣編輯器: 應用空白"
#: src/gui/guiConst.cpp:811
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr "采樣編輯器: 插入空白"
#: src/gui/guiConst.cpp:812
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "采樣編輯器: 删除"
#: src/gui/guiConst.cpp:813
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "采樣編輯器: 裁切"
#: src/gui/guiConst.cpp:814
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr "采用編輯器: 反向"
#: src/gui/guiConst.cpp:815
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr "采樣編輯器: 反相"
#: src/gui/guiConst.cpp:816
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr "采樣編輯器: Sined/unsigned 類型交換"
#: src/gui/guiConst.cpp:817
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "采樣編輯器: 應用濾波"
#: src/gui/guiConst.cpp:818
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr "采樣編輯器: 交叉漸變循環點"
#: src/gui/guiConst.cpp:819
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "采樣編輯器: 預覽采樣"
#: src/gui/guiConst.cpp:820
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "采樣編輯器: 停止采樣預覽"
#: src/gui/guiConst.cpp:821
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "采樣編輯器: 放大"
#: src/gui/guiConst.cpp:822
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "采樣編輯器: 縮小"
#: src/gui/guiConst.cpp:823
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr "采樣編輯器: 切換 自動縮放"
#: src/gui/guiConst.cpp:824
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr "采樣編輯器: 從采樣創建樂器"
#: src/gui/guiConst.cpp:825
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr "采樣編輯器: 設置循環到選區"
#: src/gui/guiConst.cpp:826
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr "采樣編輯器: 從采樣創建波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:829
msgid "---Orders"
msgstr "---Orders"
#: src/gui/guiConst.cpp:830
msgid "Previous order"
msgstr "上一個Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:831
msgid "Next order"
msgstr "下一個Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:832
msgid "Order cursor left"
msgstr "左移Order光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:833
msgid "Order cursor right"
msgstr "右移Order光標"
#: src/gui/guiConst.cpp:834
msgid "Increase order value"
msgstr "增加光標所在Order的値"
#: src/gui/guiConst.cpp:835
msgid "Decrease order value"
msgstr "減少光標所在Order的値"
#: src/gui/guiConst.cpp:836
msgid "Switch order edit mode"
msgstr "切換Order編輯模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:837
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr "Order: 切換 修改整行"
#: src/gui/guiConst.cpp:838
msgid "Add order"
msgstr "添加Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:839
msgid "Duplicate order"
msgstr "復制Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:840
msgid "Deep clone order"
msgstr "深度克隆Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:841
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr "復制當前Order到曲目結尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:842
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr "深度克隆當前Order到曲目結尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:846
msgid "Replay order"
msgstr "重播Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:1478
msgid "All chips"
msgstr "所有芯片"
#: src/gui/guiConst.cpp:1482 src/gui/insEdit.cpp:8107 src/gui/insEdit.cpp:8388
#: src/gui/insEdit.cpp:8649 src/gui/insEdit.cpp:8671 src/gui/insEdit.cpp:8714
msgid "Special"
msgstr "特殊"
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr "鍵盤排列:"
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr "全長"
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr "數値輸入板"
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr "替換鋼琴鍵"
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr "分離(自動隱藏)"
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr "分離(總是顯示)"
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr "使用 play/edit的offset/range"
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr "秖讀(不能輸入)"
#: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180
#: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265
#: src/gui/insEdit.cpp:819
msgid "Sine"
msgstr "正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cosine"
msgstr "餘弦"
#: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266
msgid "Rect. Sine"
msgstr "正區間正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267
msgid "Abs. Sine"
msgstr "絶對値正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268
msgid "Quart. Sine"
msgstr "1/4正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269
msgid "Squish. Sine"
msgstr "奇周期正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr "絶對値奇周期正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:96
msgid "rectSquare"
msgstr "正區間方波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272
msgid "Rect. Saw"
msgstr "正區間鋸齒波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273
msgid "Abs. Saw"
msgstr "絶對値鋸齒波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275
msgid "Cubed Saw"
msgstr "立方鋸齒波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr "正周期立方鋸齒波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr "絶對値立方鋸齒波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279
msgid "Cubed Sine"
msgstr "立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr "正周期立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr "絶對値立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr "1/4立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr "奇周期立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr "奇周期絶對値立方正弦波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286
msgid "Rect. Triangle"
msgstr "正周期三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "絶對値三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288
msgid "Quart. Triangle"
msgstr "1/4三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289
msgid "Squish. Triangle"
msgstr "奇周期三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr "絶對値奇周期三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292
msgid "Cubed Triangle"
msgstr "立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr "正周期立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr "絶對値立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr "1/4立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr "奇周期立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr "奇周期絶對値立方三角波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309
msgid "no wavetable selected"
msgstr "未選定波表"
#: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6624
msgid "select one..."
msgstr "選一个..."
#: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6638 src/gui/insEdit.cpp:6645
msgid "or"
msgstr "或"
#: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6647
msgid "Create New"
msgstr "新建"
#: src/gui/waveEdit.cpp:386
msgid "create sample from wavetable"
msgstr ""
# 有更好翻译最好马上换.
# 已经排除
# -采样点
# -方格(待换)
#: src/gui/waveEdit.cpp:390
msgid "Steps"
msgstr "方格"
#: src/gui/waveEdit.cpp:394
msgid "Lines"
msgstr "折綫"
#: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3493
msgid "Width"
msgstr "寛度"
#: src/gui/waveEdit.cpp:401
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"- 256 on SID3\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:413
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: src/gui/waveEdit.cpp:415
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010, SCC and SID3\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:481
msgid "Shapes"
msgstr "波形"
#: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6279 src/gui/insEdit.cpp:7266
#: src/gui/insEdit.cpp:8100 src/gui/insEdit.cpp:8163 src/gui/insEdit.cpp:8205
#: src/gui/insEdit.cpp:8321 src/gui/insEdit.cpp:8627 src/gui/insEdit.cpp:8663
#: src/gui/insEdit.cpp:8697
msgid "Duty"
msgstr "占空比"
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
msgid "Exponent"
msgstr "指數"
#: src/gui/waveEdit.cpp:520
msgid "XOR Point"
msgstr "異或位"
#: src/gui/waveEdit.cpp:530
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr "振幅/相位"
# 顯然是'調製器',保畱不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631
msgid "Op"
msgstr ""
# 'MuitFactor'的簡寫,直譯'多因數'可接受,或'倍頻係數'等,保畱不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:586
msgid "Mult"
msgstr ""
# 'FeedBack'簡寫,'反饋'可接受,保畱不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:588
msgid "FB"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653
msgid "Connection Diagram"
msgstr "接綫板"
# 顯然是'輸出', 無需翻譯.
#: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6504
msgid "Out"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:775
msgid "WaveTools"
msgstr "波形工具"
#: src/gui/waveEdit.cpp:793
msgid "Scale X"
msgstr "縮放 X"
#: src/gui/waveEdit.cpp:799
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr "波表超過256采樣點!"
#: src/gui/waveEdit.cpp:864
msgid "Scale Y"
msgstr "縮放 Y"
#: src/gui/waveEdit.cpp:883
msgid "Offset X"
msgstr "偏移 X"
#: src/gui/waveEdit.cpp:906
msgid "Offset Y"
msgstr "偏移 Y"
#: src/gui/waveEdit.cpp:924
msgid "Smooth"
msgstr "平滑化"
#: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1056
msgid "Amplify"
msgstr "增益"
#: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1106
msgid "Normalize"
msgstr "響度歸一化"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1181
msgid "Reverse"
msgstr "倒放"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1029
msgid "Half"
msgstr "半頻"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1040
msgid "Double"
msgstr "倍頻"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1051
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr "Sined/Unsigned 符號類型轉換"
# 顯然是十進制,無需翻譯.
#: src/gui/waveEdit.cpp:1083
msgid "Dec"
msgstr ""
# 顯然是十六進制,無需翻譯.
#: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:426
msgid "Hex"
msgstr ""
# 標識或不標識'zero'的儲存方式,大部分資料直寫英文,無需翻譯.
#: src/gui/waveEdit.cpp:1095
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr "%s: 最高采樣率為 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr "%s: 最低采樣率為 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr "%s: 采樣率必須為 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr "未選中采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:232
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: 循環起始點必須為16的倍數 (試試 %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:238
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: 循環結束點必須為16的倍數 (試試 %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:243
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "SNES: 采樣長度會被墊到16的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:252
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr "QSound: 循環不能超過32767个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:264
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:271
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 + 8 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:276
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr "NES: 最大DPCM采樣長為32648个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr "X1-010: 無法循環采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:285
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr "X1-010: 最大采樣長為131072个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:290
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr "GA20: 無法循環采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr "YM2608: ADPCM下循環點已被忽略 (可能會循環整个采樣)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:304
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2608: 采樣長度會被墊到512的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:314
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr "YM2610: 無法循環 ADPCM-A 采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr "YM2610: ADPCM-B下循環點已被忽略 (可能會循環整个采樣)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:319
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2610: 采樣長會被墊到512的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:323
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr "YM2610: ADPCM-A 最大采樣長為2097152个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr "Y8950: ADPCM下也忽略循環點 (可能會循環整个采樣)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:335
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "Y8950: 采樣長度會被墊到512的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: 循環起始點必須為2的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:345
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: 循環結束點必須為2的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:349
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr "Amiga: 最大采樣長為131070个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:358
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr "SegaPCM: 最大采樣長為65280个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:367
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr "K053260: 循環點已被忽略 (可能將循環整个采樣)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:371
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr "K053260: 最大采樣長為65535个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:376
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr "C140: 最大采樣長為65535个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "C219: 循環起始點必須為2的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:388
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "C219: 循環結束點必須為2的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:392
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr "C219: 最大采樣長為131072个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr "MSM6295: 無法循環采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:403
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr "MSM6295: 最大分頁采樣長129024个采樣點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr "GBA DMA: 循環起始點必須為4的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:412
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: 循環結束點必須為16的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:416
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: 采樣長將被墊到16的倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:422
msgid "OPL4: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:428
msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:432
msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:435
msgid "Supervision: maximum sample length is 8192"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:444
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr "ES5506: 不支持向後循環模式"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:447
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
"向後/往復式循環僅在 Generic PCM DAC 支持\n"
"ES5506也支持往復式循環"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:477
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:480 src/gui/sampleEdit.cpp:993
msgid "Rate"
msgstr "采樣率"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:486
msgid "Compat Rate"
msgstr "兼容采樣率"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:490
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr "在DefleMask兼容采樣模式(17xx)中使用, 所有采樣均被映射到一个八度內."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:496
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr "循環 (長度: %d)##Loop"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668
#: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7409
msgid "Loop"
msgstr "循環"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:520 src/gui/sampleEdit.cpp:769
#: src/gui/sampleEdit.cpp:812
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr "改變BBR采樣的循環可能導致爆音!"
# 无需翻译,方便查询.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:562
msgid "BRR emphasis"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:571
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
"這是一个BBR采樣\n"
"啓用此選項會使聲音變得低悶 (僅在非SNES芯片上起效)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:573
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr "啓用此選項來輕微增益高頻來補償SNES的高斯濾波帶來的低悶."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:579
msgid "no BRR filters"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:587
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:592
msgid "8-bit dither"
msgstr "8位抖動"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:600
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr "抖動采樣以用於僅支持8位采樣的芯片."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:741 src/gui/gui.cpp:3159
msgid "Start"
msgstr "循環起始"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:784 src/gui/gui.cpp:3167
msgid "End"
msgstr "循環結束"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s\n"
"%d 字節可用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:903
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"%d 字節可用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:907
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"采樣大於內存賸餘空間!"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:931
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "編輯模式: 選取"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:940
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "編輯模式: 繪製"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:951 src/gui/sampleEdit.cpp:962
msgid "Resize"
msgstr "改變采樣長度"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:966
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "無法改變采樣長度! 檢查采樣是否為8或16位."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:986 src/gui/sampleEdit.cpp:1017
msgid "Resample"
msgstr "重采樣"
# 此處排除'因數'翻譯, GUI 中顯示為 x0.5 x2 倍重采樣率,
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1011
msgid "Factor"
msgstr "倍數"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1021
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "無法重采樣! 檢查此采樣是否為8或16位"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1070 src/gui/sampleEdit.cpp:1270
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1363
msgid "Apply"
msgstr "應用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1113
msgid "Fade in"
msgstr "淡入"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1120
msgid "Fade out"
msgstr "淡出"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1125
msgid "Insert silence"
msgstr "插入空白"
# 此处特殊,仅用于此窗口.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1136
msgid "Go"
msgstr "插入"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1141
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "無法插入! 檢查此采樣是否為8或16位."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1158
msgid "Apply silence"
msgstr "插入空白到選區"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1172
msgid "Trim"
msgstr "修翦"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1195
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr "Singed/unsigned 交換"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1200
msgid "Apply filter"
msgstr "應用濾波到選區"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1214
msgid "Cutoff:"
msgstr "截止頻率:"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1216
msgid "Sweep (2 frequencies)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1234 src/gui/insEdit.cpp:6572
#: src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7290 src/gui/insEdit.cpp:8104
#: src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8668
msgid "Resonance"
msgstr "諧振"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1240 src/gui/insEdit.cpp:3415
msgid "Power"
msgstr "諧振響度"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1254
msgid "Low-pass"
msgstr "低通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1259
msgid "Band-pass"
msgstr "帶通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1264
msgid "High-pass"
msgstr "高通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1344
msgid "Crossfade loop points"
msgstr "交叉漸變循環點"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1353
msgid "Number of samples"
msgstr "漸變長度"
# 等能渐变,为原创,国内暂无其他翻译.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1359
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr "綫性漸變 <-> 等能漸變"
# warring! above
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1365
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr "交叉漸變: 長度超界. 終止..."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1368
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr "交叉漸變: 長度溢出循環起點,嘗試任意小一些的値."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1414
msgid "Preview sample"
msgstr "預覽采樣"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1421
msgid "Preview sample from cursor or selection only"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1435
msgid "Create instrument from sample"
msgstr "從采樣創建樂器"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1848
msgid "paste (replace)"
msgstr "粘貼(替換)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1851
msgid "paste (mix)"
msgstr "粘貼(混合)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1855 src/gui/gui.cpp:2953
msgid "select all"
msgstr "全選"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1859
msgid "set loop to selection"
msgstr "從選區設置循環"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1862
msgid "create wavetable from selection"
msgstr "從選區創建波表"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1868
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1868
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1870
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr "%d 个采樣, %d 字節"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1884
#, c-format
msgid "(%d samples)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2136
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr "非8/16位采樣在轉換前無法編輯."
# end of no translate csPlayer.cpp
#: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127
msgid "Choose a System!"
msgstr "選擇系統!"
#: src/gui/newSong.cpp:183
msgid "Categories"
msgstr "類型"
#: src/gui/newSong.cpp:214
msgid "no systems here yet!"
msgstr "此處暫無可用系統!"
#: src/gui/newSong.cpp:216
msgid "no results"
msgstr "無"
#: src/gui/newSong.cpp:232
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "手氣不錯"
#: src/gui/newSong.cpp:234
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr "怎麽回事?無可用類型!"
#: src/gui/newSong.cpp:269
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "看來你今天手氣特好!"
#: src/gui/cursor.cpp:277
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d.%d - %d.%d,%d.%d"
msgstr ""
# all these all have problem with chara display
# idk when they'll be fixed.
#: src/gui/tutorial.cpp:654
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
"播放 Demo曲目 嗎?\n"
"- 下鍵: 播放現已打開的曲目\n"
"- 上鍵: 播放 Demo曲目"
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
"歡迎來到Combat Vehicle!\n"
"\n"
"控制:\n"
"X - 射擊 方向鍵 - 移動\n"
"Z - 特技 Esc - 退出"
#: src/gui/tutorial.cpp:663
msgid "GAME OVER"
msgstr "遊戲結束"
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "High Score!"
msgstr "高分!"
#: src/gui/tutorial.cpp:667
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"B - Shoot D-Pad - Move\n"
"A - Special"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:838
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎!"
#: src/gui/tutorial.cpp:841
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr "歡迎來到Furnace, 全世界最大的開源Chiptune tracker!"
#: src/gui/tutorial.cpp:845
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr "這裏有一些小貼示來幫助您開始使用:"
#: src/gui/tutorial.cpp:848
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
"- 點擊 + 在樂器欄以新建樂器\n"
"- 點擊Pattern窗口以選中其來編輯\n"
"- 通道中的列分別為 note,樂器列,音量列,效果列\n"
"- 單擊 空格鍵 以切換至編輯模式\n"
"- 點擊一个Pattern 或使用方向鍵來移動光標\n"
"- 値 (樂器, 音量, 效果 和 效果値) 均為十六進制\n"
"- 使用 回車鍵 來播放/暫停\n"
"- 在 Order標籤 中增加更多 Order 以擴張曲目長度\n"
"- 點擊 Order標籤中的矩陣 來修改一个通道的Pattern (左鍵增加,右鍵減少)"
#: src/gui/tutorial.cpp:862
msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:866
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:874
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:1808
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr "曲目信息##Song Information"
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr ""
# 不作翻译,歧义过多.最接近为 调音(此处确实翻译为调音("Tuning"(调音)指的是调整乐器的音调,使其达到标准的音高或与其他乐器保持和谐的过程。).
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "調音 (A-4)"
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "用09xx效果選中一個節奏Pattern"
# 不翻译,便于资料.
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4682
msgid "pattern"
msgstr ""
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr "移除"
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4428
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr "未保存! 保存修改?"
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr "未保存!保存修改後再打開備份?"
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4464 src/gui/gui.cpp:5232
#: src/gui/gui.cpp:5270 src/gui/gui.cpp:5276 src/gui/gui.cpp:6171
#: src/gui/gui.cpp:6195 src/gui/gui.cpp:6219 src/gui/gui.cpp:6243
#: src/gui/gui.cpp:6267 src/gui/gui.cpp:6291
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "保存文件時出錯! (%s)"
#: src/gui/doAction.cpp:221
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "發送請求時出錯 (MIDI 輸出未配置?)"
#: src/gui/doAction.cpp:229
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "選擇操作: (無法撤銷!)"
#: src/gui/doAction.cpp:734 src/gui/doAction.cpp:763 src/gui/doAction.cpp:1689
#: src/gui/gui.cpp:6637
msgid "too many instruments!"
msgstr "太多樂器!"
#: src/gui/doAction.cpp:829
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:988
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1149
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1220
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "無法粘貼! 檢查你的采樣是否為8/16位采樣."
#: src/gui/doAction.cpp:1724
msgid "select at least one sample!"
msgstr "至少選一个采樣!"
#: src/gui/doAction.cpp:1726
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "最大尺寸為256采樣點!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:198
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:202
msgid "Kill"
msgstr ""
# # no translate per request.
#: src/gui/csPlayer.cpp:204
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr ""
# # end of i see nothing........
#: src/gui/csPlayer.cpp:208
msgid "Burn Current Song"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:222
msgid "Burn Options"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:232
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:239
msgid "start"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:241
msgid "PC"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:243
msgid "wait"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:245
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:247 src/gui/insEdit.cpp:3539
msgid "note"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:3534
msgid "pitch"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:251
msgid "vol"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:253
msgid "vols"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:255
msgid "volst"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:257
msgid "vib"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:259
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:261
msgid "arp"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:298
msgid "Trace"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:339
msgid "Disassemble"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:528
msgid "Stream Info"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:544
msgid "Call Stack"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1202 src/gui/gui.cpp:1206
msgid "the song is over!"
msgstr "此曲結束了!"
#: src/gui/gui.cpp:1781
msgid "Open File"
msgstr "打開文件"
#: src/gui/gui.cpp:1782 src/gui/gui.cpp:1920 src/gui/gui.cpp:2095
#: src/gui/gui.cpp:2104 src/gui/gui.cpp:2113 src/gui/gui.cpp:2215
#: src/gui/gui.cpp:2235 src/gui/gui.cpp:2253 src/gui/gui.cpp:7947
msgid "compatible files"
msgstr "兼容的文件"
#: src/gui/gui.cpp:1783 src/gui/gui.cpp:1857 src/gui/gui.cpp:1921
#: src/gui/gui.cpp:1980 src/gui/gui.cpp:1999 src/gui/gui.cpp:2216
#: src/gui/gui.cpp:2226 src/gui/gui.cpp:2237 src/gui/gui.cpp:2255
#: src/gui/gui.cpp:8011
msgid "all files"
msgstr "所有文件"
#: src/gui/gui.cpp:1790
msgid "no backups made yet!"
msgstr "未備份!"
#: src/gui/gui.cpp:1795 src/gui/gui.cpp:1804 src/gui/gui.cpp:2272
msgid "Furnace song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1803
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: src/gui/gui.cpp:1812 src/gui/gui.cpp:1822
msgid "Export DMF"
msgstr "導出 DMF"
#: src/gui/gui.cpp:1813
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "DefleMask 1.1.3 模塊"
#: src/gui/gui.cpp:1823
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "DefleMask 1.0/legacy 模塊"
#: src/gui/gui.cpp:1840
msgid "Load Instrument"
msgstr "加載樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1841
msgid "all compatible files"
msgstr "所有兼容文件"
# 无可所翻,全是xxx软件乐器格式.
#: src/gui/gui.cpp:1842 src/gui/gui.cpp:1891
msgid "Furnace instrument"
msgstr "Furnace 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1843 src/gui/gui.cpp:1901
msgid "DefleMask preset"
msgstr "DefleMask 預設"
#: src/gui/gui.cpp:1844
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "TFM Music Maker 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1845
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "VGM Music Maker 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1846
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "Scream Tracker 3 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1847
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "SoundBlaster 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1848
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr "Wohlstand OPL 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1849
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr "Wohlstand OPN 樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1850
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1851
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr "BNK 文件 (AdLib)"
#: src/gui/gui.cpp:1852
msgid "FF preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1853
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1854
msgid "VOPM preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1855
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1856
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr ""
# end of no tranlsate.
#: src/gui/gui.cpp:1890 src/gui/gui.cpp:1900
msgid "Save Instrument"
msgstr "保存樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1910
msgid "Save All Instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1919
msgid "Load Wavetable"
msgstr "加載樂器"
#: src/gui/gui.cpp:1931 src/gui/gui.cpp:1940 src/gui/gui.cpp:1949
msgid "Save Wavetable"
msgstr "保存波表"
#: src/gui/gui.cpp:1932
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "Furance 波表"
#: src/gui/gui.cpp:1941
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "DefleMask 波表"
#: src/gui/gui.cpp:1950
msgid "raw data"
msgstr "raw 數據"
#: src/gui/gui.cpp:1958
msgid "Save All Wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1967
msgid "Load Sample"
msgstr "加載采樣"
#: src/gui/gui.cpp:1979
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "加載Raw 采樣"
#: src/gui/gui.cpp:1988
msgid "Save Sample"
msgstr "保存采樣"
#: src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:2017 src/gui/gui.cpp:2027
#: src/gui/gui.cpp:2037
msgid "Wave file"
msgstr "Wave 文件"
#: src/gui/gui.cpp:1998
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "保存 Raw 采樣"
#: src/gui/gui.cpp:2008
msgid "Save All Samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2016 src/gui/gui.cpp:2026 src/gui/gui.cpp:2036
msgid "Export Audio"
msgstr "導出音頻"
#: src/gui/gui.cpp:2046
msgid "Export VGM"
msgstr "導出VGM"
#: src/gui/gui.cpp:2047
msgid "VGM file"
msgstr "VGM 文件"
#: src/gui/gui.cpp:2056 src/gui/gui.cpp:2066
msgid "Export Command Stream"
msgstr "導出 Command Stream"
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/gui.cpp:2057
msgid "text file"
msgstr "文本文件"
#: src/gui/gui.cpp:2067
msgid "binary file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2077 src/gui/gui.cpp:2083
msgid "Export ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2112
msgid "Select Font"
msgstr "選擇字體"
#: src/gui/gui.cpp:2121
msgid "Select Color File"
msgstr "選擇色彩文件"
#: src/gui/gui.cpp:2122 src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2150
#: src/gui/gui.cpp:2159 src/gui/gui.cpp:2168 src/gui/gui.cpp:2177
#: src/gui/gui.cpp:2195 src/gui/gui.cpp:2204
msgid "configuration files"
msgstr "配置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2130
msgid "Select Keybind File"
msgstr "選擇鍵位綁定文件"
#: src/gui/gui.cpp:2139
msgid "Select Layout File"
msgstr "選擇界面排列文件"
#: src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2186
msgid ".ini files"
msgstr ".ini 文件"
#: src/gui/gui.cpp:2149
msgid "Select User Presets File"
msgstr "選擇用戶預設文件"
#: src/gui/gui.cpp:2158
msgid "Select Settings File"
msgstr "選擇設置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2167
msgid "Export Colors"
msgstr "導出顔色文件"
#: src/gui/gui.cpp:2176
msgid "Export Keybinds"
msgstr "導出鍵位綁定文件"
#: src/gui/gui.cpp:2185
msgid "Export Layout"
msgstr "導出界面排列文件"
#: src/gui/gui.cpp:2194
msgid "Export User Presets"
msgstr "導出用戶預設文件"
#: src/gui/gui.cpp:2203
msgid "Export Settings"
msgstr "導出設置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2214
msgid "Load ROM"
msgstr "加載ROM"
# continuity checking. command stream no trans!
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/gui.cpp:2224
msgid "Play Command Stream"
msgstr "播放Command Stream"
#: src/gui/gui.cpp:2225
msgid "command stream"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/gui.cpp:2234
msgid "Open Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2236 src/gui/gui.cpp:2254
msgid "another option"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2252
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2271
msgid "Save Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2273
msgid "DefleMask module"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2313
msgid "compression error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2325
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2347
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2458
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2477
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"您正在加載一個備份!\n"
"如有需求,請另存為此工程.\n"
"\n"
"請勿依賴備份系統來自動保存!\n"
"Furnace不會保存備份的備份."
#: src/gui/gui.cpp:2482
msgid ""
"you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your MOD player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - E6x pattern loop is not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2485
msgid ""
"you have imported a Scream Tracker 3 module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your S3M player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - OPL instruments may be detuned\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2488
msgid ""
"you have imported a FastTracker II module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your XM player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2491
msgid ""
"you have imported an Impulse Tracker module!\n"
"keep the following in mind:\n"
"\n"
"- Furnace is not a replacement for your IT player\n"
"- import is not perfect. your song may sound different:\n"
" - envelopes have been converted to macros\n"
" - global volume changes are not supported\n"
" - channel volume changes are not supported\n"
" - New Note Actions (NNA) are not supported\n"
"\n"
"have fun!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2499 src/gui/gui.cpp:3979 src/gui/gui.cpp:4440
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "未保存! 保存後再打開文件?"
#: src/gui/gui.cpp:2920
msgid "paste special..."
msgstr "特殊粘貼..."
#: src/gui/gui.cpp:2921
msgid "paste mix"
msgstr "粘貼混合"
#: src/gui/gui.cpp:2922
msgid "paste mix (background)"
msgstr "粘貼混合 (後置)"
#: src/gui/gui.cpp:2923
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr "替換為選中樂器幷粘貼混合 (前置)"
#: src/gui/gui.cpp:2925 src/gui/gui.cpp:2937 src/gui/gui.cpp:3147
msgid "no instruments available"
msgstr "沒有樂器可用"
#: src/gui/gui.cpp:2935
msgid "paste with ins (background)"
msgstr "替換為選中樂器幷粘貼混合 (後置)"
#: src/gui/gui.cpp:2947
msgid "paste flood"
msgstr "重復粘貼"
#: src/gui/gui.cpp:2948
msgid "paste overflow"
msgstr "溢出重復粘貼"
#: src/gui/gui.cpp:2957
msgid "operation mask..."
msgstr "操作掩碼..."
#: src/gui/gui.cpp:2964
msgid "pull delete"
msgstr "删除幷上拉"
#: src/gui/gui.cpp:2968
msgid "insert"
msgstr "插入"
#: src/gui/gui.cpp:2976
msgid "transpose (note)"
msgstr "變調 (音符)"
#: src/gui/gui.cpp:2980
msgid "transpose (value)"
msgstr "變更 (數値)"
#: src/gui/gui.cpp:2992 src/gui/gui.cpp:3244
msgid "invert values"
msgstr "反相數値"
#: src/gui/gui.cpp:3008
msgid "collapse/expand"
msgstr "縮進/擴張"
#: src/gui/gui.cpp:3013
msgid "input latch"
msgstr "輸入鎖存器"
#: src/gui/gui.cpp:3040
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
"&&: 插入選中樂器\n"
"..: 畱空樂器列"
#: src/gui/gui.cpp:3094
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: src/gui/gui.cpp:3114
msgid "note up"
msgstr "昇高 音符"
#: src/gui/gui.cpp:3115
msgid "note down"
msgstr "降低 音符"
#: src/gui/gui.cpp:3116
msgid "octave up"
msgstr "昇高 八度"
#: src/gui/gui.cpp:3117
msgid "octave down"
msgstr "降低 八度"
#: src/gui/gui.cpp:3119
msgid "values up"
msgstr "增加 數値"
#: src/gui/gui.cpp:3120
msgid "values down"
msgstr "減少 數値"
#: src/gui/gui.cpp:3121
msgid "values up (+16)"
msgstr "增加 數値 (+16)"
#: src/gui/gui.cpp:3122
msgid "values down (-16)"
msgstr "減少 數値 (-16)"
#: src/gui/gui.cpp:3125
msgid "transpose"
msgstr "變調"
#: src/gui/gui.cpp:3133
msgid "Notes"
msgstr "音符"
#: src/gui/gui.cpp:3138
msgid "Values"
msgstr "數値"
#: src/gui/gui.cpp:3145
msgid "change instrument..."
msgstr "修改樂器..."
#: src/gui/gui.cpp:3158
msgid "gradient/fade..."
msgstr "漸變/淡出入..."
#: src/gui/gui.cpp:3175 src/gui/gui.cpp:3220
msgid "Nibble mode"
msgstr "小字節模式"
#: src/gui/gui.cpp:3184
msgid "Go ahead"
msgstr "開始"
#: src/gui/gui.cpp:3190 src/gui/insEdit.cpp:8882
msgid "scale..."
msgstr "縮放..."
#: src/gui/gui.cpp:3195
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
#: src/gui/gui.cpp:3201 src/gui/insEdit.cpp:8912
msgid "randomize..."
msgstr "隨機化..."
#: src/gui/gui.cpp:3202
msgid "Minimum"
msgstr "最小値"
#: src/gui/gui.cpp:3211
msgid "Maximum"
msgstr "最大値"
#: src/gui/gui.cpp:3230
msgid "Set effect"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3248
msgid "flip selection"
msgstr "反選"
#: src/gui/gui.cpp:3251
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr "縮進/擴張 數量##CollapseAmount"
#: src/gui/gui.cpp:3260
msgid "collapse pattern"
msgstr "縮進 Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:3261
msgid "expand pattern"
msgstr "擴張 Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:3266
msgid "collapse song"
msgstr "縮進 全曲"
#: src/gui/gui.cpp:3267
msgid "expand song"
msgstr "擴張 全曲"
#: src/gui/gui.cpp:3272
msgid "find/replace"
msgstr "查找/替換"
#: src/gui/gui.cpp:3286 src/gui/gui.cpp:6321 src/gui/gui.cpp:8175
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr "無法保存界面排序! %s"
#: src/gui/gui.cpp:3299
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr "無法加載界面排序! %s"
#: src/gui/gui.cpp:3774
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
"Furnace已在安全模式中啓動.\n"
"意味著:\n"
"\n"
"- 已啓用軟件渲染\n"
"- 音頻輸出可能失效\n"
"- 已關閉字體加載\n"
"\n"
"檢查任何可能導致Furnace在安全模式中啓動的設置.\n"
"比如字體加載."
#: src/gui/gui.cpp:4292
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4418
msgid "file"
msgstr "文件"
#: src/gui/gui.cpp:4419
msgid "new..."
msgstr "新建..."
#: src/gui/gui.cpp:4426
msgid "open..."
msgstr "打開..."
#: src/gui/gui.cpp:4433
msgid "open recent"
msgstr "打開最近文件"
#: src/gui/gui.cpp:4449
msgid "nothing here yet"
msgstr "空無一物"
#: src/gui/gui.cpp:4452
msgid "clear history"
msgstr "清除文件歷史"
#: src/gui/gui.cpp:4453
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "您确定要清除最近的文件歷史嗎?"
#: src/gui/gui.cpp:4468
msgid "save as..."
msgstr "另存為..."
#: src/gui/gui.cpp:4473 src/gui/gui.cpp:4500
msgid "export audio..."
msgstr "導出音頻..."
#: src/gui/gui.cpp:4477 src/gui/gui.cpp:4504
msgid "export VGM..."
msgstr "導出VGM..."
#: src/gui/gui.cpp:4482 src/gui/gui.cpp:4509
msgid "export ROM..."
msgstr ""
# contiuntiy.... above!
#: src/gui/gui.cpp:4487 src/gui/gui.cpp:4514
msgid "export text..."
msgstr "導出文本文件..."
#: src/gui/gui.cpp:4491 src/gui/gui.cpp:4518
msgid "export command stream..."
msgstr "導出 command stream..."
# contiunty!!! above!
#: src/gui/gui.cpp:4495 src/gui/gui.cpp:4522
msgid "export .dmf..."
msgstr "導出 .dmf..."
#: src/gui/gui.cpp:4527
msgid "export..."
msgstr "導出..."
#: src/gui/gui.cpp:4533
msgid "manage chips"
msgstr "管理芯片"
#: src/gui/gui.cpp:4537
msgid "add chip..."
msgstr "添加芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4542 src/gui/sysManager.cpp:164
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "無法添加芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4555
msgid "configure chip..."
msgstr "配置芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4565
msgid "change chip..."
msgstr "修改芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4567 src/gui/gui.cpp:4591
msgid "Preserve channel positions"
msgstr "保畱通道位置"
#: src/gui/gui.cpp:4580 src/gui/sysManager.cpp:132
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr "無法替換芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4589
msgid "remove chip..."
msgstr "移除芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4595
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr "無法移除芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4610
msgid "open built-in assets directory"
msgstr "打開內建素材目錄"
#: src/gui/gui.cpp:4616
msgid "restore backup"
msgstr "恢復備份"
#: src/gui/gui.cpp:4620
msgid "exit..."
msgstr "退出..."
#: src/gui/gui.cpp:4636
msgid "clear..."
msgstr "清除..."
#: src/gui/gui.cpp:4641
msgid "settings"
msgstr "設置"
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "full screen"
msgstr "全屛"
#: src/gui/gui.cpp:4647
msgid "lock layout"
msgstr "鎖定界面排列"
#: src/gui/gui.cpp:4650
msgid "pattern visualizer"
msgstr "Pattern 可視化"
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "reset layout"
msgstr "重置界面排列"
#: src/gui/gui.cpp:4660
msgid "switch to mobile view"
msgstr "切換到移動端界面"
#: src/gui/gui.cpp:4664
msgid "user systems..."
msgstr "用戶系統..."
#: src/gui/gui.cpp:4667
msgid "settings..."
msgstr "設置..."
#: src/gui/gui.cpp:4673
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/gui/gui.cpp:4673
msgid "window"
msgstr "窗口"
#: src/gui/gui.cpp:4674
msgid "song"
msgstr "曲目"
#: src/gui/gui.cpp:4675
msgid "song comments"
msgstr "曲目畱言"
#: src/gui/gui.cpp:4676
msgid "song information"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/gui.cpp:4677
msgid "subsongs"
msgstr "子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:4679
msgid "channels"
msgstr "通道"
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "chip manager"
msgstr "芯片管理器"
#: src/gui/gui.cpp:4681
msgid "orders"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4683
msgid "pattern manager"
msgstr "Pattern管理器"
#: src/gui/gui.cpp:4684
msgid "mixer"
msgstr "混音器"
#: src/gui/gui.cpp:4685
msgid "compatibility flags"
msgstr "兼容性標志"
#: src/gui/gui.cpp:4688 src/gui/gui.cpp:4690
msgid "assets"
msgstr "素材"
#: src/gui/gui.cpp:4692
msgid "instruments"
msgstr "樂器"
#: src/gui/gui.cpp:4693
msgid "samples"
msgstr "采樣"
#: src/gui/gui.cpp:4694
msgid "wavetables"
msgstr "波表"
#: src/gui/gui.cpp:4697
msgid "instrument editor"
msgstr "樂器編輯器"
#: src/gui/gui.cpp:4698
msgid "sample editor"
msgstr "采樣編輯器"
#: src/gui/gui.cpp:4699
msgid "wavetable editor"
msgstr "波表編輯器"
#: src/gui/gui.cpp:4702
msgid "visualizers"
msgstr "可視化"
#: src/gui/gui.cpp:4703
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "示波器 (主輸出)"
#: src/gui/gui.cpp:4704
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "示波器 (全通道)"
#: src/gui/gui.cpp:4705
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "矢量示波器 (X-Y)"
#: src/gui/gui.cpp:4706
msgid "volume meter"
msgstr "音量計"
#: src/gui/gui.cpp:4709
msgid "tempo"
msgstr "拍子"
#: src/gui/gui.cpp:4710
msgid "clock"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4711
msgid "grooves"
msgstr "節奏"
#: src/gui/gui.cpp:4712
msgid "speed"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4716
msgid "log viewer"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4717
msgid "register view"
msgstr "寄存器"
#: src/gui/gui.cpp:4718
msgid "statistics"
msgstr "負載數據"
#: src/gui/gui.cpp:4719
msgid "memory composition"
msgstr "內存組成"
#: src/gui/gui.cpp:4720
msgid "command stream player"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4724 src/gui/gui.cpp:4732
msgid "effect list"
msgstr "效果列表"
#: src/gui/gui.cpp:4725
msgid "play/edit controls"
msgstr "播放/編輯 控制"
#: src/gui/gui.cpp:4726
msgid "piano/input pad"
msgstr "鋼琴鍵輸入板"
#: src/gui/gui.cpp:4727
msgid "spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4731
msgid "Help"
msgstr "幫助 (繁中漢化公測 v0.7.2024B)"
#: src/gui/gui.cpp:4731
msgid "help"
msgstr "幫助 (繁中漢化公測 v0.7.2024B)"
#: src/gui/gui.cpp:4733
msgid "debug menu"
msgstr "調試菜單"
#: src/gui/gui.cpp:4734
msgid "inspector"
msgstr "視覺元素檢查"
#: src/gui/gui.cpp:4735
msgid "panic"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4736
msgid "welcome screen"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4737
msgid "about..."
msgstr "關於..."
#: src/gui/gui.cpp:4752
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4754
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4756
msgid "| Groove"
msgstr "| 節奏"
#: src/gui/gui.cpp:4759
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4762
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4764
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4768
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4770
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4773
msgid "| "
msgstr ""
# 此项是在连续使用约8小时后显示.
# 为保证用户能在,半睡半醒,迷惚恍惚, 即连续使用8小时+,状态下瞬间理解. 简化含义,使用常见词.
#: src/gui/gui.cpp:4776
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr "你眞是有够無聊的..."
#: src/gui/gui.cpp:4786
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4787
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4788
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4813
msgid "Note off (cut)"
msgstr "音符休止 (切斷)"
#: src/gui/gui.cpp:4815
msgid "Note off (release)"
msgstr "音符休止 (釋放)"
#: src/gui/gui.cpp:4817
msgid "Macro release only"
msgstr "僅釋放宏"
#: src/gui/gui.cpp:4819
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4827
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4830
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4839
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4842
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4864
msgid "| modified"
msgstr "| 未保存"
# debug info no translate.
#: src/gui/gui.cpp:5031 src/gui/gui.cpp:5034
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5148
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5151
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5153
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5289
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5392
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5458 src/gui/gui.cpp:7079
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5480 src/gui/gui.cpp:5489
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5508
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5514
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5532 src/gui/gui.cpp:5590
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5538
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5583 src/gui/gui.cpp:6796
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5595
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5604 src/gui/gui.cpp:5614 src/gui/gui.cpp:5633
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5641
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5656 src/gui/gui.cpp:5692 src/gui/gui.cpp:6103
msgid "could not open file!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5664
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5700
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5728
msgid "could not import user presets!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5733 src/gui/gui.cpp:5750
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5771
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5774
msgid "You opened:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5782
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5803 src/gui/gui.cpp:6150 src/gui/gui.cpp:6151
#: src/gui/insEdit.cpp:8796
msgid "Error"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/gui.cpp:5808 src/gui/gui.cpp:6728 src/gui/gui.cpp:6729
msgid "Select Instrument"
msgstr "選擇樂器"
#: src/gui/gui.cpp:5813 src/gui/gui.cpp:6810 src/gui/gui.cpp:6811
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5818 src/gui/gui.cpp:6994 src/gui/gui.cpp:6995
msgid "Import Raw Sample"
msgstr "導入Raw采樣"
#: src/gui/gui.cpp:5833 src/gui/gui.cpp:5897 src/gui/gui.cpp:5899
msgid "Rendering..."
msgstr "渲染中..."
#: src/gui/gui.cpp:5838 src/gui/gui.cpp:5964 src/gui/gui.cpp:5966
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5843 src/gui/gui.cpp:6049 src/gui/gui.cpp:6051
msgid "CmdStream Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5903
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍後..."
#: src/gui/gui.cpp:5944
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5945
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5949 src/gui/gui.cpp:6000
msgid "Abort"
msgstr "終止"
#: src/gui/gui.cpp:5968
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5970
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6053
msgid ""
"it appears your Furnace has too many bugs in it. any song you can export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6055
msgid "Talk With Devs"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6059
msgid "Ask on Bug Report"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6063
msgid "View Issues"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6092
msgid "oh no! it broke!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6111
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:6427 src/gui/insEdit.cpp:6460
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6382
msgid "Erasing"
msgstr "擦除"
#: src/gui/gui.cpp:6385
msgid "All subsongs"
msgstr "所有子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:6395
msgid "Current subsong"
msgstr "當前子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:6468
msgid "Optimization"
msgstr "優化"
#: src/gui/gui.cpp:6471 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr "去掉重復Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:6480
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "去掉未使用的樂器"
#: src/gui/gui.cpp:6493
msgid "Remove unused samples"
msgstr "去掉未使用的采樣"
#: src/gui/gui.cpp:6510
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "算了! 取消"
#: src/gui/gui.cpp:6581
msgid "Got it"
msgstr ""
# unkown drum kit mode, need more look into.
#: src/gui/gui.cpp:6612
msgid "Drum kit mode:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6616
msgid "12 samples per octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6621
msgid "Starting octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6641
msgid "Drum Kit"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6732
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6735
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6815
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6996
msgid "Data type:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7024
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7025
msgid "Unsigned"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/gui.cpp:7029
msgid "Big endian"
msgstr "大端序"
#: src/gui/gui.cpp:7038
msgid "Swap nibbles"
msgstr "交換小字節"
#: src/gui/gui.cpp:7042
msgid "Swap words"
msgstr "交換 字"
#: src/gui/gui.cpp:7046
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"
#: src/gui/gui.cpp:7059
msgid "Reverse bit order"
msgstr "反向位順序"
# what are theses...............
# these are debug infos
# do not translate.
#: src/gui/gui.cpp:7101
msgid "Error! No string provided!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7422
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7601 src/gui/gui.cpp:7711
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7603 src/gui/gui.cpp:7713
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7608 src/gui/gui.cpp:7718
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7619
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7624
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7777
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7779
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7781
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7783
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7785
msgid "(Main menu bar)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7787
msgid "(Popup)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7789
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7791
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/gui.cpp:7795
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: CCjk"
# something's up, setting it to CCjk now.
# 重要上设置必须为Ccjkzh-HK 中需为cCjk. 以启用字符库.
#: src/gui/gui.cpp:7984
msgid "NES DPCM data"
msgstr "NES DPCM 數據"
#: src/gui/gui.cpp:7987
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7990
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7993
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7996
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7999
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8002
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8005
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8008
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8384
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "未保存! 保存後再退出?"
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr "保畱通道順序"
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr "克隆通道數據"
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr "克隆至末尾"
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr "(拖動以交換芯片順序)"
#: src/gui/sysManager.cpp:107
msgid "Clone##SysDup"
msgstr "克隆##SysDup"
#: src/gui/sysManager.cpp:109
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr "無法克隆芯片! (%s)"
#: src/gui/sysManager.cpp:120
msgid "Change##SysChange"
msgstr "替換##SysChange"
#: src/gui/sysManager.cpp:146
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "你确定要移除此芯片?"
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr "重排列Pattern"
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr "整理Orders"
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr "使Patterns 獨立"
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
"Pattern %.2X\n"
"- 未分配"
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
"Pattern %.2X\n"
"- 使用占比: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"右鍵擦除(小心!)"
# FM technical stuff, no translate.
# SSG-EG
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down Down Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Down."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Down Up Down Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Down UP"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up Up Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:47
msgid "Up."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:48
msgid "Up Down Up Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:49
msgid "Up DOWN"
msgstr ""
# end of SSG-EG
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6280 src/gui/insEdit.cpp:8721
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Decay 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvScale"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Detune 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6804 src/gui/insEdit.cpp:7912
msgid "AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Sustained"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Level Scaling"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Scale Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "EnvShift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:53
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8582
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:60
msgid "Envelope Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "Output Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Modulation Input Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:63
msgid "Left Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Right Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:65
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:67
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Env. Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "ModInput"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:76
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:77
msgid "Tune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4670
#: src/gui/insEdit.cpp:5473 src/gui/insEdit.cpp:5767
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:102
msgid "1. Violin"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "2. Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "3. Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "4. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "5. Clarinet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:107
msgid "6. Oboe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "7. Trumpet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "8. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:110
msgid "9. Horn"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "10. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:112
msgid "11. Harpsichord"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "12. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:114
msgid "13. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:115
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:116
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "1. Electric String"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:122
msgid "2. Bow wow"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:124
msgid "4. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:126
msgid "6. Saxophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "8. Street Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:129
msgid "9. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "10. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:131
msgid "11. Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:133
msgid "13. Chime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:134
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:135
msgid "15. Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:140
msgid "1. Strings"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:143
msgid "4. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "5. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:145
msgid "6. Marimba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "8. Harmonica"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "9. Tuba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "10. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "11. Short Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:152
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:153
msgid "14. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:154
msgid "15. Sitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "1. Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "8. Reed Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "9. Soft Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "10. Xylophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "11. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "12. Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:172
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:173
msgid "14. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:174
msgid "15. Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "Absolute Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:183
msgid "Quarter Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208
msgid "Squished AbsSine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198
msgid "Derived Square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:194
msgid "Pulse Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:196
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Cut Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Cut Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:207
msgid "Squished Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:209
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid "Noise disabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:228
msgid "Square + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:229
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:230
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256
msgid "8580 SID"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504
msgid "gate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:260
msgid "Sum of the signals"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:301
msgid "Clipped Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:302
msgid "Clipped Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:303
msgid "Clipped Abs. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:304
msgid "Clipped Quart. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:305
msgid "Clipped Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:306
msgid "Clipped Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:308
msgid "Clipped Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:309
msgid "Clipped Abs. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:311
msgid "Clipped Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:312
msgid "Clipped Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:313
msgid "Clipped Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:315
msgid "Clipped Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:316
msgid "Clipped Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:317
msgid "Clipped Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:318
msgid "Clipped Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:319
msgid "Clipped Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:320
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:322
msgid "Clipped Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:323
msgid "Clipped Abs. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:324
msgid "Clipped Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:325
msgid "Clipped Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:326
msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:328
msgid "Clipped Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:329
msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:330
msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:331
msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:332
msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:333
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:337
msgid "Clipped Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:338
msgid "Clipped Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:424
msgid "How did you even"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447
msgid "triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6158
#: src/gui/insEdit.cpp:7208
msgid "saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6164
#: src/gui/insEdit.cpp:7214
msgid "pulse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450
#: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543
#: src/gui/insEdit.cpp:6170 src/gui/insEdit.cpp:7220
msgid "noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "tone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:442
msgid "envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:451
msgid "special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:456
msgid "From filter 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:457
msgid "From filter 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:458
msgid "From filter 3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:459
msgid "From filter 4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:464
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:465
msgid "alternate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "enable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:475
msgid "mirror"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:479
msgid "resolution"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:480
msgid "fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:481
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:488
msgid "echo"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:489
msgid "pitch mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622
msgid "invert right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623
msgid "invert left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7303
msgid "band"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7316
msgid "ch3off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:507
msgid "test"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:512
msgid "15KHz"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:513
msgid "filter 2+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:514
msgid "filter 1+3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:515
msgid "16-bit 3+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:516
msgid "16-bit 1+2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:517
msgid "high3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:518
msgid "high1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:519
msgid "poly9"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "16'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "8'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "4'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:531
msgid "2'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:532
msgid "sustain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:537
msgid "square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:545
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "oneshot"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "split L/R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "HinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:554
msgid "VinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:555
msgid "HinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:556
msgid "VinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590
msgid "ring mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:562
msgid "low pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589
msgid "high pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:564
msgid "band pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:573
msgid "enable tap B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:574
msgid "AM with slope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:579
msgid "invert B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:580
msgid "invert A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:581
msgid "reset B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:582
msgid "reset A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:583
msgid "clip B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:584
msgid "clip A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:591
msgid "swap counters (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:592
msgid "low pass (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:599
msgid "rear right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:600
msgid "rear left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:605
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:610
msgid "k1 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:611
msgid "k2 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:616
msgid "pause"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:617
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:635
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:636
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2514
msgid "Phase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:638
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:642
msgid "None (dual)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:643
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:645
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:646
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:647
msgid "Negative Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:648
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:649
msgid "Mix Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:650
msgid "Phase Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:655
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667
msgid "Wait for Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669
msgid "Loop until Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:663
msgid "Volume Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:664
msgid "Frequency Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:665
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:8013
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:8017
msgid "Decrease (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:8021
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:8025
msgid "Increase (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:8029
msgid "Increase (bent line)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:729
msgid "Relative"
msgstr "相對音調"
#: src/gui/insEdit.cpp:734
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:737
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:740
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:743
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:745
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:752
msgid "HP/K2, HP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:755
msgid "HP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:758
msgid "LP/K2, LP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:761
msgid "LP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:782
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:828
msgid "Short Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:831
msgid "XOR Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:834
msgid "XOR Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:851
msgid "Self"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:853
msgid "PCM/Wave channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:861
msgid ""
"values close to SID2 noise modes:\n"
"\n"
"Mode 1: 524288\n"
"Mode 2: 66\n"
"Mode 3: 541065280"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2005
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2015
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2019
msgid "right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2034
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2043
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2045
msgid "NO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2047
msgid "YES##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2301 src/gui/insEdit.cpp:2481
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2335 src/gui/insEdit.cpp:2411
msgid "Hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2368 src/gui/insEdit.cpp:2421
msgid "SusTime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2379 src/gui/insEdit.cpp:2442
msgid "SusDecay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2525
msgid "Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2578
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2581
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2584
msgid "Macro type: LFO"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2587
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2600
msgid "Delay/Step Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2603
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2607
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2620
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2622
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2912
msgid "Len##macroEditLengthShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2925
msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2925 src/gui/insEdit.cpp:2926
msgid "StepLen"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2935
msgid "Del##macroEditDelayShortLabel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2935 src/gui/insEdit.cpp:2936
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2962
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2965
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3126
msgid "(copying)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3128
msgid "(swapping)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3132
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3221
msgid "Enable synthesizer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3239
msgid "Single-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3248
msgid "Dual-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3321 src/gui/insEdit.cpp:3330
msgid "Wave 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3326 src/gui/insEdit.cpp:3341
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3347
msgid "Wave 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3362
msgid "Resume preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3364
msgid "Pause preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3372
msgid "Restart preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3392
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3399
msgid "Update Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3410 src/gui/insEdit.cpp:7394 src/gui/insEdit.cpp:7437
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3420
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3424
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3436
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3437
msgid "click here to enable them."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3448
msgid "none selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3463
msgid "Use sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3465
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3487
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3487
msgid "Use wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3514
msgid "Use sample map"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3536
msgid "delta"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3542
msgid "sample name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3807
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3815
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3824
msgid "set entire map to this note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3833
msgid "set entire map to this sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3843
msgid "reset pitches"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3848
msgid "clear delta counter values"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3854
msgid "reset notes"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3860
msgid "clear map samples"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4107
msgid "Request from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4163
msgid "Volume##TL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4199
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4250
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4255
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4257
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4265
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4267 src/gui/insEdit.cpp:4693 src/gui/insEdit.cpp:4799
#: src/gui/insEdit.cpp:5305 src/gui/insEdit.cpp:5370 src/gui/insEdit.cpp:6016
#: src/gui/insEdit.cpp:6874 src/gui/insEdit.cpp:6919
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4269 src/gui/insEdit.cpp:4698 src/gui/insEdit.cpp:4804
#: src/gui/insEdit.cpp:5933 src/gui/insEdit.cpp:6027 src/gui/insEdit.cpp:6875
#: src/gui/insEdit.cpp:6920
msgid "FreqNum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4272
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4273
msgid "Tom/Top"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4479
msgid "Env"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4621 src/gui/insEdit.cpp:5275 src/gui/insEdit.cpp:5958
msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4675 src/gui/insEdit.cpp:5451 src/gui/insEdit.cpp:5774
msgid "Pitch control"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4684 src/gui/insEdit.cpp:5460 src/gui/insEdit.cpp:5783
msgid ""
"only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and "
"set Pitch linearity to Full."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4686 src/gui/insEdit.cpp:5462 src/gui/insEdit.cpp:5785
msgid ""
"use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4875 src/gui/insEdit.cpp:5239 src/gui/insEdit.cpp:5296
#: src/gui/insEdit.cpp:6052
msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4974 src/gui/insEdit.cpp:5707
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4979
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5315
msgid "Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5345
msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5368
msgid "Blk"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5381
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5383
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5752
msgid "SSG On"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:7202
msgid "tri"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6174
msgid ""
"Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal "
"waves.\n"
"Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency "
"calculation is altered\n"
"in a way that makes tonal noise stay in tune."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6181
msgid "1-bit noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6185
msgid "special"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6190
msgid "Special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6192
msgid "Wavetable channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6200
msgid "Forces waveform macro to control wavetable index."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6204
msgid "Inv. left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6208
msgid "Invert left channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6212
msgid "Inv. right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6216
msgid "Invert right channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6221 src/gui/insEdit.cpp:6222
msgid "Special wave preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6240 src/gui/insEdit.cpp:6241
msgid "A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6243 src/gui/insEdit.cpp:6244
msgid "D"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6246 src/gui/insEdit.cpp:6247
msgid "S"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6249 src/gui/insEdit.cpp:6250
msgid "SR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6252 src/gui/insEdit.cpp:6253
msgid "R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6278 src/gui/insEdit.cpp:7324
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6282 src/gui/insEdit.cpp:7269
msgid "Reset duty on new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6285 src/gui/insEdit.cpp:7331
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6292 src/gui/insEdit.cpp:7274
msgid "Ring Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6299
msgid "Source channel##rmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6302 src/gui/insEdit.cpp:7278
msgid "Oscillator Sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6309
msgid "Source channel##hssrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6312
msgid "Phase modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6319
msgid "Source channel##pmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6325
msgid "Separate noise pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6329
msgid ""
"Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n"
"Noise pitch will be controllable via macros."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6341
#, c-format
msgid "Enable filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6348
#, c-format
msgid "Initialize filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6353
#, c-format
msgid "Connect to channel input##contoinput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6359
#, c-format
msgid "Cutoff##fcut%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6361
#, c-format
msgid "Resonance##fres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6363
#, c-format
msgid "Output volume##foutvol%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6365
#, c-format
msgid "Distortion level##fdist%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6369 src/gui/insEdit.cpp:6574 src/gui/insEdit.cpp:7294
#: src/gui/insEdit.cpp:7804 src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8359
#: src/gui/insEdit.cpp:8669
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6374
#, c-format
msgid "low##flow%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6383
#, c-format
msgid "band##fband%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6392
#, c-format
msgid "high##fhigh%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6400
#, c-format
msgid "Connect to channel output##contooutput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6406
#, c-format
msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6413
#, c-format
msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6416
msgid ""
"Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6420
#, c-format
msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6423
msgid ""
"If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n"
"If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6428
#, c-format
msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6431
msgid ""
"The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6434
#, c-format
msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6437
msgid "How much cutoff changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6439
#, c-format
msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6442
msgid ""
"Filter cutoff will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6446
#, c-format
msgid "Change resonance with pitch##bindres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6449
msgid ""
"Filter resonance will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6453
#, c-format
msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6456
msgid ""
"If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the "
"pitch.\n"
"If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6461
#, c-format
msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6464
msgid ""
"The center note for resonance changes. At this note no resonance change "
"happens.\n"
"As pitch goes lower or higher,resonance changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6467
#, c-format
msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6470
msgid "How much resonance changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6472
#, c-format
msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6475
msgid ""
"Filter resonance will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6488 src/gui/insEdit.cpp:6489
msgid "Filters connection matrix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6496
msgid "In"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6523
#, c-format
msgid "Feed signal from channel to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6535
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6547
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to channel output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6568
#, c-format
msgid "Filter %d macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6571 src/gui/insEdit.cpp:7286 src/gui/insEdit.cpp:7289
#: src/gui/insEdit.cpp:8103 src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8667
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6573 src/gui/insEdit.cpp:8106 src/gui/insEdit.cpp:8670
msgid "Filter Toggle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6575
msgid "Distortion Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6576
msgid "Output Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6577
msgid "Channel Input Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6578
msgid "Channel Output Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6579
msgid "Connection Matrix Row"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6607 src/gui/insEdit.cpp:6608
msgid "waiting..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6611 src/gui/insEdit.cpp:6612
msgid "no instrument selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6757
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6778
msgid "FM Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6801 src/gui/insEdit.cpp:6806 src/gui/insEdit.cpp:8376
msgid "LFO Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6805 src/gui/insEdit.cpp:7910
msgid "PM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6807
msgid "LFO Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6810
msgid "OpMask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6812
msgid "AM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6813
msgid "PM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6814
msgid "LFO2 Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6815
msgid "LFO2 Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6824
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6826
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6877 src/gui/insEdit.cpp:6922
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6878 src/gui/insEdit.cpp:6923
msgid "Op. Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6896
msgid "Op. Panning"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6945
msgid "Use software envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6946
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6947
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:7053
msgid "Sound Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6979 src/gui/insEdit.cpp:7053
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6983
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6986 src/gui/insEdit.cpp:7056 src/gui/insEdit.cpp:7084
#: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7443
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6991 src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7089
#: src/gui/insEdit.cpp:7405 src/gui/insEdit.cpp:7448
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7345
msgid "Hardware Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7017 src/gui/insEdit.cpp:7355
msgid "Tick"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7019 src/gui/insEdit.cpp:7357
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7359
msgid "Move/Remove"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7050
msgid "Env Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7077
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7465
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7123 src/gui/insEdit.cpp:7484 src/gui/insEdit.cpp:7635
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7282
msgid "Enable filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7283
msgid "Initialize filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7323 src/gui/insEdit.cpp:8074 src/gui/insEdit.cpp:8676
msgid "Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7327
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7337
msgid "Don't test before new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7342
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7432
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7440
msgid "Bound"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7413
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7606
msgid "Load waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7611
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7615
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7623
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7633
msgid "Ch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7682
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7684
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7686
msgid "Modulation depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7690
msgid "Modulation speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7694
msgid "Modulation table"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7743
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7807 src/gui/insEdit.cpp:8364
msgid "Filter K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7809 src/gui/insEdit.cpp:8365
msgid "Filter K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7813
msgid "Envelope length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7816
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7818
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7821
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7823
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7826
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7828
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7850
msgid "Attack Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7856
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7862
msgid "Decay Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7868
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7874
msgid "Release Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7880
msgid "Rate Correction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7908
msgid "LFO Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7915
msgid "Damp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7917 src/gui/insEdit.cpp:7921 src/gui/insEdit.cpp:7925
msgid "Only for OPL4 PCM."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7919
msgid "Pseudo Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7923
msgid "LFO Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7927
msgid "Disable volume change ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7932
msgid "Use envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7985
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7986
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7989
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7992
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7995
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8005 src/gui/insEdit.cpp:8006
msgid "Gain Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8008 src/gui/insEdit.cpp:8009 src/gui/insEdit.cpp:8389
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8042
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8064
msgid "Macros"
msgstr "宏"
#: src/gui/insEdit.cpp:8073 src/gui/insEdit.cpp:8081 src/gui/insEdit.cpp:8090
#: src/gui/insEdit.cpp:8099 src/gui/insEdit.cpp:8115 src/gui/insEdit.cpp:8129
#: src/gui/insEdit.cpp:8141 src/gui/insEdit.cpp:8156 src/gui/insEdit.cpp:8174
#: src/gui/insEdit.cpp:8180 src/gui/insEdit.cpp:8190 src/gui/insEdit.cpp:8197
#: src/gui/insEdit.cpp:8203 src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8223
#: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8239 src/gui/insEdit.cpp:8249
#: src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8271
#: src/gui/insEdit.cpp:8287 src/gui/insEdit.cpp:8296 src/gui/insEdit.cpp:8308
#: src/gui/insEdit.cpp:8320 src/gui/insEdit.cpp:8328 src/gui/insEdit.cpp:8344
#: src/gui/insEdit.cpp:8358 src/gui/insEdit.cpp:8372 src/gui/insEdit.cpp:8382
#: src/gui/insEdit.cpp:8393 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8415
#: src/gui/insEdit.cpp:8422 src/gui/insEdit.cpp:8430 src/gui/insEdit.cpp:8454
#: src/gui/insEdit.cpp:8461 src/gui/insEdit.cpp:8469 src/gui/insEdit.cpp:8480
#: src/gui/insEdit.cpp:8487 src/gui/insEdit.cpp:8495 src/gui/insEdit.cpp:8503
#: src/gui/insEdit.cpp:8512 src/gui/insEdit.cpp:8520 src/gui/insEdit.cpp:8526
#: src/gui/insEdit.cpp:8532 src/gui/insEdit.cpp:8539 src/gui/insEdit.cpp:8545
#: src/gui/insEdit.cpp:8550 src/gui/insEdit.cpp:8557 src/gui/insEdit.cpp:8564
#: src/gui/insEdit.cpp:8572 src/gui/insEdit.cpp:8581 src/gui/insEdit.cpp:8589
#: src/gui/insEdit.cpp:8601 src/gui/insEdit.cpp:8614 src/gui/insEdit.cpp:8625
#: src/gui/insEdit.cpp:8635 src/gui/insEdit.cpp:8643 src/gui/insEdit.cpp:8653
#: src/gui/insEdit.cpp:8662 src/gui/insEdit.cpp:8681 src/gui/insEdit.cpp:8690
msgid "Arpeggio"
msgstr "琵琶器"
#: src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8084 src/gui/insEdit.cpp:8095
#: src/gui/insEdit.cpp:8125 src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8147
#: src/gui/insEdit.cpp:8162 src/gui/insEdit.cpp:8211 src/gui/insEdit.cpp:8219
#: src/gui/insEdit.cpp:8226 src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8267
#: src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8315 src/gui/insEdit.cpp:8334
#: src/gui/insEdit.cpp:8363 src/gui/insEdit.cpp:8375 src/gui/insEdit.cpp:8398
#: src/gui/insEdit.cpp:8418 src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8433
#: src/gui/insEdit.cpp:8438 src/gui/insEdit.cpp:8444 src/gui/insEdit.cpp:8450
#: src/gui/insEdit.cpp:8457 src/gui/insEdit.cpp:8465 src/gui/insEdit.cpp:8474
#: src/gui/insEdit.cpp:8483 src/gui/insEdit.cpp:8491 src/gui/insEdit.cpp:8508
#: src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8522 src/gui/insEdit.cpp:8553
#: src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8568 src/gui/insEdit.cpp:8577
#: src/gui/insEdit.cpp:8585 src/gui/insEdit.cpp:8593 src/gui/insEdit.cpp:8605
#: src/gui/insEdit.cpp:8620 src/gui/insEdit.cpp:8631 src/gui/insEdit.cpp:8639
#: src/gui/insEdit.cpp:8648 src/gui/insEdit.cpp:8666 src/gui/insEdit.cpp:8724
msgid "Phase Reset"
msgstr "相位重置"
#: src/gui/insEdit.cpp:8091 src/gui/insEdit.cpp:8181 src/gui/insEdit.cpp:8394
#: src/gui/insEdit.cpp:8431 src/gui/insEdit.cpp:8533
msgid "Duty/Noise"
msgstr "占空比/噪聲"
#: src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/insEdit.cpp:8472
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
#: src/gui/insEdit.cpp:8121 src/gui/insEdit.cpp:8134 src/gui/insEdit.cpp:8183
#: src/gui/insEdit.cpp:8242 src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8312
#: src/gui/insEdit.cpp:8330 src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8385
#: src/gui/insEdit.cpp:8409 src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8488
#: src/gui/insEdit.cpp:8505 src/gui/insEdit.cpp:8513 src/gui/insEdit.cpp:8565
#: src/gui/insEdit.cpp:8574 src/gui/insEdit.cpp:8590 src/gui/insEdit.cpp:8602
#: src/gui/insEdit.cpp:8617 src/gui/insEdit.cpp:8645 src/gui/insEdit.cpp:8655
#: src/gui/insEdit.cpp:8707
msgid "Panning (left)"
msgstr "聲像 (左)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8122 src/gui/insEdit.cpp:8135 src/gui/insEdit.cpp:8184
#: src/gui/insEdit.cpp:8243 src/gui/insEdit.cpp:8302 src/gui/insEdit.cpp:8313
#: src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8361 src/gui/insEdit.cpp:8386
#: src/gui/insEdit.cpp:8410 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8489
#: src/gui/insEdit.cpp:8506 src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8566
#: src/gui/insEdit.cpp:8575 src/gui/insEdit.cpp:8591 src/gui/insEdit.cpp:8603
#: src/gui/insEdit.cpp:8618 src/gui/insEdit.cpp:8646 src/gui/insEdit.cpp:8656
#: src/gui/insEdit.cpp:8708
msgid "Panning (right)"
msgstr "聲像 (右)"
#: src/gui/insEdit.cpp:8143 src/gui/insEdit.cpp:8158 src/gui/insEdit.cpp:8264
#: src/gui/insEdit.cpp:8383 src/gui/insEdit.cpp:8423 src/gui/insEdit.cpp:8615
msgid "Noise Freq"
msgstr "噪聲頻率"
#: src/gui/insEdit.cpp:8149 src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8338
msgid "AutoEnv Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8166 src/gui/insEdit.cpp:8339
msgid "AutoEnv Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8151 src/gui/insEdit.cpp:8167
msgid "Force Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8152 src/gui/insEdit.cpp:8168
msgid "Env Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8169
msgid "Noise AND Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8170
msgid "Noise OR Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8191
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8217
msgid "Patch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8233
msgid "Mod Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8234
msgid "Mod Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8235
msgid "Mod Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8240
msgid "Noise Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8683
msgid "Wave Pos"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8253
msgid "Wave Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8272
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8289 src/gui/insEdit.cpp:8527
msgid "Pulse Width"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8310
msgid "Duty/Int"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8316 src/gui/insEdit.cpp:8597
msgid "Load LFSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8336
msgid "Envelope Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8377
msgid "LFO Vib Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8378
msgid "LFO AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8402
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8436 src/gui/insEdit.cpp:8443
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8439
msgid "Clock Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8448
msgid "Global Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8470
msgid "Echo Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8475
msgid "Echo Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8476
msgid "Echo Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8496
msgid "Group Ctrl"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8497
msgid "Group Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8498
msgid "Group Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8504
msgid "Noise Type"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8534
msgid "Noise/PCM Pan"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8558
msgid "Square/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8595
msgid "Tap A Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8596
msgid "Tap B Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8607
msgid "Portion A Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8608
msgid "Portion B Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8609
msgid "Portion A Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8610
msgid "Portion B Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8654
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8658
msgid "Load Value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8677 src/gui/insEdit.cpp:8740
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8684
msgid "Duty/Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8699
msgid "Special Wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8703
msgid "Noise Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8704
msgid "Noise Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8710
msgid "Channel inversion"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8712
msgid "Key On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8716
msgid "Ring Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8717
msgid "Hard Sync Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8718
msgid "Phase Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8727
msgid "Noise Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8729
msgid "Envelope Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8734
msgid "Sustain Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8738
msgid "Noise LFSR bits"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8739
msgid "1-Bit Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8742
msgid "Sample Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8756
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8758
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8759
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8760
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8761
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8762
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8763
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8776
msgid "Octave offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8781
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8797
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8841
msgid "clear contents"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8847
msgid "offset..."
msgstr "偏移..."
#: src/gui/insEdit.cpp:8848 src/gui/insEdit.cpp:8883
msgid "X"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8849 src/gui/insEdit.cpp:8887
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8850
msgid "offset"
msgstr "偏移"
#: src/gui/insEdit.cpp:8917
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: src/gui/insEdit.cpp:8918
msgid "Max"
msgstr "最大"
#~ msgid "Display Japanese characters"
#~ msgstr "顯示日文字符"
#~ msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
#~ msgstr "显示简中字符"
#~ msgid ""
#~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
#~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in "
#~ "Dear ImGui.\n"
#~ "\n"
#~ "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
#~ "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
#~ msgstr ""
#~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
#~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in "
#~ "Dear ImGui.\n"
#~ "\n"
#~ "请确保有足够显存再启动此设定.\n"
#~ "此为ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案."
#~ msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
#~ msgstr "顯示繁中字符"
#~ msgid ""
#~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
#~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in "
#~ "Dear ImGui.\n"
#~ "\n"
#~ "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
#~ "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
#~ msgstr ""
#~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
#~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in "
#~ "Dear ImGui.\n"
#~ "\n"
#~ "請确保有足够顯存再啓動此設定.\n"
#~ "此為ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
#~ msgid "Display Korean characters"
#~ msgstr "显示韩文字符"
#~ msgid "error while loading fonts! please check your settings."
#~ msgstr "加載字體時出錯! 請檢查你的設置."
#, c-format
#~ msgid " (%d-%d: %d samples)"
#~ msgstr " (%d-%d: %d 个采樣點)"
#~ msgid ""
#~ "this option exports a text or binary file which\n"
#~ "contains a dump of the internal command stream\n"
#~ "produced when playing the song.\n"
#~ "\n"
#~ "technical/development use only!"
#~ msgstr ""
#~ "此項導出一个包含在播放時運用的內部指令流\n"
#~ "的文本或二進制文件\n"
#~ "\n"
#~ "僅用於高級/開發運用!"
#~ msgid "About screen party time"
#~ msgstr "關於屛幕派對模式"
#~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
#~ msgstr "警告: 可能導致光敏性癲癇."
#~ msgid ""
#~ "common values:\n"
#~ "- 1 for mono\n"
#~ "- 2 for stereo\n"
#~ "- 4 for quadraphonic\n"
#~ "- 6 for 5.1 surround\n"
#~ "- 8 for 7.1 surround"
#~ msgstr ""
#~ "常用値:\n"
#~ "- 1 for mono\n"
#~ "- 2 for stereo\n"
#~ "- 4 for quadraphonic\n"
#~ "- 6 for 5.1 surround\n"
#~ "- 8 for 7.1 surround"
#~ msgid "Horizontal instrument list"
#~ msgstr "水平樂器列表"
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "波表寛區間:\n"
#~ "- 任意値可用於 Amiga/N163\n"
#~ "- 32 在 Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy 和 WonderSwan\n"
#~ "- 64 在 FDS\n"
#~ "- 128 在 X1-010 系統\n"
#~ "超過區間的寛度會在播放時按比例調整."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010 and SCC\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "波表高區間:\n"
#~ "- 16 用在 Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape 和 N163 上\n"
#~ "- 32 於 PC Engine\n"
#~ "- 64 於 FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 於 X1-010 and SCC\n"
#~ "超過區間的高度會在播放時按比例調整."
#~ msgid ""
#~ "if you need help, you may:\n"
#~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
#~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
#~ "discussions)"
#~ msgstr ""
#~ "如何您需要幫助,請:\n"
#~ "- 閲讀説明書 (文件名 manual.pdf)\n"
#~ "- 在Discussions 中詢問 (https://github.com/tildearrow/furnace/discussions)"
#~ msgid ""
#~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is "
#~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
#~ msgstr ""
#~ "如果您發現任何問題, 敬請務必回報! issue tracker: https://github.com/"
#~ "tildearrow/furnace/issues"
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: 單刻度音符上滑"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: 單刻度音符下滑"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: 單刻度音量增大"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: 單刻度音量減小"
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "此芯片不被此文件格式所支持!"
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "開始烘培數據"
# 得.这真难倒我了.如何保留英语愿意,信,而又易与理解,达.天天烤面食一看就懂.
# 但这里就北方最多可能会天天蒸馒头.....
# 彳亍口吧索性牺牲些雅并bank on网络的外国饮食习惯介绍.硬塞一个面包改善易解性.
#, c-format
#~ msgid "Done! Baked %d files."
#~ msgstr "叮! 烤好了 %d 個文件( 麵包 ;)."
#~ msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)"
#~ msgstr "NES: DPCM下循環點已被忽略 (可能將循環整个采樣)"
#~ msgid "Export ZSM"
#~ msgstr "導出 ZSM"
#~ msgid "ZSM file"
#~ msgstr "ZSM 文件"
#~ msgid "export ZSM..."
#~ msgstr "導出ZSM..."
#~ msgid "export Amiga validation data..."
#~ msgstr "導出Amiga validation data..."