furnace/po/zh.po
2024-08-26 10:02:36 +03:00

19327 lines
426 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Furnace Tracker GNU gettext Portable Object File.
# zh.po for zh-CN.UTF-8
# 简体中文本地化文件
# Chinese (Simplified)
# Revison 0.7.2024 Beta
#
# 如有问题, 敬请联系.
# contact if you have any questions.
# Translator:GTR3QQ <https://github.com/gtr3qq>
# Translator:DJRen_
#
# 鸣谢参加内测的各位! (排名不分先后)
# Thanks to everyone who paticipated in Alpha. (ramdon order)
# skaphantom,AudioEncrypt,snxsn,truecjfx,hizlsslz,wo_fish,3xFRC,xunsuanqiang,Heartuage,
#
#
# 翻译所基于的一些原则.
# 1.无需翻译一些简单的,常见的
# 2.FM 名词均不翻译, 以方便用户查询使用英文名词的'半中文'资料.
# 3.Debug info, 用户看不见的, compatFlags.cpp,注明不翻译的均不翻译,以确保技术支持方便.
#
#
# 簡中繁化説明
# 由於簡中在完全優化后占用VRAM 較小,性能最佳,使用人數最多, 優先漢化為簡中.
# 大部分異躰字已查 <説文解字>, 常用詞已按港澳網絡常用詞替換, 可能有所遺漏, 敬請回報.
# 簡中繁化幫助: <https://sou-yun.cn/STConvert.aspx>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n"
"Last-Translator: DJRen_GTR3QQ\n"
"Language-Team: null\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/engine/engine.cpp:51
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: 琶音"
#: src/engine/engine.cpp:53
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: 音高上滑"
#: src/engine/engine.cpp:55
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: 音高下滑"
#: src/engine/engine.cpp:57
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: 滑音"
#: src/engine/engine.cpp:59
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: 颤音 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:61
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr "05xy: 音量 + 颤音 (仅为兼容旧效果保留!)"
#: src/engine/engine.cpp:63
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr "06xy: 音量 + 滑音 (仅为兼容旧效果保留!)"
#: src/engine/engine.cpp:65
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: 震音 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:67
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: 设置声像 (x: 左; y: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:69
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: 设置 节奏Pattern (如果不存在节奏设置,设置为双速度第一位)"
#: src/engine/engine.cpp:71
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: 音量滑变 (0y: 减小; x0: 增大)"
#: src/engine/engine.cpp:73
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: 转到Pattern"
#: src/engine/engine.cpp:75
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: 重触发"
#: src/engine/engine.cpp:77
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: 转到下一个Pattern"
#: src/engine/engine.cpp:79
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: 设置速度 (如果不存在节奏设置,设置为双速度第二位)"
#: src/engine/engine.cpp:81
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: 设置声像 (00: 左; 80: 中间; FF: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:83
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: 设置声像 (左声道)"
#: src/engine/engine.cpp:85
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: 设置声像 (右声道)"
#: src/engine/engine.cpp:87
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr "83xy: 声像滑变 (x0: 向左; 0y: 向右)"
# 国内无Panbrello 翻译, 暂译 声像调制.
#: src/engine/engine.cpp:89
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr "84xy: 声像调制 (x: 速率; y: 深度)"
#: src/engine/engine.cpp:91
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: 设置声像 (后声道; x: 左; y: 右)"
#: src/engine/engine.cpp:94
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: 设置声像 (左后声道)"
#: src/engine/engine.cpp:97
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: 设置声像 (右后声道)"
#: src/engine/engine.cpp:100
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: 设置Tick Rate (Hz)"
#: src/engine/engine.cpp:102
msgid "D3xx: Volume portamento"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:104
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:106
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:108
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: 设置琶音速度"
#: src/engine/engine.cpp:110
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: 音符上滑 (x: 速度; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:112
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: 音符下滑 (x: 速度; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:114
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E3xx: 设置颤音波形"
#: src/engine/engine.cpp:116
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: 设置颤音范围"
#: src/engine/engine.cpp:118
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: 设置音高 (80: 中间)"
#: src/engine/engine.cpp:120
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: 快速连奏 (x: 时间(0-7 上; 8-F 下); y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:122
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: 释放宏"
#: src/engine/engine.cpp:124
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr "E8xy: 快速向上连奏 (x: 时间; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:126
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr "E9xy: 快速向下连奏 (x: 时间; y: 半音)"
#: src/engine/engine.cpp:128
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: 连奏"
#: src/engine/engine.cpp:130
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:132
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: xx刻度后切断音符"
#: src/engine/engine.cpp:134
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: 延迟xx刻度触发音符"
#: src/engine/engine.cpp:136
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: 发送外部命令"
#: src/engine/engine.cpp:138
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: 设置Tick Rate (BPM)"
#: src/engine/engine.cpp:140
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:142
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:144
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: 微增音量"
#: src/engine/engine.cpp:146
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: 微减音量"
#: src/engine/engine.cpp:148
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: 关闭宏 (参见说明书)"
#: src/engine/engine.cpp:150
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: 启动宏 (参见说明书)"
#: src/engine/engine.cpp:152
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: 重启宏 (参见说明书)"
#: src/engine/engine.cpp:154
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:156
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:158
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: 快速音量滑变 (0y: 减小; x0: 增大)"
#: src/engine/engine.cpp:160
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: xx刻后释放音符"
#: src/engine/engine.cpp:162
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: 设置虚拟速度 分子"
#: src/engine/engine.cpp:164
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: 设置虚拟速度 分母"
#: src/engine/engine.cpp:166
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: 停止曲目"
#: src/engine/engine.cpp:170
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: 设置采样偏移 *256"
#: src/engine/engine.cpp:174
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: 设置采样偏移 (1st byte)"
#: src/engine/engine.cpp:176
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: 设置采样偏移 (2nd byte, ×256)"
#: src/engine/engine.cpp:178
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: 设置采样偏移 (3rd byte, ×65536)"
#: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4172
msgid "Invalid effect"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720 src/gui/gui.cpp:2387
#: src/gui/gui.cpp:2551 src/gui/settings.cpp:5868
msgid "file is empty"
msgstr "文件是空的"
#: src/engine/engine.cpp:316 src/gui/gui.cpp:2390 src/gui/gui.cpp:2554
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr ""
# debug info no translate
#: src/engine/engine.cpp:323
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:328 src/gui/gui.cpp:2397 src/gui/gui.cpp:2561
#: src/gui/settings.cpp:5877
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/gui.cpp:2404 src/gui/gui.cpp:2568
#: src/gui/settings.cpp:5884
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126
#: src/engine/engine.cpp:1235
msgid "invalid index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1025 src/engine/engine.cpp:1080
#: src/engine/engine.cpp:1134
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1130
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1231
msgid "cannot remove the last one"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1405
msgid "source and destination are equal"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1409
msgid "invalid source index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:1413
msgid "invalid destination index"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2588
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2662 src/engine/engine.cpp:2679
#: src/gui/doAction.cpp:839 src/gui/doAction.cpp:857 src/gui/doAction.cpp:1663
#: src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/insEdit.cpp:3209
msgid "too many wavetables!"
msgstr "太多波表!"
#: src/engine/engine.cpp:2704
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2710
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2715
msgid "file size is invalid!"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2725
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2732
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2758
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2829 src/engine/fileOps/p.cpp:121
#: src/engine/fileOps/p86.cpp:139 src/engine/fileOps/pdx.cpp:98
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pps.cpp:122
#: src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 src/engine/fileOps/pzi.cpp:152
msgid "premature end of file"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:2856 src/engine/engine.cpp:2878
#: src/gui/doAction.cpp:930 src/gui/doAction.cpp:942
msgid "too many samples!"
msgstr "太多采样!"
#: src/engine/engine.cpp:2863
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:3008
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr ""
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:800
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr ""
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr ""
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:631 src/engine/platform/c64.cpp:635
#: src/engine/platform/dave.cpp:532 src/engine/platform/sid2.cpp:605
#: src/engine/platform/sid2.cpp:609 src/engine/platform/sid3.cpp:1365
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1369 src/gui/insEdit.cpp:243
#: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:504
msgid "ring"
msgstr ""
#: src/engine/platform/c64.cpp:641 src/engine/platform/c64.cpp:645
#: src/engine/platform/sid2.cpp:615 src/engine/platform/sid2.cpp:619
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1374 src/gui/insEdit.cpp:242
#: src/gui/insEdit.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:503
msgid "sync"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:529 src/gui/insEdit.cpp:496
#: src/gui/insEdit.cpp:7189
msgid "high"
msgstr ""
#: src/engine/platform/dave.cpp:535 src/gui/insEdit.cpp:494
#: src/gui/insEdit.cpp:7177
msgid "low"
msgstr ""
#: src/engine/platform/opl.cpp:2104
msgid "4OP"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pce.cpp:543 src/engine/platform/snes.cpp:715
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:413 src/engine/platform/pokey.cpp:422
msgid "filter"
msgstr ""
#: src/engine/platform/pokey.cpp:416 src/engine/platform/pokey.cpp:419
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: src/engine/platform/sid3.cpp:1359 src/gui/insEdit.cpp:248
msgid "phase"
msgstr ""
# end of tecnical insturment things.
# below are the effects...... hesitate to translate.
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr "20xx: 设置通道模式 (位数0: 方波; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
#: src/engine/sysDef.cpp:429
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:447
#: src/engine/sysDef.cpp:1694
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:448
#: src/engine/sysDef.cpp:1695
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:449
#: src/engine/sysDef.cpp:1696
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:436
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:438 src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:456
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:457
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:461
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:466
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:860
#: src/engine/sysDef.cpp:1119 src/engine/sysDef.cpp:1367
#: src/engine/sysDef.cpp:1688
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:472 src/engine/sysDef.cpp:1748
#: src/engine/sysDef.cpp:2064
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:477
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:481 src/engine/sysDef.cpp:557
#: src/engine/sysDef.cpp:578
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:483
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:486 src/engine/sysDef.cpp:583
#: src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:489
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:490
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:491
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:591
#: src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:494 src/engine/sysDef.cpp:593
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:496 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:669
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:504
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:506
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:516
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:517
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:525
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:659
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:529
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:533
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:534
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:535
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:536
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:543
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:544
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:552
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:556
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:579
#: src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:580
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:560
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:561 src/engine/sysDef.cpp:585
#: src/engine/sysDef.cpp:646
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:562 src/engine/sysDef.cpp:586
#: src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587
#: src/engine/sysDef.cpp:648
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:565
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:567
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:568
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:569
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:570 src/engine/sysDef.cpp:597
#: src/engine/sysDef.cpp:671
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:571 src/engine/sysDef.cpp:598
#: src/engine/sysDef.cpp:672
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599
#: src/engine/sysDef.cpp:673
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:573
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:577
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:581 src/engine/sysDef.cpp:642
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:584
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:588 src/engine/sysDef.cpp:649
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:589 src/engine/sysDef.cpp:650
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:590
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:670
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:600 src/engine/sysDef.cpp:674
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:601 src/engine/sysDef.cpp:675
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:676
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:606 src/engine/sysDef.cpp:689
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:607
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:608
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:619
msgid "22xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "23xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:622
msgid "24xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:623
msgid "25xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:625 src/engine/sysDef.cpp:703
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:626
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:631 src/engine/sysDef.cpp:839
#: src/engine/sysDef.cpp:856 src/engine/sysDef.cpp:1094
#: src/engine/sysDef.cpp:1144 src/engine/sysDef.cpp:1363
#: src/engine/sysDef.cpp:1415 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1889 src/engine/sysDef.cpp:1893
#: src/engine/sysDef.cpp:1994 src/engine/sysDef.cpp:2164
#: src/engine/sysDef.cpp:2178
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:639
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:645
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:651
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:652
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:653
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:654
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:655
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:657
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:663
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:664
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:679
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:680
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:681
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:682
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:690
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:691
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:692
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:693
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:694
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:695
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:697
msgid "17xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:698
msgid "18xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:700
msgid "19xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:701
msgid "1Axx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:704 src/engine/sysDef.cpp:1834
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:709
msgid ""
"60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; "
"bit 4: special wave)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:710
msgid "61xx: Set special wave (00-39)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:711
msgid ""
"62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase "
"mod)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:712
msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:714
msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:715
msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:716
msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:718
msgid "67xx: Set attack"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:719
msgid "68xx: Set decay"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:720
msgid "69xx: Set sustain level"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:721
msgid "6Axx: Set sustain rate"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:722
msgid "6Bxx: Set release"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:724
msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:726
msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:727
msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:728
msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:729
msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:731
msgid "71xx: Set filter 1 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:732
msgid "72xx: Set filter 2 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:733
msgid "73xx: Set filter 3 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:734
msgid "74xx: Set filter 4 resonance"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:736
msgid ""
"75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave "
"channel))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:738
msgid "76xx: Set filter 1 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:739
msgid "77xx: Set filter 2 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:740
msgid "78xx: Set filter 3 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:741
msgid "79xx: Set filter 4 output volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:743
msgid "7Axx: Set filter 1 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:744
msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:745
msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:746
msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:748
msgid "7Exx: Set feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid ""
"7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left "
"channel)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:751
msgid ""
"A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band "
"pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:752
msgid ""
"A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel "
"input; bit 1: connect to channel output)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:753
msgid ""
"A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter "
"1-4 output to filter's input)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:754
msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:756
msgid "A4xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid "A5xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:759
msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:760
msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:761
msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:762
msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:763
msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:764
msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:765
msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:766
msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:768
msgid "AExx: Phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:769
msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:770
msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:772
msgid ""
"B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit "
"1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:773
msgid ""
"B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; "
"bit 1: invert scaling)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:776
msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:777
msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:778
msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:779
msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:780
msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/engine/sysDef.cpp:791 src/gui/presets.cpp:2724
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:792
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:913
#: src/engine/sysDef.cpp:968 src/engine/sysDef.cpp:1009
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/engine/sysDef.cpp:1170
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1332
#: src/engine/sysDef.cpp:1347 src/engine/sysDef.cpp:1397
#: src/engine/sysDef.cpp:1409 src/engine/sysDef.cpp:1451
#: src/engine/sysDef.cpp:1491 src/engine/sysDef.cpp:1594
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1667
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1703
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1800
#: src/engine/sysDef.cpp:1842 src/engine/sysDef.cpp:1854
#: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1911
#: src/engine/sysDef.cpp:1922 src/engine/sysDef.cpp:1933
#: src/engine/sysDef.cpp:2001 src/engine/sysDef.cpp:2011
#: src/engine/sysDef.cpp:2021 src/engine/sysDef.cpp:2045
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2223
#: src/engine/sysDef.cpp:2239 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 1"
msgstr "通道 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:913
#: src/engine/sysDef.cpp:968 src/engine/sysDef.cpp:1009
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/engine/sysDef.cpp:1170
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1332
#: src/engine/sysDef.cpp:1347 src/engine/sysDef.cpp:1397
#: src/engine/sysDef.cpp:1409 src/engine/sysDef.cpp:1451
#: src/engine/sysDef.cpp:1491 src/engine/sysDef.cpp:1594
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1667
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1703
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1800
#: src/engine/sysDef.cpp:1842 src/engine/sysDef.cpp:1854
#: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1911
#: src/engine/sysDef.cpp:1922 src/engine/sysDef.cpp:1933
#: src/engine/sysDef.cpp:2001 src/engine/sysDef.cpp:2011
#: src/engine/sysDef.cpp:2021 src/engine/sysDef.cpp:2045
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2071
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2223
#: src/engine/sysDef.cpp:2239 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 2"
msgstr "通道 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:913
#: src/engine/sysDef.cpp:968 src/engine/sysDef.cpp:1071
#: src/engine/sysDef.cpp:1170 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1409
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1491
#: src/engine/sysDef.cpp:1594 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1667 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1800
#: src/engine/sysDef.cpp:1842 src/engine/sysDef.cpp:1854
#: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1911
#: src/engine/sysDef.cpp:1922 src/engine/sysDef.cpp:1933
#: src/engine/sysDef.cpp:2011 src/engine/sysDef.cpp:2045
#: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2081
#: src/engine/sysDef.cpp:2092 src/engine/sysDef.cpp:2138
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
#: src/engine/sysDef.cpp:2223 src/engine/sysDef.cpp:2239
#: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 3"
msgstr "通道 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:968 src/engine/sysDef.cpp:1071
#: src/engine/sysDef.cpp:1170 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1409
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1491
#: src/engine/sysDef.cpp:1594 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1667 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1800
#: src/engine/sysDef.cpp:1842 src/engine/sysDef.cpp:1854
#: src/engine/sysDef.cpp:1911 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:1933 src/engine/sysDef.cpp:2011
#: src/engine/sysDef.cpp:2045 src/engine/sysDef.cpp:2058
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
#: src/engine/sysDef.cpp:2223 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 4"
msgstr "通道 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/engine/sysDef.cpp:1170
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1409
#: src/engine/sysDef.cpp:1451 src/engine/sysDef.cpp:1491
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1667
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:1800 src/engine/sysDef.cpp:1842
#: src/engine/sysDef.cpp:1911 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:1933 src/engine/sysDef.cpp:2081
#: src/engine/sysDef.cpp:2092 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 5"
msgstr "通道 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:1071 src/engine/sysDef.cpp:1170
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1451
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1842
#: src/engine/sysDef.cpp:1911 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:1933 src/engine/sysDef.cpp:2081
#: src/engine/sysDef.cpp:2092 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 6"
msgstr "通道 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1071
#: src/engine/sysDef.cpp:1170 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1347 src/engine/sysDef.cpp:1397
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1842
#: src/engine/sysDef.cpp:1911 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:1933 src/engine/sysDef.cpp:2081
#: src/engine/sysDef.cpp:2092 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 7"
msgstr "通道 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1071
#: src/engine/sysDef.cpp:1170 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1347 src/engine/sysDef.cpp:1397
#: src/engine/sysDef.cpp:1627 src/engine/sysDef.cpp:1679
#: src/engine/sysDef.cpp:1764 src/engine/sysDef.cpp:1842
#: src/engine/sysDef.cpp:1911 src/engine/sysDef.cpp:1922
#: src/engine/sysDef.cpp:1933 src/engine/sysDef.cpp:2081
#: src/engine/sysDef.cpp:2092 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2187 src/engine/sysDef.cpp:2263
msgid "Channel 8"
msgstr "通道 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 9"
msgstr "通道 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 10"
msgstr "通道 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 11"
msgstr "通道 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 12"
msgstr "通道 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 13"
msgstr "通道 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 14"
msgstr "通道 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 15"
msgstr "通道 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:1305
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1679 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081 src/engine/sysDef.cpp:2092
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2187
msgid "Channel 16"
msgstr "通道 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:793 src/engine/sysDef.cpp:794
#: src/engine/sysDef.cpp:1157 src/engine/sysDef.cpp:1627
#: src/engine/sysDef.cpp:1868 src/engine/sysDef.cpp:1989
#: src/engine/sysDef.cpp:2045 src/engine/sysDef.cpp:2046
#: src/gui/settings.cpp:4139
msgid "PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:800
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:806
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:812 src/gui/presets.cpp:2733 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:813
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1975 src/engine/sysDef.cpp:2032
msgid "Square 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1975 src/engine/sysDef.cpp:2032
msgid "Square 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1975 src/engine/sysDef.cpp:2032
msgid "Square 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:833
#: src/engine/sysDef.cpp:867 src/engine/sysDef.cpp:1049
#: src/engine/sysDef.cpp:1409 src/engine/sysDef.cpp:1975
#: src/engine/sysDef.cpp:2021 src/engine/sysDef.cpp:2138
#: src/engine/sysDef.cpp:2201 src/gui/insEdit.cpp:7994 src/gui/insEdit.cpp:8149
#: src/gui/insEdit.cpp:8255 src/gui/insEdit.cpp:8347 src/gui/settings.cpp:4057
#: src/gui/settings.cpp:4138
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
#: src/engine/sysDef.cpp:820
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:825
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:831 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3035
#: src/gui/presets.cpp:3155 src/gui/settings.cpp:4069
msgid "Game Boy"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:832
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:833 src/engine/sysDef.cpp:867
#: src/engine/sysDef.cpp:1157 src/engine/sysDef.cpp:2201
msgid "Pulse 1"
msgstr "脉冲 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:833 src/engine/sysDef.cpp:867
#: src/engine/sysDef.cpp:1157 src/engine/sysDef.cpp:2201
msgid "Pulse 2"
msgstr "脉冲 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:833 src/gui/guiConst.cpp:1408 src/gui/insEdit.cpp:2997
#: src/gui/presets.cpp:2935 src/gui/settings.cpp:3969
msgid "Wavetable"
msgstr "波表"
#: src/engine/sysDef.cpp:840
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:841
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:842
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:843
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:848
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:849
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:857 src/engine/sysDef.cpp:1095
#: src/engine/sysDef.cpp:1894
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:858
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:859
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/gui/presets.cpp:3061
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:866
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:867 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:419
#: src/gui/insEdit.cpp:770 src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:218
msgid "Triangle"
msgstr "三角波"
#: src/engine/sysDef.cpp:867 src/engine/sysDef.cpp:2201
#: src/gui/insEdit.cpp:3264
msgid "DPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:873 src/engine/sysDef.cpp:2207
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:1163
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:875 src/engine/sysDef.cpp:2209
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:876 src/engine/sysDef.cpp:2210
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:2211
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:878 src/engine/sysDef.cpp:2212
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:879 src/engine/sysDef.cpp:2213
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:880 src/engine/sysDef.cpp:2214
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:881 src/engine/sysDef.cpp:2215
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:882 src/engine/sysDef.cpp:2216
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:887
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:893 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3176
msgid "Famicom Disk System"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:899
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:900
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:911
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:912
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:923
msgid "DefleCade"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:929 src/gui/presets.cpp:3200
msgid "Neo Geo CD"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:930
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:997
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1268
#: src/engine/sysDef.cpp:1280 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/engine/sysDef.cpp:1439
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1776 src/engine/sysDef.cpp:1788
#: src/engine/sysDef.cpp:1950 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:985
#: src/engine/sysDef.cpp:997 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1192 src/engine/sysDef.cpp:1204
#: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/engine/sysDef.cpp:1439
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1641
#: src/engine/sysDef.cpp:1654 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/engine/sysDef.cpp:1950
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:997
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1268
#: src/engine/sysDef.cpp:1280 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/engine/sysDef.cpp:1439
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1538 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1776 src/engine/sysDef.cpp:1788
#: src/engine/sysDef.cpp:1950 src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:997
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/engine/sysDef.cpp:1439
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1641
#: src/engine/sysDef.cpp:1654 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/engine/sysDef.cpp:1950
#: src/engine/sysDef.cpp:1962 src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:956 src/engine/sysDef.cpp:1021
#: src/engine/sysDef.cpp:1037 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "PSG 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:956 src/engine/sysDef.cpp:1021
#: src/engine/sysDef.cpp:1037 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "PSG 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:956 src/engine/sysDef.cpp:1021
#: src/engine/sysDef.cpp:1037 src/engine/sysDef.cpp:1192
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "PSG 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:931 src/engine/sysDef.cpp:943
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:941
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:942
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "FM 2 OP1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "FM 2 OP2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "FM 2 OP3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "FM 2 OP4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:954 src/gui/presets.cpp:2790 src/gui/sysConf.cpp:926
msgid "AY-3-8910"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:955
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:966 src/gui/presets.cpp:415 src/gui/presets.cpp:2848
msgid "Amiga"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:967
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:975
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:976
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:977
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:978
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:983 src/gui/presets.cpp:2527
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:984
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:997
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1427
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1465
#: src/engine/sysDef.cpp:1478 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1514 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1776 src/engine/sysDef.cpp:1788
#: src/engine/sysDef.cpp:1950 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:997
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1230
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/engine/sysDef.cpp:1439
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:1776 src/engine/sysDef.cpp:1788
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:985 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1268 src/engine/sysDef.cpp:1280
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 8"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:995 src/gui/presets.cpp:2572
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:996
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1007 src/gui/presets.cpp:3051
msgid "Atari TIA"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1008
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1019 src/gui/presets.cpp:2805
msgid "Philips SAA1099"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1020
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "PSG 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "PSG 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "PSG 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1028
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1029
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1030
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/gui/presets.cpp:3030
msgid "Microchip AY8930"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1036
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1047 src/gui/presets.cpp:333
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1049 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209
#: src/gui/settings.cpp:4009
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/engine/sysDef.cpp:1049
msgid "Mid"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1049 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "High"
msgstr "高"
#: src/engine/sysDef.cpp:1058 src/gui/presets.cpp:327
msgid "Commodore PET"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1059
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr ""
# warring! above!
#: src/engine/sysDef.cpp:1060 src/engine/sysDef.cpp:1357
#: src/engine/sysDef.cpp:2201 src/engine/sysDef.cpp:2251
#: src/gui/editControls.cpp:433 src/gui/settings.cpp:4056
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "Wave"
msgstr "波形"
#: src/engine/sysDef.cpp:1069 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:2889
#: src/gui/settings.cpp:4096
msgid "SNES"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1070
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1077
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1078
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1079
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1080
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1081
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1082
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1083
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1084
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1085
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1087
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1088
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1089
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1090
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1091
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1096
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1097
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1098
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1099
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1100
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1101
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1102
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1103
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1104
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1105
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1110 src/gui/presets.cpp:3020
msgid "Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "VRC6 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "VRC6 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid "VRC6 Saw"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1118 src/engine/sysDef.cpp:2193
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1124 src/gui/presets.cpp:2622
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1268
#: src/engine/sysDef.cpp:1280 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1136 src/gui/presets.cpp:2977
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1137
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1138 src/gui/settings.cpp:4083
msgid "FDS"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1145
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1146
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1147
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1148
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1149
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1150
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1155 src/gui/presets.cpp:3025
msgid "MMC5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1156
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1168 src/gui/presets.cpp:2972
#: src/gui/settings.cpp:4085
msgid "Namco 163"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1169
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1176
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1177
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1178
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1181
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1182
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1183
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1184
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1185
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1190 src/gui/presets.cpp:2532
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1191
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1202
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1203
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "FM 3 OP1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "FM 3 OP2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "FM 3 OP3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1204 src/engine/sysDef.cpp:1217
#: src/engine/sysDef.cpp:1242 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1465 src/engine/sysDef.cpp:1478
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "FM 3 OP4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1215
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1216
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/engine/sysDef.cpp:1255
#: src/engine/sysDef.cpp:1478 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1654 src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "CSM Timer"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1228 src/gui/presets.cpp:2542
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1229
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/gui/insEdit.cpp:4083 src/gui/insEdit.cpp:4283
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1514 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220
msgid "Snare"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1514 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/gui/insEdit.cpp:214 src/gui/insEdit.cpp:222
#: src/gui/insEdit.cpp:2263 src/gui/insEdit.cpp:2368
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1514 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:221
msgid "HiHat"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1502
#: src/engine/sysDef.cpp:1514 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/gui/insEdit.cpp:213
msgid "Tom"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255
msgid "Rim"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1230 src/engine/sysDef.cpp:1242
#: src/engine/sysDef.cpp:1255 src/engine/sysDef.cpp:1776
#: src/engine/sysDef.cpp:1788
msgid "ADPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1240
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1241
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1253
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1254
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1266 src/gui/presets.cpp:2662
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1267
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1278 src/gui/presets.cpp:2682
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1279
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1290 src/gui/presets.cpp:2692
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1291
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 10"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "4OP 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 12"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 13"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 14"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1526
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 15"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1292 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1303 src/gui/settings.cpp:4095
msgid "MultiPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1304
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 19"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 21"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 22"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 23"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "Channel 24"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 25"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 26"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 27"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1305 src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 28"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1312 src/gui/presets.cpp:2810
msgid "PC Speaker"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1313
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1323
#: src/gui/guiConst.cpp:1407 src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:196
#: src/gui/insEdit.cpp:421 src/gui/insEdit.cpp:768 src/gui/presets.cpp:2731
#: src/gui/waveEdit.cpp:200
msgid "Square"
msgstr "方波"
#: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/gui/presets.cpp:1388 src/gui/presets.cpp:2830
msgid "Pong"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1322
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1330 src/gui/presets.cpp:3045
#: src/gui/settings.cpp:4088
msgid "POKEY"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1331
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1338 src/engine/sysDef.cpp:1809
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1339
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1340
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1345 src/gui/presets.cpp:2874
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1346
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1355 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:2982
#: src/gui/settings.cpp:4090
msgid "WonderSwan"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1356
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1357
msgid "Wave/PCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1357
msgid "Wave/Sweep"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1357
msgid "Wave/Noise"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1364
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1365
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1366
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1372 src/gui/presets.cpp:2632
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1373
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1380
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1386 src/gui/presets.cpp:304 src/gui/presets.cpp:2815
#: src/gui/settings.cpp:4113
msgid "Pokémon Mini"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1387
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1388 src/gui/settings.cpp:4137 src/gui/waveEdit.cpp:34
msgid "Pulse"
msgstr "脉冲"
#: src/engine/sysDef.cpp:1395 src/gui/presets.cpp:2854
msgid "SegaPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1396
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/gui/presets.cpp:289 src/gui/presets.cpp:2988
#: src/gui/settings.cpp:4084
msgid "Virtual Boy"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1408
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1416
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1417
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1418
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1419
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1420
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1425
msgid "Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1426
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1437 src/gui/presets.cpp:2562
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1438
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/engine/sysDef.cpp:1538
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1641 src/engine/sysDef.cpp:1654
#: src/gui/settings.cpp:4105
msgid "ADPCM-B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1449
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1450
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1457 src/engine/sysDef.cpp:2051
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1458
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1463
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1464
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1476 src/gui/presets.cpp:2582
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1477
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/gui/presets.cpp:2947
#: src/gui/settings.cpp:4086
msgid "Konami SCC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1490
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1500
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1501
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1502 src/engine/sysDef.cpp:1514
#: src/engine/sysDef.cpp:1788
msgid "Kick/FM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1512
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1513
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1524
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1526 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "Kick/FM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/gui/presets.cpp:2552
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1537
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1548
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1549
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1561
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1562
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1574
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1575
msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1586
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1592 src/gui/presets.cpp:278 src/gui/presets.cpp:3040
msgid "Atari Lynx"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1593
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1604
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1605
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1608
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1614 src/gui/presets.cpp:2859
msgid "Capcom QSound"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1615
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
#: src/engine/sysDef.cpp:2157
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
#: src/engine/sysDef.cpp:1950 src/engine/sysDef.cpp:1962
#: src/engine/sysDef.cpp:2157
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 5"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 6"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 7"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726 src/engine/sysDef.cpp:1881
msgid "PCM 8"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 9"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 10"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 12"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 13"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 14"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 15"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 16"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616
msgid "ADPCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616
msgid "ADPCM 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1616
msgid "ADPCM 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/gui/settings.cpp:4092
msgid "VERA"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1626
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1633
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1634
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1639
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1652
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1653
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1665
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1666
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1677 src/gui/presets.cpp:2864 src/gui/presets.cpp:2994
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1678
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1686
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1687
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1691
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1692
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1693
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1701 src/gui/presets.cpp:2942
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1702
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1714
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1715
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 17"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 18"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 19"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 21"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 22"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 23"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "PCM 24"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1733
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1734
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1736
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1737
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1738
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1739
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1740
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1741
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1742
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1743
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1744
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1745
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1746
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1747
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1751
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1753
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1755
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1762
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1763
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 29"
msgstr "通道 29"
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 30"
msgstr "通道 30"
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 31"
msgstr "通道 31"
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Channel 32"
msgstr "通道 32"
#: src/engine/sysDef.cpp:1774 src/gui/presets.cpp:2672
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1775
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1786
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1787
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1798 src/gui/presets.cpp:2952
msgid "Konami SCC+"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1799
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1810
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1811
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1813
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1814
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1815
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1816
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1817
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1818
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1819
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1820
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1821
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1822
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1823
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1826
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1828
msgid "23xx: Pulse width slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1829
msgid "24xx: Pulse width slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1831
msgid "25xx: Filter cutoff slide up"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1832
msgid "26xx: Filter cutoff slide down"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1840 src/gui/presets.cpp:3093
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1841
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1852 src/gui/presets.cpp:2884
msgid "OKI MSM6295"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1853
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1860
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/gui/presets.cpp:2879
msgid "OKI MSM6258"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1866
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1867 src/engine/sysDef.cpp:1988
#: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/guiConst.cpp:1410
#: src/gui/insEdit.cpp:3263 src/gui/insEdit.cpp:3302 src/gui/presets.cpp:2846
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Sample"
msgstr "采样"
#: src/engine/sysDef.cpp:1873
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1874
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/gui/presets.cpp:2869
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1880
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1898 src/gui/presets.cpp:2957
#: src/gui/settings.cpp:4098
msgid "Namco WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1899
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1909
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1910
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1920
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1921
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1931 src/gui/presets.cpp:2825
msgid "OKI MSM5232"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1932
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1940
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1941 src/engine/sysDef.cpp:2099
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1942
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1943
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/gui/presets.cpp:2587
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1949
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1950 src/engine/sysDef.cpp:1962
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1960
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1961
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1973 src/gui/settings.cpp:4068
msgid "T6W28"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1974
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1981
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1986 src/gui/presets.cpp:2904
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1987
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "无 损 采 样 播 放"
#: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/gui/presets.cpp:2894
msgid "Konami K007232"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2000
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr "在1986-1990年间,此PCM芯片在科乐美的街机基板中广泛使用"
#: src/engine/sysDef.cpp:2009 src/gui/presets.cpp:2899
msgid "Irem GA20"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr "又一个Irem的PCM芯片. 与Amiga一样, 但是更低的音高解析度和没有 采样循环."
#: src/engine/sysDef.cpp:2019 src/gui/presets.cpp:3081
msgid "Sharp SM8521"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2020
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2030 src/gui/presets.cpp:314
msgid "Casio PV-1000"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2031
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2038
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2043
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2044
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2056 src/gui/presets.cpp:2914
msgid "Konami K053260"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2057
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr "在1990-1992年间,此PCM芯片在科乐美的街机基板中广泛使用"
#: src/engine/sysDef.cpp:2069 src/gui/presets.cpp:2840
msgid "MOS Technology TED"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2070
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr "两个方波 (一个可以转为噪声). 在Commodore中使用 Plus/4, 16 and 116."
#: src/engine/sysDef.cpp:2079 src/gui/presets.cpp:2919
msgid "Namco C140"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2080
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr "南梦宫在1987年的第一个PCM芯片,作为初品也挺不错的了"
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/gui/presets.cpp:2924
msgid "Namco C219"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"南梦宫用于NA-1/2基板的PCM芯片.\n"
"与C140非常相似,但是拥有噪声发生器."
#: src/engine/sysDef.cpp:2100
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2105 src/gui/presets.cpp:2718
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2106
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"一个用于PC的独特FM合成声卡\n"
"基于OPL3 设计, 但增添了更多功能."
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
msgid "FM 11"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2113
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2119 src/gui/presets.cpp:3098
msgid "PowerNoise"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2120
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"由jvsTSX和Beesh-Spweesh! 打造的幻想芯片\n"
"用于Hexheld fantasy console."
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "Noise 1"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "Noise 2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "Noise 3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid "Slope"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2127
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2128
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2129
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2130
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/presets.cpp:3103
#: src/gui/settings.cpp:4123
msgid "Dave"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2137
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr "此芯片用于Enterprise 128电脑. 类似于POKEY,但有立体声输出."
#: src/engine/sysDef.cpp:2138
msgid "DAC Left"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2138
msgid "DAC Right"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2144
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2145
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2146
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2147
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2149
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2150
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2155
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2156
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2169
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2170
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2179
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2180
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/presets.cpp:319 src/gui/presets.cpp:2929
#: src/gui/presets.cpp:3109 src/gui/settings.cpp:4124
msgid "Nintendo DS"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2186
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2194
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2199
msgid "5E01"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2200
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2208
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2221 src/gui/presets.cpp:3114
#: src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Bifurcator"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2222
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2229
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2230
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2231
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2232
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2237 src/gui/presets.cpp:3119
#: src/gui/settings.cpp:4128
msgid "SID2"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2238
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr "由LTVA幻想的芯片. 很像SID芯片,但其问题更少."
#: src/engine/sysDef.cpp:2249 src/gui/presets.cpp:3124
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "SID3"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2250
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with "
"probably too much features added on top."
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2261 src/gui/presets.cpp:3087
msgid "Dummy System"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:2262
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "此系统只是为了测试"
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr "荣誉出品"
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr "全球最大的多系统 Chiptune Tracker!"
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr "兼容DefleMask 文件."
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr "> 鸣谢 <"
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr "-- 程序 --"
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:53
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr "-- 图形/UI 设计 --"
#: src/gui/about.cpp:60
msgid "-- documentation --"
msgstr "-- 文档/说明编写 --"
#: src/gui/about.cpp:70
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr "-- 本地化/翻译 组 --"
#: src/gui/about.cpp:83
msgid "-- demo songs --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:217
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr "-- 额外反馈/补丁 --"
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr "-- Metal 渲染后端测试组 --"
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr "-- DirectX 9 渲染后端测试组 --"
# 不翻译,其含有几层意思,与...合作,由...提供支持,“基于”太过简化.
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "powered by:"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:279
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:281
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:282
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:284
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:289
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:291
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:292
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:294
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:295
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:302
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:303
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:304
msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:306
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:311
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:313
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:314
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:315
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:316
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:318
msgid "help Furnace grow:"
msgstr "帮助Furnace成长:"
#: src/gui/about.cpp:321
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr "联系 tildearrow :"
# ah 法律申明应该不翻译的.......稍后再改罢了.
# 已修改 v0.6.2024B
#: src/gui/about.cpp:324
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:325
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:326
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:327
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:328
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:329
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:331
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/about.cpp:333
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr "感谢所有代码贡献者/Bug反馈者"
#: src/gui/about.cpp:340
msgid "About Furnace"
msgstr "关于 Furnace"
#: src/gui/about.cpp:430
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "未保存!保存进度再播放?"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 src/gui/gui.cpp:6868
#: src/gui/guiConst.cpp:602
msgid "Channels"
msgstr "通道"
# 为'Pattern'简写,用户用一次即知. 不翻译,便于资料.
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr ""
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554
msgid "Osc"
msgstr "示波器"
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "交换"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/insEdit.cpp:6527
#: src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/settings.cpp:1066
#: src/gui/settings.cpp:4428 src/gui/songInfo.cpp:40 src/gui/subSongs.cpp:125
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/userPresets.cpp:368
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "在Pattern 中显示"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "在全通道示波器中显示"
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(拖动以交换通道)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
#: src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/findReplace.cpp:687
#: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:229
#: src/gui/insEdit.cpp:6353 src/gui/insEdit.cpp:6842 src/gui/insEdit.cpp:6927
#: src/gui/insEdit.cpp:7935 src/gui/insEdit.cpp:7943 src/gui/insEdit.cpp:7951
#: src/gui/insEdit.cpp:7961 src/gui/insEdit.cpp:7977 src/gui/insEdit.cpp:7991
#: src/gui/insEdit.cpp:8003 src/gui/insEdit.cpp:8018 src/gui/insEdit.cpp:8036
#: src/gui/insEdit.cpp:8042 src/gui/insEdit.cpp:8052 src/gui/insEdit.cpp:8059
#: src/gui/insEdit.cpp:8065 src/gui/insEdit.cpp:8078 src/gui/insEdit.cpp:8085
#: src/gui/insEdit.cpp:8092 src/gui/insEdit.cpp:8101 src/gui/insEdit.cpp:8111
#: src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/insEdit.cpp:8125 src/gui/insEdit.cpp:8133
#: src/gui/insEdit.cpp:8140 src/gui/insEdit.cpp:8146 src/gui/insEdit.cpp:8158
#: src/gui/insEdit.cpp:8170 src/gui/insEdit.cpp:8178 src/gui/insEdit.cpp:8194
#: src/gui/insEdit.cpp:8208 src/gui/insEdit.cpp:8222 src/gui/insEdit.cpp:8229
#: src/gui/insEdit.cpp:8240 src/gui/insEdit.cpp:8253 src/gui/insEdit.cpp:8262
#: src/gui/insEdit.cpp:8269 src/gui/insEdit.cpp:8277 src/gui/insEdit.cpp:8290
#: src/gui/insEdit.cpp:8295 src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8308
#: src/gui/insEdit.cpp:8316 src/gui/insEdit.cpp:8327 src/gui/insEdit.cpp:8334
#: src/gui/insEdit.cpp:8342 src/gui/insEdit.cpp:8350 src/gui/insEdit.cpp:8359
#: src/gui/insEdit.cpp:8367 src/gui/insEdit.cpp:8373 src/gui/insEdit.cpp:8379
#: src/gui/insEdit.cpp:8385 src/gui/insEdit.cpp:8390 src/gui/insEdit.cpp:8397
#: src/gui/insEdit.cpp:8404 src/gui/insEdit.cpp:8412 src/gui/insEdit.cpp:8421
#: src/gui/insEdit.cpp:8429 src/gui/insEdit.cpp:8441 src/gui/insEdit.cpp:8454
#: src/gui/insEdit.cpp:8465 src/gui/insEdit.cpp:8475 src/gui/insEdit.cpp:8483
#: src/gui/insEdit.cpp:8493 src/gui/insEdit.cpp:8502 src/gui/mixer.cpp:268
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1027 src/gui/settings.cpp:266
#: src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508
#: src/gui/settings.cpp:1520 src/gui/settings.cpp:3386
#: src/gui/settings.cpp:4054 src/gui/userPresets.cpp:417
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1683 src/gui/settings.cpp:3423
#: src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Channel"
msgstr "通道"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "音符触发"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:608
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "全通道示波器"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "列"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "自动设置列"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "波形居中"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "每个音符都随机化相位"
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
msgid "Amplitude"
msgstr "振幅"
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3786
msgid "Line size"
msgstr "线宽"
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
# debug info, no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
msgid "Distance"
msgstr "距离"
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
msgid "Spread"
msgstr "扩散 "
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/settings.cpp:2297 src/gui/subSongs.cpp:121
#: src/gui/sysManager.cpp:130 src/gui/userPresets.cpp:370
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3924 src/gui/settings.cpp:4210
#: src/gui/settings.cpp:4237 src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "X 轴##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Y 轴##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
msgid "Text format:"
msgstr "文字格式:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
msgstr ""
"格式指引:\n"
"- %c: 通道 名称\n"
"- %C: 通道 短名称\n"
"- %d: 通道 序号 (从0开始数)\n"
"- %D: 通道 序号 (从1开始数)\n"
"- %n: 通道 音符\n"
"- %i: 乐器 名称\n"
"- %I: 乐器 序号 (decimal)\n"
"- %x: 乐器 序号 (hex)\n"
"- %s: 芯片 名称\n"
"- %p: 芯片 part number\n"
"- %S: 芯片 ID\n"
"- %v: 音量 (dec)\n"
"- %V: 音量 (百分比)\n"
"- %b: 音量 (hex)\n"
"- %l: 回车\n"
"- %%: 百分号"
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/gui.cpp:6000 src/gui/gui.cpp:6041
#: src/gui/gui.cpp:6458 src/gui/gui.cpp:6626 src/gui/gui.cpp:6800
#: src/gui/gui.cpp:6910 src/gui/gui.cpp:6959 src/gui/settings.cpp:6979
#: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/xyOsc.cpp:80
msgid "OK"
msgstr ""
# these are the debug logs outputs, skipping.
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
msgid "failed to create plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/chanOsc.cpp:585 src/gui/gui.cpp:5995
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#: src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Clock"
msgstr ""
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/newSong.cpp:133
#: src/gui/sysPicker.cpp:35
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
msgid "Search recent files..."
msgstr "搜索最近打开文件..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
msgid "Search instruments..."
msgstr "搜索乐器..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
msgid "Search samples..."
msgstr "搜索采样..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "搜索乐器(以替换为...)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "搜索芯片(以添加...)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "- None -"
msgstr "- 空 -"
# 不翻译,以方便资料.
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
msgid "invalid command palette type"
msgstr "无效Command Palette类型"
#: src/gui/commandPalette.cpp:199 src/gui/exportOptions.cpp:122
#: src/gui/exportOptions.cpp:226 src/gui/exportOptions.cpp:237
#: src/gui/exportOptions.cpp:357 src/gui/exportOptions.cpp:374
#: src/gui/exportOptions.cpp:395 src/gui/exportOptions.cpp:418
#: src/gui/gui.cpp:6071 src/gui/gui.cpp:6095 src/gui/gui.cpp:6119
#: src/gui/gui.cpp:6143 src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/gui.cpp:6198
#: src/gui/gui.cpp:6257 src/gui/gui.cpp:6632 src/gui/gui.cpp:6806
#: src/gui/gui.cpp:6941 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/settings.cpp:6980
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:599
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "兼容性选项"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"这些选项用于更好地兼容DefleMask 和历史版本Furnace \n"
"建议不要修改并保持大部分选项关闭,除非您依赖其中某个特性."
# warning! no more translate compatFlags.cpp until further notice.
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
msgstr "DefleMask"
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:219 src/gui/effectList.cpp:34
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673
#: src/gui/insEdit.cpp:630 src/gui/sysConf.cpp:1922 src/gui/waveEdit.cpp:38
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:276 src/gui/findReplace.cpp:840
msgid "Strict"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:288 src/gui/findReplace.cpp:834
msgid "Lax"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470 src/gui/insEdit.cpp:219
#: src/gui/sysConf.cpp:376
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:319 src/gui/editControls.cpp:458
#: src/gui/presets.cpp:2314 src/gui/settings.cpp:2133 src/gui/settings.cpp:3973
#: src/gui/settings.cpp:4061
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
# 找不到commandstreamplayer跳过csPlayer.cpp汉化.... 找到了...但还是leaveitbe得了.
# due to it's debugging natural.
#: src/gui/csPlayer.cpp:112 src/gui/guiConst.cpp:615
msgid "Command Stream Player"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:113
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:117
msgid "Kill"
msgstr ""
# # no translate per request.
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr ""
# # end of i see nothing........
#: src/gui/csPlayer.cpp:123
msgid "Burn Current Song"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:141
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:146 src/gui/findReplace.cpp:539
msgid "channel"
msgstr "通道"
#: src/gui/csPlayer.cpp:148
msgid "start"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:150
msgid "PC"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:152
msgid "wait"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:3369
msgid "note"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:3364
msgid "pitch"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:160
msgid "vol"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:162
msgid "vols"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:164
msgid "volst"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:166
msgid "vib"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:168
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:170
msgid "arp"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:207
msgid "Trace"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:248
msgid "Disassemble"
msgstr ""
# 显然是十六进制,无需翻译.
#: src/gui/csPlayer.cpp:251 src/gui/waveEdit.cpp:1172
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/gui/cursor.cpp:205
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:76
msgid "Bug!"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:6573 src/gui/settings.cpp:4265
#: src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262
msgid "duplicate"
msgstr "复制"
#: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390
#: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888
msgid "replace..."
msgstr "替换..."
#: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409
msgid "save"
msgstr "保存"
#: src/gui/dataList.cpp:145
msgid "save (.dmp)"
msgstr "保存 (.dmp)"
# end of no translate
#: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635
#: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: src/gui/dataList.cpp:245
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "此采样大于内存剩余空间!"
#: src/gui/dataList.cpp:256
msgid "make instrument"
msgstr "制作乐器"
#: src/gui/dataList.cpp:259
msgid "make me a drum kit"
msgstr "制作一套鼓组"
#: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316
msgid "Instruments"
msgstr "乐器"
#: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867
#: src/gui/insEdit.cpp:632 src/gui/subSongs.cpp:88
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874
#: src/gui/subSongs.cpp:108
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:6478
#: src/gui/insEdit.cpp:6543 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/waveEdit.cpp:436 src/gui/waveEdit.cpp:468
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/gui/dataList.cpp:365
msgid "replace instrument..."
msgstr "替换乐器..."
#: src/gui/dataList.cpp:368
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:374
msgid "replace wavetable..."
msgstr "替换波表..."
#: src/gui/dataList.cpp:380
msgid "replace sample..."
msgstr "替换采样..."
#: src/gui/dataList.cpp:383
msgid "import raw sample..."
msgstr "导入raw采样"
#: src/gui/dataList.cpp:386
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "导入raw采样(替换)"
#: src/gui/dataList.cpp:394
msgid "load from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:401
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "打开(插入; 右键替换)"
#: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/insEdit.cpp:6550
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/waveEdit.cpp:475
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr "保存乐器为.dmp..."
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr "保存波表为.dmw..."
#: src/gui/dataList.cpp:435
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "保存波表为 raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "save raw sample..."
msgstr "保存采样为 raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:447
msgid "save all instruments..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:450
msgid "save all wavetables..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:453
msgid "save all samples..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:6553
msgid "save as .dmp..."
msgstr "保存为 .dmp..."
#: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915
msgid "save all..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "切换 文件夹/标准 列表方式"
#: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935
#: src/gui/subSongs.cpp:55
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942
#: src/gui/subSongs.cpp:62
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963
msgid "New folder"
msgstr "新文件夹"
#: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "预览(右键停止)"
#: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983
#: src/gui/guiConst.cpp:667 src/gui/sampleEdit.cpp:1129
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<未分类>"
#: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061
msgid "rename..."
msgstr "重命名..."
#: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325
msgid "Wavetables"
msgstr "波表"
#: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/gui.cpp:6334
#: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/xyOsc.cpp:68
msgid "Samples"
msgstr "采样"
#: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:478
msgid "save as .dmw..."
msgstr "另存为 .Dmw..."
#: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/sampleEdit.cpp:187
#: src/gui/waveEdit.cpp:481
msgid "save raw..."
msgstr "另存为 Raw..."
#: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "导入原始数据..."
#: src/gui/dataList.cpp:895
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "导入 raw(替换)..."
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:666
msgid "This is a language test."
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:667
msgid "This is another language test."
msgstr ""
#: src/gui/debugWindow.cpp:723
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/gui.cpp:4371
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr "未保存! 要保存当前进度吗?"
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4378
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr "未保存! 保存修改?"
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr "未保存!保存修改后再打开备份?"
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4414 src/gui/gui.cpp:5177
#: src/gui/gui.cpp:5215 src/gui/gui.cpp:5221 src/gui/gui.cpp:6059
#: src/gui/gui.cpp:6083 src/gui/gui.cpp:6107 src/gui/gui.cpp:6131
#: src/gui/gui.cpp:6155 src/gui/gui.cpp:6179
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "保存文件时出错! (%s)"
#: src/gui/doAction.cpp:193
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "发送请求时出错 (MIDI 输出未配置?)"
#: src/gui/doAction.cpp:201
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "选择操作: (无法撤销!)"
#: src/gui/doAction.cpp:699 src/gui/doAction.cpp:728 src/gui/doAction.cpp:1622
#: src/gui/gui.cpp:6494
msgid "too many instruments!"
msgstr "太多乐器!"
#: src/gui/doAction.cpp:794
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:921
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1082
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1153
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "无法粘贴! 检查你的采样是否为8/16位采样."
#: src/gui/doAction.cpp:1657
msgid "select at least one sample!"
msgstr "至少选一个采样!"
#: src/gui/doAction.cpp:1659
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "最大尺寸为256采样点!"
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/gui.cpp:2881 src/gui/insEdit.cpp:475
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1760
msgid "cut"
msgstr "剪切"
# 记得 销毁所有复制.以区分Dup
# 已销毁. v0.6.2024B
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/gui.cpp:2882 src/gui/insEdit.cpp:8592
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1764
msgid "copy"
msgstr "拷贝"
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/gui.cpp:2883 src/gui/gui.cpp:2936
#: src/gui/insEdit.cpp:8597 src/gui/sampleEdit.cpp:1768
msgid "paste"
msgstr "粘贴"
# this does not look right. it's not the select all in GUI
# update note,
# this is for the moblie view.
# to init it,
# open bruno_time.fur
# settings cheatcode
# enter "Debug", hit submit.
#: src/gui/editControls.cpp:51
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
"全\n"
"选"
# yeah.......there's notihing I can do about this.
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr "钢琴键"
# warring! above!
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581
msgid "undo"
msgstr "撤销"
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582
msgid "redo"
msgstr "重做"
#: src/gui/editControls.cpp:57
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
"粘贴\n"
"混合"
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
"粘贴\n"
"混合(后置)"
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
"粘贴混合\n"
"带乐器(前)"
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
"粘贴混合\n"
"带乐器(后)"
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
"重复\n"
"粘贴"
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
"溢出重复\n"
"粘贴"
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
"notes\n"
"变调"
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
"变更\n"
"数值"
#: src/gui/editControls.cpp:67
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
"修改\n"
"乐器"
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
"查找/\n"
"替换"
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211
msgid "collapse"
msgstr "缩进"
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212
msgid "expand"
msgstr "扩张"
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968
msgid "flip"
msgstr "反选"
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:542
msgid "invert"
msgstr "反相"
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108
msgid "interpolate"
msgstr "插值"
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:8664
msgid "scale"
msgstr "缩放"
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952
msgid "fade"
msgstr "淡出/入"
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:8693
msgid "randomize"
msgstr "随机化"
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr "操作掩码"
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
"翻页\n"
"模式"
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
"输入\n"
"锁存器"
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
"设置\n"
"锁存器"
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
"清除\n"
"锁存器"
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:8611
msgid "clear"
msgstr "清除"
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr "移动端控制"
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
msgstr "移动端菜单"
# 不翻译,便资料.
#: src/gui/editControls.cpp:421 src/gui/editControls.cpp:723
#: src/gui/editControls.cpp:856 src/gui/editControls.cpp:984
#: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/gui.cpp:6301 src/gui/guiConst.cpp:583
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/settings.cpp:2360 src/gui/settings.cpp:3314
#: src/gui/settings.cpp:4145
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721
#: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976
#: src/gui/gui.cpp:6290 src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/orders.cpp:232
#: src/gui/settings.cpp:2502 src/gui/settings.cpp:3288
#: src/gui/settings.cpp:4014
msgid "Orders"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
#: src/gui/findReplace.cpp:914
msgid "Ins"
msgstr "乐器"
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788
#: src/gui/guiConst.cpp:231
msgid "Song"
msgstr "曲目"
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505
msgid "Chips"
msgstr "芯片"
#: src/gui/editControls.cpp:454 src/gui/guiConst.cpp:594 src/gui/mixer.cpp:226
#: src/gui/mixer.cpp:228
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:532
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/gui/editControls.cpp:507
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/exportOptions.cpp:127
#: src/gui/exportOptions.cpp:229 src/gui/exportOptions.cpp:360
#: src/gui/exportOptions.cpp:377 src/gui/exportOptions.cpp:398
#: src/gui/exportOptions.cpp:421 src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032
#: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/settings.cpp:1252 src/gui/settings.cpp:2181
#: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839
#: src/gui/userPresets.cpp:523
msgid "Export"
msgstr "输出"
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766
msgid "Restore Backup"
msgstr "恢复备份"
#: src/gui/editControls.cpp:524
msgid "Song Info"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/guiConst.cpp:609
#: src/gui/subSongs.cpp:17
msgid "Subsongs"
msgstr "子曲目"
# end of no translate zone.
#: src/gui/editControls.cpp:532 src/gui/guiConst.cpp:233
#: src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/insEdit.cpp:2382 src/gui/insEdit.cpp:3234
#: src/gui/insEdit.cpp:6960 src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102
#: src/gui/sysConf.cpp:2208
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: src/gui/editControls.cpp:536
msgid "Comments"
msgstr ""
# no tranlsate for I have no idea what's what....
# update, it's the moblie view related.
#: src/gui/editControls.cpp:545
msgid "Channels here..."
msgstr "通道所在..."
#: src/gui/editControls.cpp:548
msgid "Chips here..."
msgstr "芯片所在..."
#: src/gui/editControls.cpp:551
msgid "What the hell..."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:558
msgid "ChanOsc"
msgstr "通道示波"
#: src/gui/editControls.cpp:562
msgid "RegView"
msgstr "寄存显示"
#: src/gui/editControls.cpp:566
msgid "Stats"
msgstr "数据"
#: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/grooves.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Grooves"
msgstr "节奏"
#: src/gui/editControls.cpp:573
msgid "Compat Flags"
msgstr "兼容标识"
#: src/gui/editControls.cpp:577
msgid "XYOsc"
msgstr "矢量示波"
#: src/gui/editControls.cpp:581
msgid "Meter"
msgstr "响度表"
#: src/gui/editControls.cpp:585
msgid "Memory"
msgstr "内存"
# CV 是 combat veical 一个内置的,隐藏的赛车游戏.
# 不作翻译
#: src/gui/editControls.cpp:589
msgid "CV"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/editControls.cpp:593
msgid "Presets"
msgstr "用户预设"
#: src/gui/editControls.cpp:597
msgid "PatManager"
msgstr "Pat.管理"
#: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:565
msgid "Panic"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/gui.cpp:4591 src/gui/guiConst.cpp:590
#: src/gui/guiConst.cpp:592 src/gui/settings.cpp:563
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/gui/editControls.cpp:610
msgid "Log"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:588
msgid "About"
msgstr "关于"
# warring! above!
#: src/gui/editControls.cpp:623
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "切换到桌面模式"
#: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753
#: src/gui/editControls.cpp:873
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr "播放/编辑 控制"
#: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811
#: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094
msgid "Octave"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
msgid "Coarse Step"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
msgid "Edit Step"
msgstr "编辑步进"
#: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766
#: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017
#: src/gui/guiConst.cpp:546
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758
#: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009
#: src/gui/guiConst.cpp:547
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795
#: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/gui/editControls.cpp:714 src/gui/editControls.cpp:806
#: src/gui/editControls.cpp:922 src/gui/editControls.cpp:1062
#: src/gui/guiConst.cpp:559 src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/settings.cpp:1506
msgid "Metronome"
msgstr "节拍器"
#: src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852
#: src/gui/editControls.cpp:969 src/gui/log.cpp:48
msgid "Follow"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785
#: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073
msgid "Repeat pattern"
msgstr "重复当前Pattern"
#: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775
#: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042
msgid "Step one row"
msgstr "步进一行"
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865
#: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084
msgid "Polyphony"
msgstr "多、单复音预览"
#: src/gui/editControls.cpp:926
msgid "Oct."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Coarse"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Step"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:967
msgid "Foll."
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:972
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:980
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:1002
msgid "Play Controls"
msgstr "播放控制"
#: src/gui/editControls.cpp:1026
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "从此Pattern起始处播放"
#: src/gui/editControls.cpp:1034
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "从此Pattern起始处重复"
#: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:577
msgid "Edit Controls"
msgstr "编辑控制"
#: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:561
msgid "Follow orders"
msgstr "跟随Orders"
#: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:562
msgid "Follow pattern"
msgstr "跟随Pattren"
# debug info, no translate.
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr ""
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "不能再缩进了!"
#: src/gui/editing.cpp:1749
msgid "can't expand any further!"
msgstr "不能再扩张了!"
#: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr ""
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:607
msgid "Effect List"
msgstr "效果列表"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "光标所在芯片: %s"
# this is for interanl file Xporler? skipping.
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6981
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr ""
#: src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/gui.cpp:6589
#: src/gui/gui.cpp:6667
msgid "All"
msgstr "所有"
#: src/gui/effectList.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "描述"
# begin no translate, 单词简单且使用人群大概率精通English保持log的统一可读性.
#: src/gui/effectList.cpp:84 src/gui/log.cpp:25
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "导出类型:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "单一文件"
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "多个文件 (每通道一个)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "多个文件 (每芯片一个)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "位深"
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16位整数型"
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32位浮点型"
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/gui.cpp:6858 src/gui/settings.cpp:1370
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "文件通道数"
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936
msgid "Loops"
msgstr "循环次数"
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "淡出 (秒)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr "输出通道:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:631 src/gui/mixer.cpp:250
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1152 src/gui/settings.cpp:1086
#: src/gui/settings.cpp:1104 src/gui/userPresets.cpp:393
#: src/gui/userPresets.cpp:405 src/gui/waveEdit.cpp:1097
msgid "Invert"
msgstr "反相"
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr "至少选择一个通道"
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "选项"
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "格式版本"
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332
#: src/gui/insEdit.cpp:474
msgid "loop"
msgstr "循环"
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "循环结尾:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "自动检测"
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "加一循环"
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "手动"
# 此块考虑后决定不作翻译,要用此功能的人大概率精通英语.
# 最接近为msgstr "添加pattern改变指示标签"
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
# end of ommition
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "直接串流模式"
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"DualPCM 和 MSM6258导出时必须启用.\n"
"\n"
"以文件大小剧增换取采样的音量/播放方向的可变更性."
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "导出芯片:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:212
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "此芯片仅在或高于 VGM %d.%.2x 版本中存在!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:216
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr "选择你想导出的芯片, 但每种不能超过 %d."
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "nothing to export"
msgstr "无可导出"
#: src/gui/exportOptions.cpp:289
msgid "base song label name"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:292
msgid "max size in first bank"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:297
msgid "max size in other banks"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:303
msgid "chip to export:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:327
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "导出Tick Rate(Hz)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
msgid "optimize size"
msgstr "优化导出文件大小"
#: src/gui/exportOptions.cpp:346
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:349
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:370
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "此选项导出曲目为文本文件.\n"
#: src/gui/exportOptions.cpp:387
msgid ""
"this option exports a text or binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
"此项导出一个包含在播放时运用的内部指令流\n"
"的文本或二进制文件\n"
"\n"
"仅用于高级/开发运用!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:408
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
"导出为DefleMask module 格式.\n"
"除非你真的真的需要,或你要降级一个现存的 .dmf "
#: src/gui/exportOptions.cpp:412
msgid "format version:"
msgstr "格式版本:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:413
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr "1.1.3 或更高"
#: src/gui/exportOptions.cpp:414
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970
msgid "VGM"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:443
msgid "ROM"
msgstr ""
# 由语境决定,此项仅可译为'文本'.
#: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976
#: src/gui/settings.cpp:3930
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: src/gui/exportOptions.cpp:452
msgid "Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:456
msgid "DMF"
msgstr ""
# 不翻译,性质特殊且极可能随时更改.
#: src/gui/exportOptions.cpp:482
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:483
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:487
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:491
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:495
msgid "Set fat to max"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:502
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:509
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:510
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "忽略"
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "等于"
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "不等于"
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "介于"
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "不介于"
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "任意"
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:218
msgid "none"
msgstr "空"
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "设为"
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "加"
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "加(允许溢出)"
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr "缩放 %"
#: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Find/Replace"
msgstr "查找/替换"
#: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850
msgid "Find"
msgstr "查找"
# 不翻译.
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
msgid "order"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
msgid "row"
msgstr "行"
# 常见.
#: src/gui/findReplace.cpp:541
msgid "go"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:585
msgid "no matches found!"
msgstr "找不到相关项目!"
#: src/gui/findReplace.cpp:587
msgid "Back"
msgstr "返回"
# 原属于常见的英语不翻译,后剔出.
#: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864
#: src/gui/sampleEdit.cpp:614 src/gui/settings.cpp:3374
#: src/gui/settings.cpp:4160
msgid "Note"
msgstr "音符"
#: src/gui/findReplace.cpp:707 src/gui/findReplace.cpp:974
#: src/gui/settings.cpp:3392
msgid "Effect"
msgstr "效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:725 src/gui/findReplace.cpp:1003
#: src/gui/settings.cpp:2295
msgid "Value"
msgstr "值"
#: src/gui/findReplace.cpp:750
msgid "Delete query"
msgstr "移除条件"
#: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037
msgid "Add effect"
msgstr "添加效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044
msgid "Remove effect"
msgstr "移除效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:786
msgid "Search range:"
msgstr "搜索范围:"
#: src/gui/findReplace.cpp:791 src/gui/settings.cpp:4152
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Selection"
msgstr "选区"
#: src/gui/findReplace.cpp:799
msgid "Confine to channels"
msgstr "仅在以下通道"
#: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1176
msgid "From"
msgstr "从"
#: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1180
msgid "To"
msgstr "到"
#: src/gui/findReplace.cpp:826
msgid "Match effect position:"
msgstr "核对效果顺序:"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:6066 src/gui/gui.cpp:6090
#: src/gui/gui.cpp:6114 src/gui/gui.cpp:6138 src/gui/gui.cpp:6162
#: src/gui/gui.cpp:6190 src/gui/gui.cpp:6215 src/gui/gui.cpp:6226
#: src/gui/gui.cpp:6238 src/gui/gui.cpp:6250 src/gui/gui.cpp:6414
#: src/gui/gui.cpp:6430 src/gui/gui.cpp:6440 src/gui/gui.cpp:6453
#: src/gui/settings.cpp:7000
msgid "No"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:832
msgid "match effects regardless of position."
msgstr "不核对效果顺序"
#: src/gui/findReplace.cpp:838
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr "仅按指定顺序排列"
#: src/gui/findReplace.cpp:844
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr "与指定顺序、值完全一致"
#: src/gui/findReplace.cpp:856
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: src/gui/findReplace.cpp:908
msgid "INVALID"
msgstr "无效!"
#: src/gui/findReplace.cpp:1052
msgid "Effect replace mode:"
msgstr "替换效果方式:"
#: src/gui/findReplace.cpp:1053
msgid "Replace matches only"
msgstr "仅替换匹配项"
#: src/gui/findReplace.cpp:1056
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr "仅替换匹配项,并插入空位"
#: src/gui/findReplace.cpp:1059
msgid "Clear effects"
msgstr "覆盖所有效果"
#: src/gui/findReplace.cpp:1062
msgid "Insert in free spaces"
msgstr "仅插入空位"
# 以下不知作什么用.
#: src/gui/findReplace.cpp:1065
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "替换##QueryReplace"
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "用09xx效果选中一个节奏Pattern"
# 不翻译,便于资料.
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4632
msgid "pattern"
msgstr ""
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr "移除"
#: src/gui/gui.cpp:1222 src/gui/gui.cpp:1226
msgid "the song is over!"
msgstr "此曲结束了!"
#: src/gui/gui.cpp:1753
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: src/gui/gui.cpp:1754 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:2067
#: src/gui/gui.cpp:2076 src/gui/gui.cpp:2085 src/gui/gui.cpp:2187
#: src/gui/gui.cpp:2207 src/gui/gui.cpp:2225 src/gui/gui.cpp:7835
msgid "compatible files"
msgstr "兼容的文件"
#: src/gui/gui.cpp:1755 src/gui/gui.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:1893
#: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1971 src/gui/gui.cpp:2188
#: src/gui/gui.cpp:2198 src/gui/gui.cpp:2209 src/gui/gui.cpp:2227
#: src/gui/gui.cpp:7899
msgid "all files"
msgstr "所有文件"
#: src/gui/gui.cpp:1762
msgid "no backups made yet!"
msgstr "未备份!"
#: src/gui/gui.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:2244
msgid "Furnace song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1775
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794
msgid "Export DMF"
msgstr "导出 DMF"
#: src/gui/gui.cpp:1785
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "DefleMask 1.1.3 模块"
#: src/gui/gui.cpp:1795
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "DefleMask 1.0/legacy 模块"
#: src/gui/gui.cpp:1812
msgid "Load Instrument"
msgstr "加载乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1813
msgid "all compatible files"
msgstr "所有兼容文件"
# 无可所翻,全是xxx软件乐器格式.
#: src/gui/gui.cpp:1814 src/gui/gui.cpp:1863
msgid "Furnace instrument"
msgstr "Furnace 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1873
msgid "DefleMask preset"
msgstr "DefleMask 预设"
#: src/gui/gui.cpp:1816
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "TFM Music Maker 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1817
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "VGM Music Maker 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1818
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "Scream Tracker 3 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1819
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "SoundBlaster 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1820
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr "Wohlstand OPL 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1821
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr "Wohlstand OPN 乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1822
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1823
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr "BNK 文件 (AdLib)"
#: src/gui/gui.cpp:1824
msgid "FF preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1825
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1826
msgid "VOPM preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1827
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1828
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr ""
# end of no tranlsate.
#: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872
msgid "Save Instrument"
msgstr "保存乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1882
msgid "Save All Instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1891
msgid "Load Wavetable"
msgstr "加载乐器"
#: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921
msgid "Save Wavetable"
msgstr "保存波表"
#: src/gui/gui.cpp:1904
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "Furance 波表"
#: src/gui/gui.cpp:1913
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "DefleMask 波表"
#: src/gui/gui.cpp:1922
msgid "raw data"
msgstr "raw 数据"
#: src/gui/gui.cpp:1930
msgid "Save All Wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1939
msgid "Load Sample"
msgstr "加载采样"
#: src/gui/gui.cpp:1951
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "加载Raw 采样"
#: src/gui/gui.cpp:1960
msgid "Save Sample"
msgstr "保存采样"
#: src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:1999
#: src/gui/gui.cpp:2009
msgid "Wave file"
msgstr "Wave 文件"
#: src/gui/gui.cpp:1970
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "保存 Raw 采样"
#: src/gui/gui.cpp:1980
msgid "Save All Samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008
msgid "Export Audio"
msgstr "导出音频"
#: src/gui/gui.cpp:2018
msgid "Export VGM"
msgstr "导出VGM"
#: src/gui/gui.cpp:2019
msgid "VGM file"
msgstr "VGM 文件"
#: src/gui/gui.cpp:2028 src/gui/gui.cpp:2038
msgid "Export Command Stream"
msgstr "导出 Command Stream"
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/gui.cpp:2029
msgid "text file"
msgstr "文本文件"
#: src/gui/gui.cpp:2039
msgid "binary file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055
msgid "Export ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084
msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
#: src/gui/gui.cpp:2093
msgid "Select Color File"
msgstr "选择色彩文件"
#: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2122
#: src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2149
#: src/gui/gui.cpp:2167 src/gui/gui.cpp:2176
msgid "configuration files"
msgstr "配置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2102
msgid "Select Keybind File"
msgstr "选择键位绑定文件"
#: src/gui/gui.cpp:2111
msgid "Select Layout File"
msgstr "选择界面排列文件"
#: src/gui/gui.cpp:2112 src/gui/gui.cpp:2158
msgid ".ini files"
msgstr ".ini 文件"
#: src/gui/gui.cpp:2121
msgid "Select User Presets File"
msgstr "选择用户预设文件"
#: src/gui/gui.cpp:2130
msgid "Select Settings File"
msgstr "选择设置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2139
msgid "Export Colors"
msgstr "导出颜色文件"
#: src/gui/gui.cpp:2148
msgid "Export Keybinds"
msgstr "导出键位绑定文件"
#: src/gui/gui.cpp:2157
msgid "Export Layout"
msgstr "导出界面排列文件"
#: src/gui/gui.cpp:2166
msgid "Export User Presets"
msgstr "导出用户预设文件"
#: src/gui/gui.cpp:2175
msgid "Export Settings"
msgstr "导出设置文件"
#: src/gui/gui.cpp:2186
msgid "Load ROM"
msgstr "加载ROM"
# continuity checking. command stream no trans!
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/gui.cpp:2196
msgid "Play Command Stream"
msgstr "播放Command Stream"
#: src/gui/gui.cpp:2197
msgid "command stream"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/gui.cpp:2206
msgid "Open Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2208 src/gui/gui.cpp:2226
msgid "another option"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2224
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2243
msgid "Save Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2245
msgid "DefleMask module"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2285
msgid "compression error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2297
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2319
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2430
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2449
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"您正在加载一个备份!\n"
"如有需求,请另存为此工程.\n"
"\n"
"请勿依赖备份系统来自动保存!\n"
"Furnace不会保存备份的备份."
#: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3912 src/gui/gui.cpp:4390
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "未保存! 保存后再打开文件?"
#: src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915 src/gui/gui.cpp:5171
#: src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736 src/gui/gui.cpp:6183
#: src/gui/gui.cpp:6193 src/gui/intro.cpp:89
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "加载文件时出错! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:2884
msgid "paste special..."
msgstr "特殊粘贴..."
#: src/gui/gui.cpp:2885
msgid "paste mix"
msgstr "粘贴混合"
#: src/gui/gui.cpp:2886
msgid "paste mix (background)"
msgstr "粘贴混合 (后置)"
#: src/gui/gui.cpp:2887
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (前置)"
#: src/gui/gui.cpp:2889 src/gui/gui.cpp:2901 src/gui/gui.cpp:3111
msgid "no instruments available"
msgstr "没有乐器可用"
#: src/gui/gui.cpp:2899
msgid "paste with ins (background)"
msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (后置)"
#: src/gui/gui.cpp:2911
msgid "paste flood"
msgstr "重复粘贴"
#: src/gui/gui.cpp:2912
msgid "paste overflow"
msgstr "溢出重复粘贴"
#: src/gui/gui.cpp:2917 src/gui/sampleEdit.cpp:1778
msgid "select all"
msgstr "全选"
#: src/gui/gui.cpp:2921
msgid "operation mask..."
msgstr "操作掩码..."
#: src/gui/gui.cpp:2928
msgid "pull delete"
msgstr "删除并上拉"
#: src/gui/gui.cpp:2932
msgid "insert"
msgstr "插入"
#: src/gui/gui.cpp:2940
msgid "transpose (note)"
msgstr "变调 (音符)"
#: src/gui/gui.cpp:2944
msgid "transpose (value)"
msgstr "变更 (数值)"
#: src/gui/gui.cpp:2956 src/gui/gui.cpp:3200
msgid "invert values"
msgstr "反相数值"
#: src/gui/gui.cpp:2972
msgid "collapse/expand"
msgstr "缩进/扩张"
#: src/gui/gui.cpp:2977
msgid "input latch"
msgstr "输入锁存器"
#: src/gui/gui.cpp:3004
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
"&&: 插入选中乐器\n"
"..: 留空乐器列"
#: src/gui/gui.cpp:3058
msgid "Set"
msgstr "设定"
#: src/gui/gui.cpp:3068 src/gui/settings.cpp:2578
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: src/gui/gui.cpp:3078
msgid "note up"
msgstr "升高 音符"
#: src/gui/gui.cpp:3079
msgid "note down"
msgstr "降低 音符"
#: src/gui/gui.cpp:3080
msgid "octave up"
msgstr "升高 八度"
#: src/gui/gui.cpp:3081
msgid "octave down"
msgstr "降低 八度"
#: src/gui/gui.cpp:3083
msgid "values up"
msgstr "增加 数值"
#: src/gui/gui.cpp:3084
msgid "values down"
msgstr "减少 数值"
#: src/gui/gui.cpp:3085
msgid "values up (+16)"
msgstr "增加 数值 (+16)"
#: src/gui/gui.cpp:3086
msgid "values down (-16)"
msgstr "减少 数值 (-16)"
#: src/gui/gui.cpp:3089
msgid "transpose"
msgstr "变调"
#: src/gui/gui.cpp:3097
msgid "Notes"
msgstr "音符"
#: src/gui/gui.cpp:3102
msgid "Values"
msgstr "数值"
#: src/gui/gui.cpp:3109
msgid "change instrument..."
msgstr "修改乐器..."
#: src/gui/gui.cpp:3122
msgid "gradient/fade..."
msgstr "渐变/淡出入..."
#: src/gui/gui.cpp:3123 src/gui/sampleEdit.cpp:719
msgid "Start"
msgstr "循环起始"
#: src/gui/gui.cpp:3131 src/gui/sampleEdit.cpp:755
msgid "End"
msgstr "循环结束"
#: src/gui/gui.cpp:3139 src/gui/gui.cpp:3184
msgid "Nibble mode"
msgstr "小字节模式"
#: src/gui/gui.cpp:3148
msgid "Go ahead"
msgstr "开始"
#: src/gui/gui.cpp:3154 src/gui/insEdit.cpp:8658
msgid "scale..."
msgstr "缩放..."
#: src/gui/gui.cpp:3159
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: src/gui/gui.cpp:3165 src/gui/insEdit.cpp:8686
msgid "randomize..."
msgstr "随机化..."
#: src/gui/gui.cpp:3166
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
#: src/gui/gui.cpp:3175
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
#: src/gui/gui.cpp:3194 src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1150
msgid "Randomize"
msgstr "随机化"
#: src/gui/gui.cpp:3204
msgid "flip selection"
msgstr "反选"
#: src/gui/gui.cpp:3207
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr "缩进/扩张 数量##CollapseAmount"
#: src/gui/gui.cpp:3216
msgid "collapse pattern"
msgstr "缩进 Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:3217
msgid "expand pattern"
msgstr "扩张 Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:3222
msgid "collapse song"
msgstr "缩进 全曲"
#: src/gui/gui.cpp:3223
msgid "expand song"
msgstr "扩张 全曲"
#: src/gui/gui.cpp:3228
msgid "find/replace"
msgstr "查找/替换"
#: src/gui/gui.cpp:3242 src/gui/gui.cpp:6209 src/gui/gui.cpp:8060
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr "无法保存界面排序! %s"
#: src/gui/gui.cpp:3254
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr "无法加载界面排序! %s"
#: src/gui/gui.cpp:3716
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
"Furnace已在安全模式中启动.\n"
"意味着:\n"
"\n"
"- 已启用软件渲染\n"
"- 音频输出可能失效\n"
"- 已关闭字体加载\n"
"\n"
"检查任何可能导致Furnace在安全模式中启动的设置.\n"
"比如字体加载."
#: src/gui/gui.cpp:4222
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4239 src/gui/gui.cpp:7262 src/gui/gui.cpp:7716
#: src/gui/settings.cpp:5735
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr "加载字体时出错! 请检查你的设置."
#: src/gui/gui.cpp:4368 src/gui/settings.cpp:865
msgid "File"
msgstr "文件"
#: src/gui/gui.cpp:4368
msgid "file"
msgstr "文件"
#: src/gui/gui.cpp:4369
msgid "new..."
msgstr "新建..."
#: src/gui/gui.cpp:4376
msgid "open..."
msgstr "打开..."
#: src/gui/gui.cpp:4383
msgid "open recent"
msgstr "打开最近文件"
#: src/gui/gui.cpp:4399
msgid "nothing here yet"
msgstr "空无一物"
#: src/gui/gui.cpp:4402
msgid "clear history"
msgstr "清除文件历史"
#: src/gui/gui.cpp:4403
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "您确定要清除最近的文件历史吗?"
#: src/gui/gui.cpp:4418
msgid "save as..."
msgstr "另存为..."
#: src/gui/gui.cpp:4423 src/gui/gui.cpp:4450
msgid "export audio..."
msgstr "导出音频..."
#: src/gui/gui.cpp:4427 src/gui/gui.cpp:4454
msgid "export VGM..."
msgstr "导出VGM..."
#: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459
msgid "export ROM..."
msgstr ""
# contiuntiy.... above!
#: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464
msgid "export text..."
msgstr "导出文本文件..."
#: src/gui/gui.cpp:4441 src/gui/gui.cpp:4468
msgid "export command stream..."
msgstr "导出 command stream..."
# contiunty!!! above!
#: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472
msgid "export .dmf..."
msgstr "导出 .dmf..."
#: src/gui/gui.cpp:4477
msgid "export..."
msgstr "导出..."
#: src/gui/gui.cpp:4483
msgid "manage chips"
msgstr "管理芯片"
#: src/gui/gui.cpp:4487
msgid "add chip..."
msgstr "添加芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/sysManager.cpp:144
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "无法添加芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4505
msgid "configure chip..."
msgstr "配置芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4515
msgid "change chip..."
msgstr "修改芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4517 src/gui/gui.cpp:4541
msgid "Preserve channel positions"
msgstr "保留通道位置"
#: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr "无法替换芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4539
msgid "remove chip..."
msgstr "移除芯片..."
#: src/gui/gui.cpp:4545
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr "无法移除芯片! (%s)"
#: src/gui/gui.cpp:4560
msgid "open built-in assets directory"
msgstr "打开内建素材目录"
#: src/gui/gui.cpp:4566
msgid "restore backup"
msgstr "恢复备份"
#: src/gui/gui.cpp:4570
msgid "exit..."
msgstr "退出..."
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: src/gui/gui.cpp:4586
msgid "clear..."
msgstr "清除..."
#: src/gui/gui.cpp:4591
msgid "settings"
msgstr "设置"
#: src/gui/gui.cpp:4593
msgid "full screen"
msgstr "全屏"
#: src/gui/gui.cpp:4597
msgid "lock layout"
msgstr "锁定界面排列"
#: src/gui/gui.cpp:4600
msgid "pattern visualizer"
msgstr "Pattern 可视化"
#: src/gui/gui.cpp:4606
msgid "reset layout"
msgstr "重置界面排列"
#: src/gui/gui.cpp:4607 src/gui/settings.cpp:2579
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "您确定要重置工作区排列吗?"
#: src/gui/gui.cpp:4610
msgid "switch to mobile view"
msgstr "切换到移动端界面"
#: src/gui/gui.cpp:4614
msgid "user systems..."
msgstr "用户系统..."
#: src/gui/gui.cpp:4617
msgid "settings..."
msgstr "设置..."
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "window"
msgstr "窗口"
#: src/gui/gui.cpp:4624
msgid "song"
msgstr "曲目"
#: src/gui/gui.cpp:4625
msgid "song comments"
msgstr "曲目留言"
#: src/gui/gui.cpp:4626
msgid "song information"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/gui.cpp:4627
msgid "subsongs"
msgstr "子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:4629
msgid "channels"
msgstr "通道"
#: src/gui/gui.cpp:4630
msgid "chip manager"
msgstr "芯片管理器"
#: src/gui/gui.cpp:4631
msgid "orders"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4633
msgid "pattern manager"
msgstr "Pattern管理器"
#: src/gui/gui.cpp:4634
msgid "mixer"
msgstr "混音器"
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "compatibility flags"
msgstr "兼容性标志"
#: src/gui/gui.cpp:4638 src/gui/gui.cpp:4640
msgid "assets"
msgstr "素材"
#: src/gui/gui.cpp:4642
msgid "instruments"
msgstr "乐器"
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "samples"
msgstr "采样"
#: src/gui/gui.cpp:4644
msgid "wavetables"
msgstr "波表"
#: src/gui/gui.cpp:4647
msgid "instrument editor"
msgstr "乐器编辑器"
#: src/gui/gui.cpp:4648
msgid "sample editor"
msgstr "采样编辑器"
#: src/gui/gui.cpp:4649
msgid "wavetable editor"
msgstr "波表编辑器"
#: src/gui/gui.cpp:4652
msgid "visualizers"
msgstr "可视化"
#: src/gui/gui.cpp:4653
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "示波器 (主输出)"
#: src/gui/gui.cpp:4654
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "示波器 (全通道)"
#: src/gui/gui.cpp:4655
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "矢量示波器 (X-Y)"
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "volume meter"
msgstr "音量计"
#: src/gui/gui.cpp:4659
msgid "tempo"
msgstr "拍子"
#: src/gui/gui.cpp:4660
msgid "clock"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4661
msgid "grooves"
msgstr "节奏"
#: src/gui/gui.cpp:4662
msgid "speed"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4665 src/gui/log.cpp:28
msgid "debug"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4666
msgid "log viewer"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4667
msgid "register view"
msgstr "寄存器"
#: src/gui/gui.cpp:4668
msgid "statistics"
msgstr "负载数据"
#: src/gui/gui.cpp:4669
msgid "memory composition"
msgstr "内存组成"
#: src/gui/gui.cpp:4673 src/gui/gui.cpp:4681
msgid "effect list"
msgstr "效果列表"
#: src/gui/gui.cpp:4674
msgid "play/edit controls"
msgstr "播放/编辑 控制"
#: src/gui/gui.cpp:4675
msgid "piano/input pad"
msgstr "钢琴键输入板"
#: src/gui/gui.cpp:4676
msgid "spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "Help"
msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.7.2024B)"
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "help"
msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.7.2024B)"
#: src/gui/gui.cpp:4682
msgid "debug menu"
msgstr "调试菜单"
#: src/gui/gui.cpp:4683
msgid "inspector"
msgstr "视觉元素检查"
#: src/gui/gui.cpp:4684
msgid "panic"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4685
msgid "about..."
msgstr "关于..."
#: src/gui/gui.cpp:4700
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4702
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4704
msgid "| Groove"
msgstr "| 节奏"
#: src/gui/gui.cpp:4707
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4710
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4712
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4716
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4718
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4721
msgid "| "
msgstr ""
# 此项是在连续使用约8小时后显示.
# 为保证用户能在,半睡半醒,迷惚恍惚, 即连续使用8小时+,状态下瞬间理解. 简化含义,使用常见词.
#: src/gui/gui.cpp:4724
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr "你真是有够无聊的..."
#: src/gui/gui.cpp:4734
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4735
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4736
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/gui.cpp:4761
msgid "Note off (cut)"
msgstr "音符休止 (切断)"
#: src/gui/gui.cpp:4763
msgid "Note off (release)"
msgstr "音符休止 (释放)"
#: src/gui/gui.cpp:4765
msgid "Macro release only"
msgstr "仅释放宏"
#: src/gui/gui.cpp:4767
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4775
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4778
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4787
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4790
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4812
msgid "| modified"
msgstr "| 未保存"
# debug info no translate.
#: src/gui/gui.cpp:4977 src/gui/gui.cpp:4980
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5093
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5096
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5098
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5234
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5337
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5412 src/gui/gui.cpp:6927
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5464
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5470
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5494
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5535 src/gui/gui.cpp:6646
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5547
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5593
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5608 src/gui/gui.cpp:5644 src/gui/gui.cpp:5665
msgid "could not open file!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5616
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5652
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5673
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5697
msgid "could not import user presets!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5702 src/gui/gui.cpp:5719
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5740
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5743
msgid "You opened:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5751
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/gui.cpp:5767 src/gui/gui.cpp:6047 src/gui/gui.cpp:6048
#: src/gui/settings.cpp:6997
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/gui/gui.cpp:5772 src/gui/gui.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:6039
#: src/gui/insEdit.cpp:8573
msgid "Error"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6580 src/gui/gui.cpp:6581
msgid "Select Instrument"
msgstr "选择乐器"
#: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845
msgid "Import Raw Sample"
msgstr "导入Raw采样"
#: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5861 src/gui/gui.cpp:5862
msgid "Rendering..."
msgstr "渲染中..."
#: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015 src/gui/settings.cpp:982
msgid "New Song"
msgstr "新建曲目"
# what's a command palette????? skip.
#: src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6027 src/gui/guiConst.cpp:568
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5866
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍后..."
#: src/gui/gui.cpp:5902
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5905
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961
msgid "Abort"
msgstr "终止"
#: src/gui/gui.cpp:5929
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5931
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6040 src/gui/insEdit.cpp:6169 src/gui/insEdit.cpp:6208
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076 src/gui/gui.cpp:6100
#: src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148 src/gui/gui.cpp:6172
#: src/gui/gui.cpp:6204 src/gui/gui.cpp:6220 src/gui/gui.cpp:6231
#: src/gui/gui.cpp:6243 src/gui/gui.cpp:6397 src/gui/gui.cpp:6419
#: src/gui/gui.cpp:6435 src/gui/gui.cpp:6446 src/gui/settings.cpp:6999
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6270
msgid "Erasing"
msgstr "擦除"
#: src/gui/gui.cpp:6273
msgid "All subsongs"
msgstr "所有子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:6280
msgid "Current subsong"
msgstr "当前子曲目"
#: src/gui/gui.cpp:6347
msgid "Optimization"
msgstr "优化"
#: src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr "去掉重复Pattern"
#: src/gui/gui.cpp:6359
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "去掉未使用的乐器"
#: src/gui/gui.cpp:6372
msgid "Remove unused samples"
msgstr "去掉未使用的采样"
#: src/gui/gui.cpp:6389
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "算了! 取消"
# unkown drum kit mode, need more look into.
#: src/gui/gui.cpp:6469
msgid "Drum kit mode:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6473
msgid "12 samples per octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6478
msgid "Starting octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6498
msgid "Drum Kit"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6584
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6587
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6665
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6846
msgid "Data type:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6873
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6874
msgid "Unsigned"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/gui.cpp:6878
msgid "Big endian"
msgstr "大端序"
#: src/gui/gui.cpp:6886
msgid "Swap nibbles"
msgstr "交换小字节"
#: src/gui/gui.cpp:6890
msgid "Swap words"
msgstr "交换 字"
#: src/gui/gui.cpp:6894
msgid "Encoding:"
msgstr "编码:"
#: src/gui/gui.cpp:6907
msgid "Reverse bit order"
msgstr "反向位顺序"
# what are theses...............
# these are debug infos
# do not translate.
#: src/gui/gui.cpp:6949
msgid "Error! No string provided!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7288
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7476 src/gui/gui.cpp:7584
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7478 src/gui/gui.cpp:7586
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7483 src/gui/gui.cpp:7591
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7494
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7499
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7650
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7652
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7654
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7656
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7658
msgid "(Main menu bar)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7660
msgid "(Popup)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7662
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7664
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/gui.cpp:7668
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: CCjk"
# something's up, setting it to CCjk now.
# 重要上设置必须为Ccjkzh-HK 中需为cCjk. 以启用字符库.
#: src/gui/gui.cpp:7872
msgid "NES DPCM data"
msgstr "NES DPCM 数据"
#: src/gui/gui.cpp:7875
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7878
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7881
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7884
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7887
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7890
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7893
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7896
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8261
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "未保存! 保存后再退出?"
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:149 src/gui/settings.cpp:4080
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:179 src/gui/settings.cpp:4121
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:180 src/gui/settings.cpp:4122
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:192
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: src/gui/guiConst.cpp:193
msgid "Backward"
msgstr "向后"
#: src/gui/guiConst.cpp:194
msgid "Ping pong"
msgstr "往复"
#: src/gui/guiConst.cpp:219
msgid "linear"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "cubic spline"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "blep synthesis"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "sinc"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:223
msgid "best possible"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr "无效"
#: src/gui/guiConst.cpp:228 src/gui/insEdit.cpp:6356 src/gui/insEdit.cpp:7939
#: src/gui/insEdit.cpp:7946 src/gui/insEdit.cpp:7957 src/gui/insEdit.cpp:7965
#: src/gui/insEdit.cpp:7987 src/gui/insEdit.cpp:7999 src/gui/insEdit.cpp:8009
#: src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8039 src/gui/insEdit.cpp:8048
#: src/gui/insEdit.cpp:8056 src/gui/insEdit.cpp:8062 src/gui/insEdit.cpp:8072
#: src/gui/insEdit.cpp:8081 src/gui/insEdit.cpp:8088 src/gui/insEdit.cpp:8095
#: src/gui/insEdit.cpp:8107 src/gui/insEdit.cpp:8115 src/gui/insEdit.cpp:8122
#: src/gui/insEdit.cpp:8129 src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8143
#: src/gui/insEdit.cpp:8154 src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8175
#: src/gui/insEdit.cpp:8183 src/gui/insEdit.cpp:8196 src/gui/insEdit.cpp:8213
#: src/gui/insEdit.cpp:8225 src/gui/insEdit.cpp:8235 src/gui/insEdit.cpp:8245
#: src/gui/insEdit.cpp:8259 src/gui/insEdit.cpp:8265 src/gui/insEdit.cpp:8273
#: src/gui/insEdit.cpp:8280 src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8312
#: src/gui/insEdit.cpp:8321 src/gui/insEdit.cpp:8330 src/gui/insEdit.cpp:8338
#: src/gui/insEdit.cpp:8355 src/gui/insEdit.cpp:8363 src/gui/insEdit.cpp:8369
#: src/gui/insEdit.cpp:8376 src/gui/insEdit.cpp:8382 src/gui/insEdit.cpp:8387
#: src/gui/insEdit.cpp:8393 src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8408
#: src/gui/insEdit.cpp:8417 src/gui/insEdit.cpp:8425 src/gui/insEdit.cpp:8433
#: src/gui/insEdit.cpp:8445 src/gui/insEdit.cpp:8460 src/gui/insEdit.cpp:8471
#: src/gui/insEdit.cpp:8479 src/gui/insEdit.cpp:8488 src/gui/insEdit.cpp:8498
#: src/gui/insEdit.cpp:8506 src/gui/settings.cpp:4055
msgid "Pitch"
msgstr "音高"
#: src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:7938 src/gui/insEdit.cpp:7945
#: src/gui/insEdit.cpp:7956 src/gui/insEdit.cpp:7981 src/gui/insEdit.cpp:8087
#: src/gui/insEdit.cpp:8128 src/gui/insEdit.cpp:8174 src/gui/insEdit.cpp:8224
#: src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8264 src/gui/insEdit.cpp:8272
#: src/gui/insEdit.cpp:8285 src/gui/insEdit.cpp:8297 src/gui/insEdit.cpp:8303
#: src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8329 src/gui/insEdit.cpp:8392
#: src/gui/insEdit.cpp:8424 src/gui/insEdit.cpp:8470 src/gui/insEdit.cpp:8478
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/settings.cpp:1130 src/gui/userPresets.cpp:427
msgid "Panning"
msgstr "声像"
#: src/gui/guiConst.cpp:232
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "System (Primary)"
msgstr "系统(主)"
#: src/gui/guiConst.cpp:235
msgid "System (Secondary)"
msgstr "系统(从)"
#: src/gui/guiConst.cpp:236 src/gui/settings.cpp:3954 src/gui/settings.cpp:4181
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: src/gui/guiConst.cpp:531
msgid "---Global"
msgstr "---全局"
#: src/gui/guiConst.cpp:533
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: src/gui/guiConst.cpp:534
msgid "Restore backup"
msgstr "恢复备份"
#: src/gui/guiConst.cpp:535
msgid "Save file"
msgstr "保存文件"
#: src/gui/guiConst.cpp:536
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
#: src/gui/guiConst.cpp:538 src/gui/sampleEdit.cpp:1006
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/gui/guiConst.cpp:540 src/gui/guiConst.cpp:542
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1013
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/gui/guiConst.cpp:544
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: src/gui/guiConst.cpp:545
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "播放/停止"
#: src/gui/guiConst.cpp:548
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "播放 (从头开始)"
#: src/gui/guiConst.cpp:549
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "播放 (重复当前Pattern)"
#: src/gui/guiConst.cpp:550
msgid "Play from cursor"
msgstr "从光标处开始播放"
#: src/gui/guiConst.cpp:551
msgid "Step row"
msgstr "步进一行"
#: src/gui/guiConst.cpp:552
msgid "Octave up"
msgstr "升高 八度"
#: src/gui/guiConst.cpp:553
msgid "Octave down"
msgstr "降低 八度"
#: src/gui/guiConst.cpp:554
msgid "Previous instrument"
msgstr "此前的乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:555
msgid "Next instrument"
msgstr "此后的乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:556
msgid "Increase edit step"
msgstr "增加编辑步进"
#: src/gui/guiConst.cpp:557
msgid "Decrease edit step"
msgstr "减少编辑步进"
#: src/gui/guiConst.cpp:558
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "开启/关闭 编辑模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:560
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr "开启/关闭 重复当前Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:563
msgid "Toggle full-screen"
msgstr "全屏"
#: src/gui/guiConst.cpp:564
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:566
msgid "Clear song data"
msgstr "清除曲目数据"
#: src/gui/guiConst.cpp:570
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "Samples (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:574
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/guiConst.cpp:579
msgid "Instrument List"
msgstr "乐器列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/insEdit.cpp:6440
msgid "Instrument Editor"
msgstr "乐器编辑器"
#: src/gui/guiConst.cpp:581
msgid "Song Information"
msgstr "曲目信息"
#: src/gui/guiConst.cpp:584
msgid "Wavetable List"
msgstr "波表列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:585 src/gui/waveEdit.cpp:410
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "波表编辑器"
#: src/gui/guiConst.cpp:586
msgid "Sample List"
msgstr "采样列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:587 src/gui/sampleEdit.cpp:96 src/gui/settings.cpp:4209
msgid "Sample Editor"
msgstr "采样编辑器"
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Debug Menu"
msgstr "Debug菜单"
#: src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "主示波器"
#: src/gui/guiConst.cpp:597 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/volMeter.cpp:36
msgid "Volume Meter"
msgstr "响度表"
#: src/gui/guiConst.cpp:598 src/gui/stats.cpp:31
msgid "Statistics"
msgstr "统计数据"
#: src/gui/guiConst.cpp:600 src/gui/piano.cpp:63 src/gui/settings.cpp:4236
msgid "Piano"
msgstr "钢琴键"
#: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/songNotes.cpp:32
msgid "Song Comments"
msgstr "曲目留言"
#: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/patManager.cpp:35 src/gui/settings.cpp:4227
msgid "Pattern Manager"
msgstr "Pattern管理器"
#: src/gui/guiConst.cpp:604 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "芯片管理器"
#: src/gui/guiConst.cpp:605 src/gui/regView.cpp:30
msgid "Register View"
msgstr "寄存器"
#: src/gui/guiConst.cpp:606 src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:613 src/gui/xyOsc.cpp:40
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "矢量示波器(X-Y)"
# I see nothing. EoO
#: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735
#: src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Memory Composition"
msgstr "内存组成"
#: src/gui/guiConst.cpp:616
msgid "User Presets"
msgstr "用户预设"
#: src/gui/guiConst.cpp:618
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr "缩小/展开 当前窗口"
#: src/gui/guiConst.cpp:619
msgid "Close current window"
msgstr "关闭当前窗口"
#: src/gui/guiConst.cpp:622
msgid "---Pattern"
msgstr "Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:623
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "变调 (+1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "变调 (-1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:625
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "变调 (+1 octave)"
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "变调 (-1 octave)"
#: src/gui/guiConst.cpp:627
msgid "Increase values (+1)"
msgstr "变值 (+1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "Increase values (-1)"
msgstr "变值 (-1)"
#: src/gui/guiConst.cpp:629
msgid "Increase values (+16)"
msgstr "变值 (+16)"
#: src/gui/guiConst.cpp:630
msgid "Increase values (-16)"
msgstr "变值 (-16)"
#: src/gui/guiConst.cpp:631
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: src/gui/guiConst.cpp:632
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: src/gui/guiConst.cpp:633
msgid "Copy"
msgstr "拷贝"
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr "粘贴混合 (前置)"
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr "粘贴混合 (后置)"
#: src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Paste Flood"
msgstr "重复粘贴"
#: src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Paste Overflow"
msgstr "溢出重复粘贴"
#: src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Move cursor up"
msgstr "上移光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:640
msgid "Move cursor down"
msgstr "下移光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Move cursor left"
msgstr "左移光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:642
msgid "Move cursor right"
msgstr "右移光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:643
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr "上移一行光标 (忽略编辑步进)"
#: src/gui/guiConst.cpp:644
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr "下移一行光标 (忽略编辑步进)"
#: src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "移动光标到上一个通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "移动光标到下一个通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr "移动光标到下一个通道 (溢出)"
#: src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr "移动光标到上一个通道 (溢出)"
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "移动光标到Pattern起始"
#: src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "移动光标到Pattern末尾"
# 需要检查粗操作的翻译!!
# 已检查! V0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr "上移光标 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:652
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr "下移光标 (coarse)"
# warring! above!
#: src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Expand selection upwards"
msgstr "向上扩展选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Expand selection downwards"
msgstr "向下扩展选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:655
msgid "Expand selection to the left"
msgstr "向左扩展选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "Expand selection to the right"
msgstr "向右扩展选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:657
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr "向上扩展一行选区 (忽略编辑步进)"
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr "向下扩展一行选区 (忽略编辑步进)"
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr "扩展选区到Pattern起始"
#: src/gui/guiConst.cpp:660
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr "扩展选区到Pattern结尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:661
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr "向上扩展选区 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr "向下扩展选区 (coarse)"
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Move selection up"
msgstr "上移选区"
# warring! 检查是否为'选区上移'..... fork....
# 已检查, 问题不大, V0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Move selection down"
msgstr "下移选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr "移动选区到上一个通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:666
msgid "Move selection to next channel"
msgstr "移动选区到下一个通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Pull delete"
msgstr "删除并上拉"
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr "静音光标所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr "独唱光标所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Unmute all channels"
msgstr "解除所有通道静音"
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Go to next order"
msgstr "转到下一个Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Go to previous order"
msgstr "转到上一个Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr "最小化光标所在通道"
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Increase effect columns"
msgstr "增加效果列"
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Decrease effect columns"
msgstr "减少效果列"
#: src/gui/guiConst.cpp:678
msgid "Interpolate"
msgstr "插值"
# 需要检查这个 淡 是否自动与其他介词组词.
# 无法检测. 找不到. 在源码中有,但在gui中找不到. 参考 sv.po, 加上介词'出'. v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:679 src/gui/insEdit.cpp:642
msgid "Fade"
msgstr "淡出"
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Invert values"
msgstr "反相数值"
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Flip selection"
msgstr "反选"
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Collapse rows"
msgstr "缩进 行"
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Expand rows"
msgstr "扩张 行"
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Collapse pattern"
msgstr "缩进 Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Expand pattern"
msgstr "扩张 Pattern"
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Collapse song"
msgstr "缩进 曲目"
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Expand song"
msgstr "扩张 曲目"
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Set note input latch"
msgstr "设置音符输入锁存"
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr "设置移动端滚动模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Clear note input latch"
msgstr "清除音符输入锁存"
#: src/gui/guiConst.cpp:691
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "---Instrument list"
msgstr "---乐器列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Add instrument"
msgstr "添加乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "复制乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Open instrument"
msgstr "打开乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "打开乐器 (替换当前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Save instrument"
msgstr "保存乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr "保存乐器 (.dmp)"
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "上移乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "下移乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Delete instrument"
msgstr "删除乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Edit instrument"
msgstr "编辑乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Instrument cursor up"
msgstr "选中上一个乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Instrument cursor down"
msgstr "选中下一个乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:707
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr "乐器: 切换 文件夹/标准 列表方式"
#: src/gui/guiConst.cpp:708
msgid "Save all instruments"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---波表列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Add wavetable"
msgstr "添加波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "复制波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Open wavetable"
msgstr "打开波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "打开波表 (替换当前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Save wavetable"
msgstr "保存波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "保存波表 (.dmw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "保存波表 (raw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:719
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "上移波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "下移波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Delete wavetable"
msgstr "删除波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Edit wavetable"
msgstr "编辑波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr "选中上一个波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr "选中下一个波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr "波表: 切换 文件夹/标准 列表方式"
#: src/gui/guiConst.cpp:726
msgid "Save all wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "---Sample list"
msgstr "---采样列表"
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Add sample"
msgstr "添加采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Duplicate sample"
msgstr "复制采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Open sample"
msgstr "打开采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "打开采样(替换当前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:734
msgid "Import raw sample data"
msgstr "导入Raw采样数据"
#: src/gui/guiConst.cpp:735
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "导入Raw采样数据 (替换当前)"
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "Save sample"
msgstr "保存采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "保存采样(Raw)"
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Move sample up in list"
msgstr "上移采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Move sample down in list"
msgstr "下移采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Delete sample"
msgstr "删除采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Edit sample"
msgstr "编辑采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Sample cursor up"
msgstr "选中上一个采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Sample cursor down"
msgstr "选中下一个采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/settings.cpp:1518
msgid "Sample preview"
msgstr "预览采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:745 src/gui/sampleEdit.cpp:1363
msgid "Stop sample preview"
msgstr "停止预览采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr "采样: 切换 文件夹/标准 列表方式"
# make me a drum kit 连续性问题
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "采样: 制作一套鼓组"
#: src/gui/guiConst.cpp:748
msgid "Save all samples"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:751
msgid "---Sample editor"
msgstr "---采样编辑器"
# 可能有连续性问题
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:752
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "采样编辑模式: 选取"
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "采样编辑模式: 绘制"
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "采样编辑器: 剪切"
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "采样编辑器: 复制"
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "采样编辑器: 粘贴"
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "采样编辑器: 粘贴替换"
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr "采样编辑器 粘贴混音"
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "采样编辑器: 全选"
# 连续性问题可能
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "采样编辑器: 改变采样长度"
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "采样编辑器: 重采样"
# 连续性问题可能有
# patched at v0.6.2024B
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "采样编辑器: 增益"
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "采样编辑器: 响度归一化"
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr "采样编辑器: 淡入"
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr "采样编辑器: 淡出"
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr "采样编辑器: 应用空白"
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr "采样编辑器: 插入空白"
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "采样编辑器: 删除"
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "采样编辑器: 裁切"
#: src/gui/guiConst.cpp:770
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr "采用编辑器: 反向"
#: src/gui/guiConst.cpp:771
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr "采样编辑器: 反相"
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr "采样编辑器: Sined/unsigned 类型交换"
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "采样编辑器: 应用滤波"
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr "采样编辑器: 交叉渐变循环点"
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "采样编辑器: 预览采样"
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "采样编辑器: 停止采样预览"
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "采样编辑器: 放大"
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "采样编辑器: 缩小"
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr "采样编辑器: 切换 自动缩放"
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr "采样编辑器: 从采样创建乐器"
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr "采样编辑器: 设置循环到选区"
#: src/gui/guiConst.cpp:782
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr "采样编辑器: 从采样创建波表"
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "---Orders"
msgstr "---Orders"
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Previous order"
msgstr "上一个Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Next order"
msgstr "下一个Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Order cursor left"
msgstr "左移Order光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Order cursor right"
msgstr "右移Order光标"
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Increase order value"
msgstr "增加光标所在Order的值"
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Decrease order value"
msgstr "减少光标所在Order的值"
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Switch order edit mode"
msgstr "切换Order编辑模式"
#: src/gui/guiConst.cpp:793
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr "Order: 切换 修改整行"
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "Add order"
msgstr "添加Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Duplicate order"
msgstr "复制Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Deep clone order"
msgstr "深度克隆Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr "复制当前Order到曲目结尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr "深度克隆当前Order到曲目结尾"
#: src/gui/guiConst.cpp:799 src/gui/orders.cpp:125
msgid "Remove order"
msgstr "移除Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:800 src/gui/orders.cpp:146
msgid "Move order up"
msgstr "上移Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:801 src/gui/orders.cpp:155
msgid "Move order down"
msgstr "下移Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:802
msgid "Replay order"
msgstr "重播Order"
#: src/gui/guiConst.cpp:1405
msgid "All chips"
msgstr "所有芯片"
# 显然是'频率调制',保留不翻最佳. 以便搜索资料.
#: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/presets.cpp:2525 src/gui/settings.cpp:4136
#: src/gui/waveEdit.cpp:669
msgid "FM"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:1409 src/gui/insEdit.cpp:6383 src/gui/insEdit.cpp:7970
#: src/gui/insEdit.cpp:8236 src/gui/insEdit.cpp:8490 src/gui/insEdit.cpp:8512
msgid "Special"
msgstr "特殊"
# FM technical stuff, no translate.
# SSG-EG
#: src/gui/insEdit.cpp:41
msgid "Down Down Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Down Up Down Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Down UP"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Up Up Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:47
msgid "Up Down Up Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:48
msgid "Up DOWN"
msgstr ""
# end of SSG-EG
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:6013 src/gui/insEdit.cpp:6391
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2274 src/gui/insEdit.cpp:6402
#: src/gui/insEdit.cpp:7971 src/gui/insEdit.cpp:8513 src/gui/sysConf.cpp:727
msgid "Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2314 src/gui/insEdit.cpp:6403
#: src/gui/insEdit.cpp:7972 src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/sysConf.cpp:732
msgid "Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Decay 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:716 src/gui/insEdit.cpp:2337
#: src/gui/insEdit.cpp:6406 src/gui/insEdit.cpp:7974 src/gui/insEdit.cpp:8516
#: src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/sysConf.cpp:742
msgid "Release"
msgstr "释放位点"
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2283 src/gui/insEdit.cpp:6404
#: src/gui/insEdit.cpp:7973 src/gui/insEdit.cpp:8515 src/gui/sysConf.cpp:737
msgid "Sustain"
msgstr ""
# 这里是'Total Level' TL. 不可翻译为音量!其与音量为逆相关,保留不翻最佳.
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:682
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "EnvScale"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:65 src/gui/insEdit.cpp:77
#: src/gui/sysConf.cpp:2146
msgid "Detune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Detune 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:4819 src/gui/settings.cpp:4036
msgid "SSG-EG"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:6705 src/gui/insEdit.cpp:7788
msgid "AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Vibrato Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Sustained"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Level Scaling"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:4821 src/gui/insEdit.cpp:5875
#: src/gui/insEdit.cpp:6361 src/gui/insEdit.cpp:6366 src/gui/insEdit.cpp:7079
#: src/gui/insEdit.cpp:7955 src/gui/insEdit.cpp:7964 src/gui/insEdit.cpp:7979
#: src/gui/insEdit.cpp:7996 src/gui/insEdit.cpp:8007 src/gui/insEdit.cpp:8022
#: src/gui/insEdit.cpp:8038 src/gui/insEdit.cpp:8045 src/gui/insEdit.cpp:8055
#: src/gui/insEdit.cpp:8061 src/gui/insEdit.cpp:8070 src/gui/insEdit.cpp:8094
#: src/gui/insEdit.cpp:8104 src/gui/insEdit.cpp:8114 src/gui/insEdit.cpp:8121
#: src/gui/insEdit.cpp:8136 src/gui/insEdit.cpp:8151 src/gui/insEdit.cpp:8173
#: src/gui/insEdit.cpp:8180 src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8243
#: src/gui/insEdit.cpp:8256 src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8457
#: src/gui/insEdit.cpp:8477 src/gui/insEdit.cpp:8485 src/gui/insEdit.cpp:8505
#: src/gui/settings.cpp:3982 src/gui/settings.cpp:4037
#: src/gui/settings.cpp:4211 src/gui/waveEdit.cpp:731
msgid "Waveform"
msgstr "波形"
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Scale Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "EnvShift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 src/gui/insEdit.cpp:8423
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:59
msgid "Envelope Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:60 src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Output Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:61
msgid "Modulation Input Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Left Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:63
msgid "Right Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:66
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:71
msgid "Env. Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "ModInput"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:76
msgid "Tune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:78 src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:4465
#: src/gui/insEdit.cpp:5225 src/gui/insEdit.cpp:5519
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:119 src/gui/insEdit.cpp:138
#: src/gui/insEdit.cpp:158 src/gui/presets.cpp:2522
msgid "User"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:101
msgid "1. Violin"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:140 src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "2. Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "3. Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "4. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "5. Clarinet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:106
msgid "6. Oboe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:145
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "7. Trumpet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:108
msgid "8. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "9. Horn"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:110
msgid "10. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "11. Harpsichord"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:112 src/gui/insEdit.cpp:131 src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "12. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:113
msgid "13. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:114
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:115
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:135 src/gui/insEdit.cpp:154
#: src/gui/insEdit.cpp:174 src/gui/insEdit.cpp:3957
msgid "Drums"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:120
msgid "1. Electric String"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "2. Bow wow"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:141
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:123
msgid "4. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:125
msgid "6. Saxophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:127
msgid "8. Street Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "9. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:129
msgid "10. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "11. Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:132
msgid "13. Chime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:133
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:134
msgid "15. Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:139
msgid "1. Strings"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "4. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:143
msgid "5. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "6. Marimba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:146
msgid "8. Harmonica"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "9. Tuba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "10. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "11. Short Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:152
msgid "14. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:153
msgid "15. Sitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "1. Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "8. Reed Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "9. Soft Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "10. Xylophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "11. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "12. Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:172
msgid "14. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:173
msgid "15. Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190 src/gui/insEdit.cpp:201
#: src/gui/insEdit.cpp:264 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:193
msgid "Sine"
msgstr "正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:180 src/gui/insEdit.cpp:191
msgid "Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Absolute Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:182
msgid "Quarter Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:183 src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Squished Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:207
msgid "Squished AbsSine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197
msgid "Derived Square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "Pulse Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:194
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:203
msgid "Cut Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Cut Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:208
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:226
msgid "Noise disabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid "Square + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:228
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:229
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:233 src/gui/insEdit.cpp:255
msgid "8580 SID"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:502
msgid "gate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:259
msgid "Sum of the signals"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:265 src/gui/waveEdit.cpp:194
msgid "Rect. Sine"
msgstr "正区间正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:266 src/gui/waveEdit.cpp:195
msgid "Abs. Sine"
msgstr "绝对值正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:267 src/gui/waveEdit.cpp:196
msgid "Quart. Sine"
msgstr "1/4正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:268 src/gui/waveEdit.cpp:197
msgid "Squish. Sine"
msgstr "奇周期正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:269 src/gui/waveEdit.cpp:198
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr "绝对值奇周期正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:271 src/gui/waveEdit.cpp:204
msgid "Rect. Saw"
msgstr "正区间锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:272 src/gui/waveEdit.cpp:205
msgid "Abs. Saw"
msgstr "绝对值锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:274 src/gui/waveEdit.cpp:207
msgid "Cubed Saw"
msgstr "立方锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:275 src/gui/waveEdit.cpp:208
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr "正周期立方锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:276 src/gui/waveEdit.cpp:209
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr "绝对值立方锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:278 src/gui/waveEdit.cpp:211
msgid "Cubed Sine"
msgstr "立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:279 src/gui/waveEdit.cpp:212
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr "正周期立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:280 src/gui/waveEdit.cpp:213
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr "绝对值立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:281 src/gui/waveEdit.cpp:214
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr "1/4立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:282 src/gui/waveEdit.cpp:215
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr "奇周期立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:283 src/gui/waveEdit.cpp:216
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr "奇周期绝对值立方正弦波"
#: src/gui/insEdit.cpp:285 src/gui/waveEdit.cpp:219
msgid "Rect. Triangle"
msgstr "正周期三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:286 src/gui/waveEdit.cpp:220
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "绝对值三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:287 src/gui/waveEdit.cpp:221
msgid "Quart. Triangle"
msgstr "1/4三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:288 src/gui/waveEdit.cpp:222
msgid "Squish. Triangle"
msgstr "奇周期三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:289 src/gui/waveEdit.cpp:223
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr "绝对值奇周期三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:291 src/gui/waveEdit.cpp:225
msgid "Cubed Triangle"
msgstr "立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:292 src/gui/waveEdit.cpp:226
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr "正周期立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:293 src/gui/waveEdit.cpp:227
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr "绝对值立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:294 src/gui/waveEdit.cpp:228
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr "1/4立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:295 src/gui/waveEdit.cpp:229
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr "奇周期立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:296 src/gui/waveEdit.cpp:230
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr "奇周期绝对值立方三角波"
#: src/gui/insEdit.cpp:300
msgid "Clipped Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:301
msgid "Clipped Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:302
msgid "Clipped Abs. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:303
msgid "Clipped Quart. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:304
msgid "Clipped Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:305
msgid "Clipped Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:307
msgid "Clipped Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:308
msgid "Clipped Abs. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:310
msgid "Clipped Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:311
msgid "Clipped Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:312
msgid "Clipped Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:314
msgid "Clipped Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:315
msgid "Clipped Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:316
msgid "Clipped Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:317
msgid "Clipped Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:318
msgid "Clipped Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:319
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:321
msgid "Clipped Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:322
msgid "Clipped Abs. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:323
msgid "Clipped Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:324
msgid "Clipped Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:325
msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:327
msgid "Clipped Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:328
msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:329
msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:330
msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:331
msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:332
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:336
msgid "Clipped Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:337
msgid "Clipped Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:420 src/gui/insEdit.cpp:766 src/gui/waveEdit.cpp:33
#: src/gui/waveEdit.cpp:203
msgid "Saw"
msgstr "锯齿波"
#: src/gui/insEdit.cpp:422
msgid "How did you even"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:430 src/gui/insEdit.cpp:445
msgid "triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:431 src/gui/insEdit.cpp:446 src/gui/insEdit.cpp:5884
#: src/gui/insEdit.cpp:7088
msgid "saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:5890
#: src/gui/insEdit.cpp:7094
msgid "pulse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:439 src/gui/insEdit.cpp:448
#: src/gui/insEdit.cpp:485 src/gui/insEdit.cpp:536 src/gui/insEdit.cpp:541
#: src/gui/insEdit.cpp:5896 src/gui/insEdit.cpp:7100
msgid "noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:438
msgid "tone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:449
msgid "special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:454
msgid "From filter 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:455
msgid "From filter 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:456
msgid "From filter 3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:457
msgid "From filter 4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:462
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:463
msgid "alternate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:464 src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:465 src/gui/insEdit.cpp:548
msgid "enable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:469 src/gui/insEdit.cpp:480
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:473
msgid "mirror"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "resolution"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:479
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:486
msgid "echo"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:487
msgid "pitch mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:488 src/gui/insEdit.cpp:620
msgid "invert right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:489 src/gui/insEdit.cpp:621
msgid "invert left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:495 src/gui/insEdit.cpp:7183
msgid "band"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7196
msgid "ch3off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:505
msgid "test"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:510
msgid "15KHz"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:511
msgid "filter 2+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:512
msgid "filter 1+3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:513
msgid "16-bit 3+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:514
msgid "16-bit 1+2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:515
msgid "high3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:516
msgid "high1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:517
msgid "poly9"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:526
msgid "16'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:527
msgid "8'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "4'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "2'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "sustain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:535
msgid "square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:543
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:549
msgid "oneshot"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "split L/R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "HinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "VinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "HinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:554
msgid "VinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:588
msgid "ring mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:560
msgid "low pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:587
msgid "high pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:562
msgid "band pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:571
msgid "enable tap B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:572
msgid "AM with slope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:577
msgid "invert B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:578
msgid "invert A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:579
msgid "reset B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:580
msgid "reset A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:581
msgid "clip B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:582
msgid "clip A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:589
msgid "swap counters (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:590
msgid "low pass (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:595 src/gui/mixer.cpp:29
msgid "right"
msgstr "右"
#: src/gui/insEdit.cpp:596 src/gui/mixer.cpp:28
msgid "left"
msgstr "左"
#: src/gui/insEdit.cpp:597
msgid "rear right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:598
msgid "rear left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:603
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:608
msgid "k1 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:609
msgid "k2 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:614
msgid "pause"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:615
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:633
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:634
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:635 src/gui/insEdit.cpp:2391
msgid "Phase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:636
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:640
msgid "None (dual)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:641
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:643
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:644
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:645
msgid "Negative Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:646
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:647
msgid "Mix Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:648
msgid "Phase Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:652 src/gui/insEdit.cpp:3844 src/gui/insEdit.cpp:3845
#: src/gui/insEdit.cpp:4754 src/gui/insEdit.cpp:4824 src/gui/insEdit.cpp:5461
#: src/gui/insEdit.cpp:5988 src/gui/insEdit.cpp:5989 src/gui/insEdit.cpp:7128
#: src/gui/insEdit.cpp:7129 src/gui/insEdit.cpp:7759 src/gui/insEdit.cpp:7760
#: src/gui/insEdit.cpp:7827 src/gui/insEdit.cpp:7828 src/gui/insEdit.cpp:8011
#: src/gui/insEdit.cpp:8027 src/gui/insEdit.cpp:8049 src/gui/insEdit.cpp:8188
#: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/settings.cpp:4059
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr "包络"
#: src/gui/insEdit.cpp:653
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:654 src/gui/insEdit.cpp:664
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:655 src/gui/insEdit.cpp:665
msgid "Wait for Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666 src/gui/insEdit.cpp:717
#: src/gui/insEdit.cpp:7289 src/gui/sampleEdit.cpp:474
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667
msgid "Loop until Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:661
msgid "Volume Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:662
msgid "Frequency Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:663
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:671 src/gui/insEdit.cpp:7876
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:672 src/gui/insEdit.cpp:7880
msgid "Decrease (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7884
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7888
msgid "Increase (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7892
msgid "Increase (bent line)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:723
msgid "Relative"
msgstr "相对音调"
#: src/gui/insEdit.cpp:728
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:731
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:734
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:737
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:739
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:746
msgid "HP/K2, HP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:749
msgid "HP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:752
msgid "LP/K2, LP/K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:755
msgid "LP/K2, LP/K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:772
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:792
msgid "Self"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:796
msgid "PCM/Wave channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:806
msgid ""
"values close to SID2 noise modes:\n"
"\n"
"Mode 1: 524288\n"
"Mode 2: 66\n"
"Mode 3: 541065280"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1964
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1974
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1978
msgid "right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1993
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2002
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2004
msgid "NO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2006
msgid "YES##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2254 src/gui/insEdit.cpp:2359
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2294
msgid "Hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2303
msgid "SusTime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2323
msgid "SusDecay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2401
msgid "Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2454
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2457
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2460
msgid "Macro type: LFO"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2463
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2476
msgid "Delay/Step Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2479
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2483
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2496
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2498
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2649 src/gui/insEdit.cpp:2750 src/gui/insEdit.cpp:6849
#: src/gui/insEdit.cpp:7513 src/gui/settings.cpp:857
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: src/gui/insEdit.cpp:2761
msgid "StepLen"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2769
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2793
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2796
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2957
msgid "(copying)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2959
msgid "(swapping)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2963
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3052
msgid "Enable synthesizer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3070
msgid "Single-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3079
msgid "Dual-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3152 src/gui/insEdit.cpp:3161
msgid "Wave 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3157 src/gui/insEdit.cpp:3172
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3178
msgid "Wave 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3193
msgid "Resume preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3195
msgid "Pause preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3203
msgid "Restart preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3223
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3230
msgid "Update Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3241 src/gui/insEdit.cpp:7274 src/gui/insEdit.cpp:7317
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3246 src/gui/sampleEdit.cpp:1191
msgid "Power"
msgstr "谐振响度"
#: src/gui/insEdit.cpp:3251
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3255
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3267
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3268
msgid "click here to enable them."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3279
msgid "none selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3293
msgid "Use sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3295
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3317
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3317
msgid "Use wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3323 src/gui/waveEdit.cpp:497
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: src/gui/insEdit.cpp:3344
msgid "Use sample map"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3366
msgid "delta"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3372
msgid "sample name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3637
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3645
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3654
msgid "set entire map to this note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3663
msgid "set entire map to this sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3673
msgid "reset pitches"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3678
msgid "clear delta counter values"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3684
msgid "reset notes"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3690
msgid "clear map samples"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3929
msgid "Request from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4015
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4067
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4069
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4077
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4079 src/gui/insEdit.cpp:4471 src/gui/insEdit.cpp:4577
#: src/gui/insEdit.cpp:5075 src/gui/insEdit.cpp:5139 src/gui/insEdit.cpp:5739
#: src/gui/insEdit.cpp:6785
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4081 src/gui/insEdit.cpp:4476 src/gui/insEdit.cpp:4582
#: src/gui/insEdit.cpp:5664 src/gui/insEdit.cpp:5750 src/gui/insEdit.cpp:6786
msgid "FreqNum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4084
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4085
msgid "Tom/Top"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4095
msgid "Volume##TL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4097
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4285
msgid "Env"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4653 src/gui/insEdit.cpp:5017 src/gui/insEdit.cpp:5067
#: src/gui/insEdit.cpp:5775
msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4752 src/gui/insEdit.cpp:5459
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4757
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5085
msgid "Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5114
msgid "Only on YM2151 (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5137
msgid "Blk"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5150
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5152
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5504
msgid "SSG On"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5878 src/gui/insEdit.cpp:7082
msgid "tri"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5901
msgid ""
"Like in SID2, specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal "
"waves.\n"
"Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency "
"calculation is altered\n"
"in a way that makes tonal noise stay in tune."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5908
msgid "1-bit noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5912
msgid "special"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5917
msgid "Special wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5919
msgid "Wavetable channel"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5930
msgid "Forces waveform macro to control wavetable index."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5934
msgid "Inv. left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5939
msgid "Invert left channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5943
msgid "Inv. right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5948
msgid "Invert right channel signal"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5953 src/gui/insEdit.cpp:5954
msgid "Special wave preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5973 src/gui/insEdit.cpp:5974
msgid "A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5976 src/gui/insEdit.cpp:5977
msgid "D"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5979 src/gui/insEdit.cpp:5980
msgid "S"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5982 src/gui/insEdit.cpp:5983
msgid "SR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5985 src/gui/insEdit.cpp:5986
msgid "R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6011 src/gui/insEdit.cpp:7204
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6012 src/gui/insEdit.cpp:6365 src/gui/insEdit.cpp:7146
#: src/gui/insEdit.cpp:7963 src/gui/insEdit.cpp:8026 src/gui/insEdit.cpp:8068
#: src/gui/insEdit.cpp:8172 src/gui/insEdit.cpp:8468 src/gui/insEdit.cpp:8504
#: src/gui/waveEdit.cpp:598
msgid "Duty"
msgstr "占空比"
#: src/gui/insEdit.cpp:6015 src/gui/insEdit.cpp:7148
msgid "Reset duty on new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6019 src/gui/insEdit.cpp:7211
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6026 src/gui/insEdit.cpp:7154
msgid "Ring Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6033
msgid "Source channel##rmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6036 src/gui/insEdit.cpp:7158
msgid "Oscillator Sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6043
msgid "Source channel##hssrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6046
msgid "Phase modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6053
msgid "Source channel##pmsrc"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6060
msgid "Separate noise pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6065
msgid ""
"Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n"
"Noise pitch will be controllable via macros."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6079
#, c-format
msgid "Enable filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6087
#, c-format
msgid "Initialize filter %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6092
#, c-format
msgid "Connect to channel input##contoinput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6098
#, c-format
msgid "Cutoff##fcut%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6100
#, c-format
msgid "Resonance##fres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6102
#, c-format
msgid "Output volume##foutvol%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6104
#, c-format
msgid "Distortion level##fdist%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6108 src/gui/insEdit.cpp:6336 src/gui/insEdit.cpp:7174
#: src/gui/insEdit.cpp:7680 src/gui/insEdit.cpp:7968 src/gui/insEdit.cpp:8210
#: src/gui/insEdit.cpp:8510
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6113
#, c-format
msgid "low##flow%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6122
#, c-format
msgid "band##fband%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6131
#, c-format
msgid "high##fhigh%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6139
#, c-format
msgid "Connect to channel output##contooutput%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6145
#, c-format
msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6152
#, c-format
msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6156
msgid ""
"Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6161
#, c-format
msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6165
msgid ""
"If this is enabled, filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n"
"If this is disabled, filter cutoff will increase if you increase the pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6170
#, c-format
msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6174
msgid ""
"The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n"
"As pitch goes lower or higher, cutoff changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6177
#, c-format
msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6181
msgid "How much cutoff changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6183
#, c-format
msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6187
msgid ""
"Filter cutoff will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled, cutoff scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6191
#, c-format
msgid "Change resonance with pitch##bindres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6195
msgid ""
"Filter resonance will change with frequency/pitch.\n"
"See settings below."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6200
#, c-format
msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6204
msgid ""
"If this is enabled, filter resonance will decrease if you increase the "
"pitch.\n"
"If this is disabled, filter resonance will increase if you increase the "
"pitch."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6209
#, c-format
msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6213
msgid ""
"The center note for resonance changes. At this note no resonance change "
"happens.\n"
"As pitch goes lower or higher, resonance changes apply."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6216
#, c-format
msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6220
msgid "How much resonance changes for given pitch change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6222
#, c-format
msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6226
msgid ""
"Filter resonance will be changed only once on new note.\n"
"If this option is disabled, resonance scaling will be applied\n"
"every time a pitch change happens."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6240 src/gui/insEdit.cpp:6241
msgid "Filters connection matrix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6249
msgid "In"
msgstr ""
# 显然是'输出', 无需翻译.
#: src/gui/insEdit.cpp:6258 src/gui/waveEdit.cpp:766
msgid "Out"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6279
#, c-format
msgid "Feed signal from channel to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6293
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6306
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to channel output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6329
#, c-format
msgid "Filter %d macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6333 src/gui/insEdit.cpp:7166 src/gui/insEdit.cpp:7169
#: src/gui/insEdit.cpp:7966 src/gui/insEdit.cpp:8247 src/gui/insEdit.cpp:8508
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6334 src/gui/insEdit.cpp:7167 src/gui/insEdit.cpp:7170
#: src/gui/insEdit.cpp:7967 src/gui/insEdit.cpp:8248 src/gui/insEdit.cpp:8509
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1185
msgid "Resonance"
msgstr "谐振"
#: src/gui/insEdit.cpp:6335 src/gui/insEdit.cpp:7969 src/gui/insEdit.cpp:8511
msgid "Filter Toggle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6337
msgid "Distortion Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6338
msgid "Output Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6339
msgid "Channel Input Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6340
msgid "Channel Output Connection"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6341
msgid "Connection Matrix Row"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6349 src/gui/insEdit.cpp:7927
msgid "Macros"
msgstr "宏"
#: src/gui/insEdit.cpp:6355 src/gui/insEdit.cpp:7936 src/gui/insEdit.cpp:7944
#: src/gui/insEdit.cpp:7953 src/gui/insEdit.cpp:7962 src/gui/insEdit.cpp:7978
#: src/gui/insEdit.cpp:7992 src/gui/insEdit.cpp:8004 src/gui/insEdit.cpp:8019
#: src/gui/insEdit.cpp:8037 src/gui/insEdit.cpp:8043 src/gui/insEdit.cpp:8053
#: src/gui/insEdit.cpp:8060 src/gui/insEdit.cpp:8066 src/gui/insEdit.cpp:8079
#: src/gui/insEdit.cpp:8086 src/gui/insEdit.cpp:8093 src/gui/insEdit.cpp:8102
#: src/gui/insEdit.cpp:8112 src/gui/insEdit.cpp:8120 src/gui/insEdit.cpp:8126
#: src/gui/insEdit.cpp:8134 src/gui/insEdit.cpp:8141 src/gui/insEdit.cpp:8147
#: src/gui/insEdit.cpp:8159 src/gui/insEdit.cpp:8171 src/gui/insEdit.cpp:8179
#: src/gui/insEdit.cpp:8195 src/gui/insEdit.cpp:8209 src/gui/insEdit.cpp:8223
#: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8241 src/gui/insEdit.cpp:8254
#: src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8270 src/gui/insEdit.cpp:8278
#: src/gui/insEdit.cpp:8302 src/gui/insEdit.cpp:8309 src/gui/insEdit.cpp:8317
#: src/gui/insEdit.cpp:8328 src/gui/insEdit.cpp:8335 src/gui/insEdit.cpp:8343
#: src/gui/insEdit.cpp:8351 src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8368
#: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8380 src/gui/insEdit.cpp:8386
#: src/gui/insEdit.cpp:8391 src/gui/insEdit.cpp:8398 src/gui/insEdit.cpp:8405
#: src/gui/insEdit.cpp:8413 src/gui/insEdit.cpp:8422 src/gui/insEdit.cpp:8430
#: src/gui/insEdit.cpp:8442 src/gui/insEdit.cpp:8455 src/gui/insEdit.cpp:8466
#: src/gui/insEdit.cpp:8476 src/gui/insEdit.cpp:8484 src/gui/insEdit.cpp:8494
#: src/gui/insEdit.cpp:8503
msgid "Arpeggio"
msgstr "琵琶器"
#: src/gui/insEdit.cpp:6367
msgid "Special Wave"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6372
msgid "Noise Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6373
msgid "Noise Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6376 src/gui/insEdit.cpp:7984 src/gui/insEdit.cpp:7997
#: src/gui/insEdit.cpp:8046 src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8152
#: src/gui/insEdit.cpp:8163 src/gui/insEdit.cpp:8181 src/gui/insEdit.cpp:8211
#: src/gui/insEdit.cpp:8233 src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8310
#: src/gui/insEdit.cpp:8336 src/gui/insEdit.cpp:8353 src/gui/insEdit.cpp:8361
#: src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8415 src/gui/insEdit.cpp:8431
#: src/gui/insEdit.cpp:8443 src/gui/insEdit.cpp:8458 src/gui/insEdit.cpp:8486
#: src/gui/insEdit.cpp:8496
msgid "Panning (left)"
msgstr "声像 (左)"
#: src/gui/insEdit.cpp:6377 src/gui/insEdit.cpp:7985 src/gui/insEdit.cpp:7998
#: src/gui/insEdit.cpp:8047 src/gui/insEdit.cpp:8106 src/gui/insEdit.cpp:8153
#: src/gui/insEdit.cpp:8164 src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8212
#: src/gui/insEdit.cpp:8234 src/gui/insEdit.cpp:8258 src/gui/insEdit.cpp:8311
#: src/gui/insEdit.cpp:8337 src/gui/insEdit.cpp:8354 src/gui/insEdit.cpp:8362
#: src/gui/insEdit.cpp:8407 src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/insEdit.cpp:8432
#: src/gui/insEdit.cpp:8444 src/gui/insEdit.cpp:8459 src/gui/insEdit.cpp:8487
#: src/gui/insEdit.cpp:8497
msgid "Panning (right)"
msgstr "声像 (右)"
#: src/gui/insEdit.cpp:6379
msgid "Channel inversion"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6381
msgid "Key On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6385
msgid "Ring Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6386
msgid "Hard Sync Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6387
msgid "Phase Mod Source"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6394 src/gui/insEdit.cpp:7940 src/gui/insEdit.cpp:7947
#: src/gui/insEdit.cpp:7958 src/gui/insEdit.cpp:7988 src/gui/insEdit.cpp:8000
#: src/gui/insEdit.cpp:8010 src/gui/insEdit.cpp:8025 src/gui/insEdit.cpp:8074
#: src/gui/insEdit.cpp:8082 src/gui/insEdit.cpp:8089 src/gui/insEdit.cpp:8108
#: src/gui/insEdit.cpp:8130 src/gui/insEdit.cpp:8155 src/gui/insEdit.cpp:8166
#: src/gui/insEdit.cpp:8185 src/gui/insEdit.cpp:8214 src/gui/insEdit.cpp:8226
#: src/gui/insEdit.cpp:8246 src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8274
#: src/gui/insEdit.cpp:8281 src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8292
#: src/gui/insEdit.cpp:8298 src/gui/insEdit.cpp:8305 src/gui/insEdit.cpp:8313
#: src/gui/insEdit.cpp:8322 src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8339
#: src/gui/insEdit.cpp:8356 src/gui/insEdit.cpp:8364 src/gui/insEdit.cpp:8370
#: src/gui/insEdit.cpp:8394 src/gui/insEdit.cpp:8401 src/gui/insEdit.cpp:8409
#: src/gui/insEdit.cpp:8418 src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8434
#: src/gui/insEdit.cpp:8446 src/gui/insEdit.cpp:8461 src/gui/insEdit.cpp:8472
#: src/gui/insEdit.cpp:8480 src/gui/insEdit.cpp:8489 src/gui/insEdit.cpp:8507
msgid "Phase Reset"
msgstr "相位重置"
#: src/gui/insEdit.cpp:6398
msgid "Noise Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6400
msgid "Envelope Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6405
msgid "Sustain Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6410
msgid "Noise LFSR bits"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6411
msgid "1-Bit Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6412 src/gui/insEdit.cpp:8518
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6416
msgid "Sample Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6444 src/gui/insEdit.cpp:6445
msgid "waiting..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6448 src/gui/insEdit.cpp:6449
msgid "no instrument selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6461 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/waveEdit.cpp:425
msgid "select one..."
msgstr "选一个..."
#: src/gui/insEdit.cpp:6475 src/gui/insEdit.cpp:6482 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/waveEdit.cpp:433 src/gui/waveEdit.cpp:440
msgid "or"
msgstr "或"
#: src/gui/insEdit.cpp:6484 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/waveEdit.cpp:442
msgid "Create New"
msgstr "新建"
# warring! above
#: src/gui/insEdit.cpp:6560 src/gui/sampleEdit.cpp:512
#: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293
#: src/gui/settings.cpp:6994
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: src/gui/insEdit.cpp:6651
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6680
msgid "FM Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6702 src/gui/insEdit.cpp:6707
msgid "LFO Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6706 src/gui/insEdit.cpp:7786
msgid "PM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6708
msgid "LFO Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6711
msgid "OpMask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6713
msgid "AM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6714
msgid "PM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6715
msgid "LFO2 Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6716
msgid "LFO2 Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6725
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6727
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6788
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6789
msgid "Op. Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6798
msgid "Op. Panning"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6825
msgid "Use software envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6826
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6827
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6856 src/gui/insEdit.cpp:6933
msgid "Sound Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6859 src/gui/insEdit.cpp:6933
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6863
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6866 src/gui/insEdit.cpp:6936 src/gui/insEdit.cpp:6964
#: src/gui/insEdit.cpp:7280 src/gui/insEdit.cpp:7323
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6871 src/gui/insEdit.cpp:6941 src/gui/insEdit.cpp:6969
#: src/gui/insEdit.cpp:7285 src/gui/insEdit.cpp:7328
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6887 src/gui/insEdit.cpp:7225
msgid "Hardware Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6897 src/gui/insEdit.cpp:7235
msgid "Tick"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6899 src/gui/insEdit.cpp:7237
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6901 src/gui/insEdit.cpp:7239
msgid "Move/Remove"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6930
msgid "Env Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6957
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6984 src/gui/insEdit.cpp:7345
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7364 src/gui/insEdit.cpp:7511
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7162
msgid "Enable filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7163
msgid "Initialize filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7203 src/gui/insEdit.cpp:7937 src/gui/insEdit.cpp:8517
msgid "Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7207
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7217
msgid "Don't test before new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7222
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7269 src/gui/insEdit.cpp:7312
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7277 src/gui/insEdit.cpp:7320
msgid "Bound"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7293
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7482
msgid "Load waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7487
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7491
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7499
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7509
msgid "Ch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7558
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7560
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7562
msgid "Modulation depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7566
msgid "Modulation speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7570
msgid "Modulation table"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7619
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7683 src/gui/insEdit.cpp:8215
msgid "Filter K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7685 src/gui/insEdit.cpp:8216
msgid "Filter K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7689
msgid "Envelope length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7692
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7694
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7697
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7699
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7702
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7704
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7726
msgid "Attack Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7732
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7738
msgid "Decay Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7744
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7750
msgid "Release Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7756
msgid "Rate Correction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7784
msgid "LFO Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7795
msgid "Use envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7848
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7849
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7852
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7855
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7858
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7868 src/gui/insEdit.cpp:7869
msgid "Gain Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7871 src/gui/insEdit.cpp:7872 src/gui/insEdit.cpp:8237
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7905
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7954 src/gui/insEdit.cpp:8044 src/gui/insEdit.cpp:8242
#: src/gui/insEdit.cpp:8279
msgid "Duty/Noise"
msgstr "占空比/噪声"
#: src/gui/insEdit.cpp:7982 src/gui/insEdit.cpp:8320
msgid "Surround"
msgstr "环绕"
#: src/gui/insEdit.cpp:8006 src/gui/insEdit.cpp:8021 src/gui/insEdit.cpp:8127
#: src/gui/insEdit.cpp:8231 src/gui/insEdit.cpp:8271 src/gui/insEdit.cpp:8456
msgid "Noise Freq"
msgstr "噪声频率"
#: src/gui/insEdit.cpp:8012 src/gui/insEdit.cpp:8028 src/gui/insEdit.cpp:8189
msgid "AutoEnv Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8013 src/gui/insEdit.cpp:8029 src/gui/insEdit.cpp:8190
msgid "AutoEnv Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8014 src/gui/insEdit.cpp:8030
msgid "Force Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8015 src/gui/insEdit.cpp:8031
msgid "Env Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8032
msgid "Noise AND Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8033
msgid "Noise OR Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8054
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8080
msgid "Patch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8096
msgid "Mod Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8097
msgid "Mod Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8098
msgid "Mod Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8103
msgid "Noise Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8113
msgid "Wave Pos"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8116
msgid "Wave Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8135
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8142 src/gui/insEdit.cpp:8375
msgid "Pulse Width"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8161
msgid "Duty/Int"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8167 src/gui/insEdit.cpp:8438
msgid "Load LFSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8187
msgid "Envelope Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8217 src/gui/settings.cpp:1389
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
#: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8249 src/gui/insEdit.cpp:8414
#: src/gui/insEdit.cpp:8435 src/gui/insEdit.cpp:8447 src/gui/insEdit.cpp:8462
#: src/gui/settings.cpp:253
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: src/gui/insEdit.cpp:8250
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8284 src/gui/insEdit.cpp:8291
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8287
msgid "Clock Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8296
msgid "Global Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8318
msgid "Echo Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8323
msgid "Echo Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8324
msgid "Echo Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8344
msgid "Group Ctrl"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8345
msgid "Group Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8346
msgid "Group Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8352
msgid "Noise Type"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8399
msgid "Square/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8436
msgid "Tap A Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8437
msgid "Tap B Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8448
msgid "Portion A Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8449
msgid "Portion B Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8450
msgid "Portion A Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8451
msgid "Portion B Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8495
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8499
msgid "Load Value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8533
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8535
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8536
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8537
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8538
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8539
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8540
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8553
msgid "Octave offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8558
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8574
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8619
msgid "clear contents"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8625
msgid "offset..."
msgstr "偏移..."
#: src/gui/insEdit.cpp:8626 src/gui/insEdit.cpp:8659
msgid "X"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8627 src/gui/insEdit.cpp:8663
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:8628
msgid "offset"
msgstr "偏移"
#: src/gui/insEdit.cpp:8691
msgid "Min"
msgstr "最小"
#: src/gui/insEdit.cpp:8692
msgid "Max"
msgstr "最大"
# 此为Debug info, no translate.
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr ""
# 这是启动时跳过intro,保留翻译
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr "按住以跳过"
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr ""
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr ""
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "分页 %d"
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "无带内存的芯片"
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "输入"
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "输出"
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "主音量"
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/settings.cpp:1137 src/gui/userPresets.cpp:433
msgid "Front/Rear"
msgstr "前/后"
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4253
msgid "Patchbay"
msgstr "接线盘"
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "自动接线"
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "显示隐藏端口"
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "显示内部接线"
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917
#: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "系统"
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "采样预览"
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "全部断开"
# end of no translate csPlayer.cpp
#: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123
msgid "Choose a System!"
msgstr "选择系统!"
#: src/gui/newSong.cpp:179
msgid "Categories"
msgstr "类型"
#: src/gui/newSong.cpp:181 src/gui/userPresets.cpp:346
msgid "Systems"
msgstr "系统"
#: src/gui/newSong.cpp:210
msgid "no systems here yet!"
msgstr "此处暂无可用系统!"
#: src/gui/newSong.cpp:212
msgid "no results"
msgstr "无"
#: src/gui/newSong.cpp:228
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "手气不错"
#: src/gui/newSong.cpp:230
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr "怎么回事?无可用类型!"
#: src/gui/newSong.cpp:265
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "看来你今天手气特好!"
#: src/gui/orders.cpp:114
msgid "Add new order"
msgstr "新增Order"
#: src/gui/orders.cpp:137
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr "复制Order(右键以深度克隆)"
#: src/gui/orders.cpp:167
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr "在曲目结尾复制当前order(右键以深度克隆)"
#: src/gui/orders.cpp:177
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr "Order编辑模式: 全行"
#: src/gui/orders.cpp:179
msgid "Order change mode: one"
msgstr "Order编辑模式: 单格"
#: src/gui/orders.cpp:205
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后竖直滚动)"
#: src/gui/orders.cpp:207
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后水平滚动)"
#: src/gui/orders.cpp:209
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(不滚动)"
#: src/gui/orders.cpp:211
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr "Order编辑模式: 单击增减"
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Oscilloscope"
msgstr "示波器"
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "缩放: %.2fx (%.1fdB)"
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "窗口大小: %.1fms"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(-Inf)dB"
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr "重排列Pattern"
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr "整理Orders"
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr "使Patterns 独立"
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
"Pattern %.2X\n"
"- 未分配"
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
"Pattern %.2X\n"
"- 使用占比: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"右键擦除(小心!)"
# end of don't know what it does.
#: src/gui/pattern.cpp:468
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "无可展示通道"
#: src/gui/pattern.cpp:492
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr "单击显示Pattern选项 (效果列/Pattern 名称/可视化)"
#: src/gui/pattern.cpp:504
msgid "Options:"
msgstr "选项"
#: src/gui/pattern.cpp:506
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "显示效果列与通道隐藏控制"
#: src/gui/pattern.cpp:507
msgid "Pattern names"
msgstr "显示Pattern 名称"
#: src/gui/pattern.cpp:508
msgid "Channel group hints"
msgstr "显示通道相关性"
#: src/gui/pattern.cpp:509
msgid "Visualizer"
msgstr "可视化"
#: src/gui/pattern.cpp:517
msgid "Channel status:"
msgstr "通道状态显示:"
# 常见,不翻译.
#: src/gui/pattern.cpp:519
msgid "No##_PCS0"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:522
msgid "Yes##_PCS1"
msgstr ""
#: src/gui/pattern.cpp:1427 src/gui/pattern.cpp:1459
msgid "WARNING!!"
msgstr "警告!!"
#: src/gui/pattern.cpp:1429 src/gui/pattern.cpp:1466
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "此乐器无法预览"
#: src/gui/pattern.cpp:1430 src/gui/pattern.cpp:1473
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "所有选中芯片均无法应用此乐器"
#: src/gui/pattern.cpp:1431 src/gui/pattern.cpp:1480
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "乐器身陷险境中!! 小心..."
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr "键盘排列:"
#: src/gui/piano.cpp:108 src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671
#: src/gui/settings.cpp:1316 src/gui/settings.cpp:1317
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr "全长"
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr "数值输入板"
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr "替换钢琴键"
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr "分离(自动隐藏)"
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr "分离(总是显示)"
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr "使用 play/edit的offset/range"
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr "只读(不能输入)"
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "Game consoles"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:55
msgid "let's play some chiptune making games!"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3132
msgid "Sega Genesis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3138
msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:69
msgid "Sega Genesis (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:75
msgid "Sega Genesis (DualPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:81
msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:87
msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:97
msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:107
msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3144
msgid "Sega Master System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3149
msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:128
msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:134
msgid "Sega Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:147
msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:153
msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:159
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3160
msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3165 src/gui/settings.cpp:4101
msgid "NES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:182
msgid "Famicom with Konami VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3170
msgid "Famicom with Konami VRC7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:194
msgid "Famicom with MMC5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:200
msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:206
msgid "Famicom with Namco 163"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:223
msgid "Super Game Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:230
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:236
msgid "Mattel Intellivision"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:241
msgid "Vectrex"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:246
msgid "Neo Geo AES"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:251
msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:256
msgid "Atari 2600/7800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:261
msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:266
msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:272
msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:295
msgid "Gamate"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:309
msgid "Tiger Game.com"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:325
msgid "Computers"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:325
msgid "let's get to work on chiptune today."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:339
msgid "Commodore Plus/4"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:344
msgid "Commodore 64 (SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:347 src/gui/presets.cpp:3182
msgid "Commodore 64 (6581 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:353
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:360
msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:367
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:374
msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:381 src/gui/presets.cpp:3188
msgid "Commodore 64 (8580 SID)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:387
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:394
msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:401
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:408
msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:421
msgid "MSX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:426
msgid "MSX + SFG-01"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:432
msgid "MSX + MSX-AUDIO"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:438
msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:444
msgid "MSX + MSX-MUSIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:450
msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:456
msgid "MSX + Darky"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:470
msgid "MSX + Playsoniq"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:478
msgid "MSX + SCC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:484
msgid "MSX + SCC+"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:490
msgid "MSX + Neotron"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:496
msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:502
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:508
msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:514
msgid "MSX + SIMPL"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:523
msgid "NEC PC-6001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:528
msgid "NEC PC-88"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:531
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:538
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:544
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:550
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:556
msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:562
msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:568
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:576
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:584
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:591
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:598
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:605
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:612
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:619
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:626
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:633
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:640
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:647
msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:654
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:662
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:670
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:677
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:684
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:691
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:698
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:705
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:712
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:719
msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:726
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:733
msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:740
msgid "NEC PC-98"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:743
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:749
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:755
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:762
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:769
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:776
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:783
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:790
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:797
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:804
msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:811
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:825
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:839
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:853
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:867
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:873
msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:879
msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:891
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
"extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:903
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:915
msgid ""
"NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
"drums mode; extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:927
msgid "ZX Spectrum (48K) beeper"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:930
msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:935
msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:940
msgid "ZX Spectrum (128K)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:945
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:952
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:959
msgid ""
"ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:966
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:973
msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:980
msgid "Amstrad CPC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:985
msgid "Atari 800"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:991
msgid "Atari 800 (stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:998
msgid "Atari ST"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1006
msgid "Atari STE"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1022
msgid "SAM Coupé"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1027
msgid "Enterprise 128"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1033
msgid "BBC Micro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1041
msgid "IBM PC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1044
msgid "PC (barebones)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1049
msgid "IBM PCjr"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1055
msgid "Tandy 1000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1061
msgid "PC + Covox Sound Master"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1067
msgid "PC + SSI 2001"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1073
msgid "PC + Game Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1080
msgid "PC + AdLib"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1086
msgid "PC + AdLib (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1092
msgid "PC + Sound Blaster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1102
msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1112
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1124
msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1136
msgid "PC + Sound Blaster Pro"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1148
msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1160
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1171
msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1182
msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1193
msgid "PC + PC-FXGA"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1199
msgid "PC + SAAYM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1242
msgid "Sharp X1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1247
msgid "Sharp X1 + FM Addon"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1253
msgid "Sharp X68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1259
msgid "FM-7"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1265
msgid "FM-7 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1271
msgid "FM Towns"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1277
msgid "FM Towns (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1283
msgid "FM Towns (CSM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1289
msgid "Commander X16"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1295 src/gui/presets.cpp:3066
msgid "Commander X16 (VERA only)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1300
msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1307
msgid "TI-99/4A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1315
msgid "Sord M5"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1324
msgid "Arcade systems"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1324
msgid "INSERT COIN"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1327
msgid "Alpha Denshi"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1330
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1340
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1350
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1360
msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1370
msgid "Alpha Denshi Equites"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1385
msgid "Atari"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1393
msgid "Atari Klax"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1398
msgid "Atari Rampart"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1404
msgid "Atari Rampart (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1410
msgid "Atari JSA IIIs"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1417
msgid "Atari Marble Madness"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1423
msgid "Atari Championship Sprint"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1430
msgid "Atari Tetris"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1436
msgid "Atari I, Robot"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1445
msgid "Capcom"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1448
msgid "Capcom Exed Exes"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1461
msgid "Capcom Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1467
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1473
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1479
msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1485
msgid "Capcom CPS-1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1491
msgid "Capcom CPS-2 (QSound)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1497
msgid "Data East"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1500
msgid "Data East Karnov"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1506
msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1512
msgid "Data East Karnov (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1518
msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1524
msgid "Data East Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1531
msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1538
msgid "Data East Arcade (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1545
msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1552
msgid "Data East PCX"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1559
msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1566
msgid "Data East Dark Seal"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1575
msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1584
msgid "Data East Deco 156"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1590
msgid "Data East MLC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1596
msgid "Irem"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1599
msgid "Irem M72"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1608
msgid "Irem M92/M107"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1615
msgid "Jaleco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1618
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1624
msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1630
msgid "Jaleco Mega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1638
msgid "Kaneko"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1641
msgid "Kaneko DJ Boy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1648
msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1655
msgid "Kaneko Air Buster"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1664
msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1673
msgid "Kaneko Toybox System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1686
msgid "Kaneko Jackie Chan"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1691
msgid "Super Kaneko Nova System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1697
msgid "Konami"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1700
msgid "Konami Gyruss"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1710
msgid "Konami Bubble System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1718
msgid "Konami MX5000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1724
msgid "Konami Battlantis"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1730
msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1736
msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1742
msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1748
msgid "Konami Fast Lane"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1754
msgid "Konami Chequered Flag"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1761
msgid "Konami Haunted Castle"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1768
msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1775
msgid "Konami Hot Chase"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1782
msgid "Konami S.P.Y."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1789
msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1796
msgid "Konami Rollergames"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1802
msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1808
msgid "Konami Golfing Greats"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1813
msgid "Konami Lightning Fighters"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1819
msgid "Konami Over Drive"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1826
msgid "Konami Asterix"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1832
msgid "Konami Hexion"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1839
msgid "Namco"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1842
msgid "Namco (3-channel WSG)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1847
msgid "Namco Mappy"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1852
msgid "Namco Pac-Land"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1857
msgid "Namco System 86"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1863
msgid "Namco Thunder Ceptor"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1873
msgid "Namco System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1887
msgid "Namco System 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1893
msgid "Namco NA-1/2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1899
msgid "Sega"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1902
msgid "Sega Kyugo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1908
msgid "Sega System 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1920
msgid "Sega System E"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1926
msgid "Sega System E (with FM expansion)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1933
msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1940
msgid "Sega Hang-On"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1946
msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1952
msgid "Sega OutRun/X Board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1958
msgid "Sega System 24"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1967
msgid "Sega System 18"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1974
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1981
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1988
msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:1995
msgid "Sega System 32"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2005
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2015
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2025
msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2036
msgid "Seta"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2039
msgid "Seta 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2044
msgid "Seta 1 + FM addon"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2050
msgid "Seta 1 + FM addon (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2056
msgid "Seta 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2064
msgid "Sammy/Seta/Visco SSV"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2070
msgid "SNK"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2073
msgid "Neo Geo MVS"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2078
msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2083
msgid "SNK Ikari Warriors"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2089
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2095
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2101
msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2107
msgid "SNK Triple Z80"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2113
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2119
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2125
msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2131
msgid "SNK Chopper I"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2137
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2143
msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2149
msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2155
msgid "SNK Touchdown Fever"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2161
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2167
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2173
msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2180
msgid "Sunsoft"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2183
msgid "Sunsoft Shanghai 3"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2192
msgid "Sunsoft Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2198
msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2205
msgid "Taito"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2208
msgid "Taito Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2213
msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2218
msgid "Taito Metal Soldier Isaac II"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2225
msgid "Taito The Fairyland Story"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2238
msgid "Taito Wyvern F-0"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2256
msgid "Tecmo"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2259
msgid "Tecmo Ninja Gaiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2266
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2273
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2280
msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2287
msgid "Tecmo System"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2294
msgid "Tecmo System (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2301
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2307
msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2319
msgid "Bally Midway MCR"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2327
msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2338
msgid "NMK 16-bit Arcade"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2351
msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2364
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2379
msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2394
msgid "Atlus Power Instinct 2"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2409
msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2424
msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2433
msgid "Raizing/Eighting Batrider"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2447
msgid "Nichibutsu Mag Max"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2454
msgid "Cave 68000"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2459
msgid "Coreland Cyber Tank"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2465
msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2471
msgid "ICE Skimaxx"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2485
msgid "Toaplan 1"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2490
msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2495
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2502
msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2509
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2515
msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2522
msgid "system presets that you have saved."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2525
msgid ""
"chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
"some of these also pack more (like square and sample channels)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2537
msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2547
msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2557
msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2567
msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2577
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2592
msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2597
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2602
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2607
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2612
msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2617
msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2627
msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2637
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2642
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2647
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2652
msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2657
msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2667
msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2677
msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2687
msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2697
msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2702
msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2710
msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2731
msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2738 src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2743 src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2748 src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2753 src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2759
msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2764
msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2769 src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2777 src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2785
msgid "Toshiba T6W28"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2795 src/gui/sysConf.cpp:938
msgid "AY-3-8914"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2800
msgid "Yamaha YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2820
msgid "Commodore VIC"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2835
msgid "NEC D65010G031"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2846
msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2909
msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2935
msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2937 src/gui/settings.cpp:4072
msgid "PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2962
msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:2967
msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3000
msgid "Specialized"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3000
msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3002
msgid "MOS Technology SID (6581)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3008
msgid "MOS Technology SID (8580)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3014
msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3056
msgid "Atari TIA (with software pitch driver)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3071
msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3076
msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3130
msgid "DefleMask-compatible"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3130
msgid ""
"these configurations are compatible with DefleMask.\n"
"select this if you need to save as .dmf or work with that program."
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3194
msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
msgstr ""
#: src/gui/presets.cpp:3205
msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
msgstr ""
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- 无寄存器池可显示"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr "%s: 最高采样率为 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr "%s: 最低采样率为 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr "%s: 采样率必须为 %d"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr "未选中采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: 循环起始点必须为16的倍数 (试试 %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: 循环结束点必须为16的倍数 (试试 %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "SNES: 采样长度会被垫到16的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr "QSound: 循环不能超过32767个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:261
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:273
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr "NES: 最大DPCM采样长为32648个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:279
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr "X1-010: 无法循环采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr "X1-010: 最大采样长为131072个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr "GA20: 无法循环采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:298
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr "YM2608: ADPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2608: 采样长度会被垫到512的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:311
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr "YM2610: 无法循环 ADPCM-A 采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:313
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr "YM2610: ADPCM-B下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2610: 采样长会被垫到512的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:320
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr "YM2610: ADPCM-A 最大采样长为2097152个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:329
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr "Y8950: ADPCM下也忽略循环点 (可能会循环整个采样)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "Y8950: 采样长度会被垫到512的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:339
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: 循环起始点必须为2的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: 循环结束点必须为2的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:346
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr "Amiga: 最大采样长为131070个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:355
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr "SegaPCM: 最大采样长为65280个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:364
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr "K053260: 循环点已被忽略 (可能将循环整个采样)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:368
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr "K053260: 最大采样长为65535个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:373
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr "C140: 最大采样长为65535个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:382
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "C219: 循环起始点必须为2的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "C219: 循环结束点必须为2的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr "C219: 最大采样长为131072个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:397
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr "MSM6295: 无法循环采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr "MSM6295: 最大分页采样长129024个采样点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:406
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr "GBA DMA: 循环起始点必须为4的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: 循环结束点必须为16的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:413
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: 采样长将被垫到16的倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:422
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr "ES5506: 不支持向后循环模式"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:425
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
"向后/往复式循环仅在 Generic PCM DAC 支持\n"
"ES5506也支持往复式循环"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:455
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:458 src/gui/sampleEdit.cpp:957
msgid "Rate"
msgstr "采样率"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:464
msgid "Compat Rate"
msgstr "兼容采样率"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:468
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr "在DefleMask兼容采样模式(17xx)中使用, 所有采样均被映射到一个八度内."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr "循环 (长度: %d)##Loop"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:498 src/gui/sampleEdit.cpp:740
#: src/gui/sampleEdit.cpp:776
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr "改变BBR采样的循环可能导致爆音!"
# 无需翻译,方便查询.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:540
msgid "BRR emphasis"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:549
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
"这是一个BBR采样\n"
"启用此选项会使声音变得低闷 (仅在非SNES芯片上起效)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:551
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr "启用此选项来轻微增益高频来补偿SNES的高斯滤波带来的低闷."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:557
msgid "no BRR filters"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:565
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:570
msgid "8-bit dither"
msgstr "8位抖动"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:578
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr "抖动采样以用于仅支持8位采样的芯片."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:865
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s\n"
"%d 字节可用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:867
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"%d 字节可用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:871
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"采样大于内存剩余空间!"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:895
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "编辑模式: 选取"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:904
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "编辑模式: 绘制"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:915 src/gui/sampleEdit.cpp:926
msgid "Resize"
msgstr "改变采样长度"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:930
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "无法改变采样长度! 检查采样是否为8或16位."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:981
msgid "Resample"
msgstr "重采样"
# 此处排除'因数'翻译, GUI 中显示为 x0.5 x2 倍重采样率,
#: src/gui/sampleEdit.cpp:975
msgid "Factor"
msgstr "倍数"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:980 src/gui/settings.cpp:4058
msgid "Filter"
msgstr "滤波"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:985
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "无法重采样! 检查此采样是否为8或16位"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1020 src/gui/waveEdit.cpp:1046
msgid "Amplify"
msgstr "增益"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1034 src/gui/sampleEdit.cpp:1221
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1305
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1070 src/gui/waveEdit.cpp:1064
msgid "Normalize"
msgstr "响度归一化"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1077
msgid "Fade in"
msgstr "淡入"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1084
msgid "Fade out"
msgstr "淡出"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1089
msgid "Insert silence"
msgstr "插入空白"
# 此处特殊,仅用于此窗口.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1100
msgid "Go"
msgstr "插入"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1105
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "无法插入! 检查此采样是否为8或16位."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1122
msgid "Apply silence"
msgstr "插入空白到选区"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1136
msgid "Trim"
msgstr "修剪"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1145 src/gui/waveEdit.cpp:1106
msgid "Reverse"
msgstr "倒放"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1159
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr "Singed/unsigned 交换"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1164
msgid "Apply filter"
msgstr "应用滤波到选区"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1175
msgid "Cutoff:"
msgstr "截止频率:"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1205
msgid "Low-pass"
msgstr "低通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1210
msgid "Band-pass"
msgstr "带通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1215
msgid "High-pass"
msgstr "高通"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1286
msgid "Crossfade loop points"
msgstr "交叉渐变循环点"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1295
msgid "Number of samples"
msgstr "渐变长度"
# 等能渐变,为原创,国内暂无其他翻译.
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1301
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr "线性渐变 <-> 等能渐变"
# warring! above
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1307
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr "交叉渐变: 长度超界. 终止..."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1310
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr "交叉渐变: 长度溢出循环起点,尝试任意小一些的值."
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1356
msgid "Preview sample"
msgstr "预览采样"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1370
msgid "Create instrument from sample"
msgstr "从采样创建乐器"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1377 src/gui/xyOsc.cpp:59
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1771
msgid "paste (replace)"
msgstr "粘贴(替换)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1774
msgid "paste (mix)"
msgstr "粘贴(混合)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1782
msgid "set loop to selection"
msgstr "从选区设置循环"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1785
msgid "create wavetable from selection"
msgstr "从选区创建波表"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1793
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr "%d 个采样, %d 字节"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1808
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr " (%d-%d: %d 个采样点)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2000
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr "非8/16位采样在转换前无法编辑."
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<使用系统字体>"
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<自定义...>"
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:194
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:208
msgid "Lower"
msgstr "更低"
#: src/gui/settings.cpp:210
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: src/gui/settings.cpp:212
msgid "Ultra"
msgstr "超高"
#: src/gui/settings.cpp:213
msgid "Ultimate"
msgstr "极致"
#: src/gui/settings.cpp:217
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:219
msgid "/dev/port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:221
msgid "outb()"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235
msgid "Disabled/custom"
msgstr "关闭/自定义"
#: src/gui/settings.cpp:226
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:242
msgid "--select--"
msgstr "--选择--"
#: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245
#: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248
#: src/gui/settings.cpp:249
msgid "???"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:250
msgid "Note Off"
msgstr "音符休止"
#: src/gui/settings.cpp:251
msgid "Note On"
msgstr "音符触发"
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "Aftertouch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194
msgid "Program"
msgstr "程序"
# nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译
# gtr: 不翻译呗v(o ̄3 ̄)
#: src/gui/settings.cpp:255
msgid "ChanPressure"
msgstr ""
# nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译
# gtr: 不翻译呗v(o ̄3 ̄)
#: src/gui/settings.cpp:256
msgid "Pitch Bend"
msgstr "弯音轮"
#: src/gui/settings.cpp:257
msgid "SysEx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739
#: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967
#: src/gui/settings.cpp:4166
msgid "Instrument"
msgstr "乐器"
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "Effect 1 type"
msgstr "效果1 类型"
#: src/gui/settings.cpp:268
msgid "Effect 1 value"
msgstr "效果1 值"
#: src/gui/settings.cpp:269
msgid "Effect 2 type"
msgstr "效果2 类型"
#: src/gui/settings.cpp:270
msgid "Effect 2 value"
msgstr "效果2 值"
#: src/gui/settings.cpp:271
msgid "Effect 3 type"
msgstr "效果3 类型"
#: src/gui/settings.cpp:272
msgid "Effect 3 value"
msgstr "效果3 值"
#: src/gui/settings.cpp:273
msgid "Effect 4 type"
msgstr "效果4 类型"
#: src/gui/settings.cpp:274
msgid "Effect 4 value"
msgstr "效果4 值"
#: src/gui/settings.cpp:275
msgid "Effect 5 type"
msgstr "效果5 类型"
#: src/gui/settings.cpp:276
msgid "Effect 5 value"
msgstr "效果5 值"
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 6 type"
msgstr "效果6 类型 "
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 6 value"
msgstr "效果6 值"
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 7 type"
msgstr "效果7 类型"
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 7 value"
msgstr "效果7 值"
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 8 type"
msgstr "效果8 类型"
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 8 value"
msgstr "效果8 值 "
#: src/gui/settings.cpp:318
msgid "Press key..."
msgstr "按任意键..."
#: src/gui/settings.cpp:567
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "要保存当前设置吗?"
#: src/gui/settings.cpp:574
msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/gui/settings.cpp:591
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/gui/settings.cpp:610
msgid "Render backend"
msgstr "渲染后端"
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr "可能需要手动重启Furnace 来生效设置."
#: src/gui/settings.cpp:668
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "高级渲染后端设置"
#: src/gui/settings.cpp:670
msgid "Render driver"
msgstr "渲染驱动"
#: src/gui/settings.cpp:687
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"小心: 修改这些设置可能会使Furnace 不稳定! 后果自负.\n"
"如果玩坏了的话请用 -safemode 命令行开关来启动Furnace. "
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Red bits"
msgstr "红位"
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Green bits"
msgstr "绿位"
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Blue bits"
msgstr "蓝位"
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Alpha bits"
msgstr "透明度位"
#: src/gui/settings.cpp:708
msgid "Color depth"
msgstr "色深"
#: src/gui/settings.cpp:713
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "网格缓存大小"
#: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403
msgid "Buffer size"
msgstr "缓存大小"
#: src/gui/settings.cpp:724
msgid "Double buffer"
msgstr "双重缓存"
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"以下为常用数值 (红,绿,蓝,透明度):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:731 src/gui/sysConf.cpp:2529
msgid "nothing to configure"
msgstr "无可配置"
#: src/gui/settings.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"当前渲染后端: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gui/settings.cpp:739
msgid "VSync"
msgstr "垂直同步"
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Frame rate limit"
msgstr "帧数限制"
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Unlimited"
msgstr "无限"
#: src/gui/settings.cpp:753
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "仅在垂直同步关闭时生效."
#: src/gui/settings.cpp:757
msgid "Display render time"
msgstr "显示渲染时间"
#: src/gui/settings.cpp:764
msgid "Late render clear"
msgstr "延迟 render clear"
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"在 rend->present() 之后调用 rend->clear(). 可能在某些渲染驱动降低一帧延迟. "
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid "Power-saving mode"
msgstr "节能模式"
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"空闲时限制帧率为 2fps.\n"
"可能在 Mesa 驱动中产生问题!"
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr "关闭 threaded input (修改后请重启!)"
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"threaded input 在另外一线程上处理 note 预览(在支持的平台上), 以减少延迟. \n"
"但有报告当threaded input打开时会导致崩溃. 如遇到,请启用此项. "
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid "Enable event delay"
msgstr "启用 event delay"
#: src/gui/settings.cpp:800
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr "如使用高刷新率的鼠标并启用此项,可能导致预览时出现问题"
#: src/gui/settings.cpp:804
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "每个通道的示波器使用一个线程"
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "这很愚蠢,不是吗? 泥垢了."
#: src/gui/settings.cpp:816
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "侬在干甚么? 停下!"
#: src/gui/settings.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr "设置此项高于CPU 核心数并不明智."
#: src/gui/settings.cpp:825
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "示波器渲染引擎:"
#: src/gui/settings.cpp:827
msgid "ImGui line plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:832
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "使用Dear ImGui的内置 line drawing 函数渲染."
#: src/gui/settings.cpp:834
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (如果可用)"
#: src/gui/settings.cpp:840
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"使用显卡的着色器渲染.\n"
"仅在OpenGL ES 2.0 渲染后端可用."
#: src/gui/settings.cpp:842
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"使用显卡的着色器渲染.\n"
"仅在OpenGL 3.0 渲染后端可用."
#: src/gui/settings.cpp:849
msgid "Vibration"
msgstr "振动"
#: src/gui/settings.cpp:851
msgid "Strength"
msgstr "强度"
#: src/gui/settings.cpp:868
msgid "Use system file picker"
msgstr "使用系统文件选择器"
#: src/gui/settings.cpp:873
msgid "Number of recent files"
msgstr "显示最近文件的数量"
#: src/gui/settings.cpp:880
msgid "Compress when saving"
msgstr "保存时压缩"
# 此处zlib 不首字母大写是因为....zlib 就是z....
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "使用zlib来压缩保存的曲目."
#: src/gui/settings.cpp:889
msgid "Save unused patterns"
msgstr "保存未使用的Patterns"
#: src/gui/settings.cpp:895
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "使用新的Pattern 格式来保存"
#: src/gui/settings.cpp:900
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"打包以节省空间.\n"
"关闭如果你需要用旧版不支持此格式的 Furnace 和/或 工具\n"
" "
#: src/gui/settings.cpp:904
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr "加载 .dmf时不应用兼容性标志"
#: src/gui/settings.cpp:909
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr "无需回报使用此选项时遇到的问题!"
#: src/gui/settings.cpp:912
msgid "Play after opening song:"
msgstr "打开曲目后播放:"
#: src/gui/settings.cpp:914
msgid "No##pol0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "仅在当前曲目播放时##pol1"
#: src/gui/settings.cpp:922
msgid "Yes##pol0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:928
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "导出音频的 循环/淡出 时间:"
#: src/gui/settings.cpp:930
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "打开Furnace时设置为这些值:##fot0"
#: src/gui/settings.cpp:948
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "使用上次所用值##fot1"
#: src/gui/settings.cpp:955
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr "在 .fui 中保存乐器名"
#: src/gui/settings.cpp:960
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"启用时,会在.fui文件中保存乐器名称.\n"
"可能会增加文件大小."
#: src/gui/settings.cpp:964
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr "从 .fui 中加载乐器名称"
#: src/gui/settings.cpp:969
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"启用时,加载乐器时会尝试从.fui中加载其名称.\n"
"失败时则使用文件名."
#: src/gui/settings.cpp:973
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "保存时自动填写文件名"
#: src/gui/settings.cpp:978
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "保存/导出时会自动填写文件名 "
#: src/gui/settings.cpp:984
msgid "Initial system:"
msgstr "启动后选中系统:"
#: src/gui/settings.cpp:986
msgid "Current system"
msgstr "当前系统"
#: src/gui/settings.cpp:1049
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置设置"
#: src/gui/settings.cpp:1145 src/gui/userPresets.cpp:439
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: src/gui/settings.cpp:1188
msgid "When creating new song:"
msgstr "新建曲目时:"
#: src/gui/settings.cpp:1190
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "显示系统预设设置菜单##NSB0"
#: src/gui/settings.cpp:1194
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "使用'启动后选中系统'##NSB1"
#: src/gui/settings.cpp:1198
msgid "Default author name"
msgstr "默认作者名"
#: src/gui/settings.cpp:1202
msgid "Start-up"
msgstr "启动"
#: src/gui/settings.cpp:1203
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr "启动时播放Intro"
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "No##pis0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1209
msgid "Short##pis1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1213
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr "Full (加载曲目时播放Short版本)##pis2"
#: src/gui/settings.cpp:1217
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr "Full (总是)##pis3"
#: src/gui/settings.cpp:1224
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "关闭启动时的淡入"
#: src/gui/settings.cpp:1230
msgid "About screen party time"
msgstr "关于屏幕派对模式"
#: src/gui/settings.cpp:1235
msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
msgstr "警告: 可能导致光敏性癫痫."
#: src/gui/settings.cpp:1239
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: src/gui/settings.cpp:1241
msgid "New instruments are blank"
msgstr "新建乐器为空"
#: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4300
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: src/gui/settings.cpp:1248 src/gui/settings.cpp:1262
#: src/gui/settings.cpp:2177 src/gui/settings.cpp:2570
#: src/gui/settings.cpp:3835 src/gui/userPresets.cpp:515
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Factory Reset"
msgstr "恢复默认设定"
#: src/gui/settings.cpp:1257
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"确定要重置所有Furnace的设置?\n"
"请务在重置后必重启Furnace."
#: src/gui/settings.cpp:1264
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1273
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: src/gui/settings.cpp:1281
msgid "Backend"
msgstr "后端"
#: src/gui/settings.cpp:1314
msgid "Driver"
msgstr "驱动"
#: src/gui/settings.cpp:1337
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: src/gui/settings.cpp:1341
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<先点击 OK 或 应用>"
# 特殊性质,不作翻译.
#: src/gui/settings.cpp:1342
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1344
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr ""
# end of I see noting..........
#: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353
msgid "<System default>"
msgstr "<系统默认>"
#: src/gui/settings.cpp:1397
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo\n"
"- 4 for quadraphonic\n"
"- 6 for 5.1 surround\n"
"- 8 for 7.1 surround"
msgstr ""
"常用值:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo\n"
"- 4 for quadraphonic\n"
"- 6 for 5.1 surround\n"
"- 8 for 7.1 surround"
#: src/gui/settings.cpp:1405
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1419
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "多线程 (实验性)"
#: src/gui/settings.cpp:1428
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"在另外线程上运行芯片模拟器.\n"
"在使用复杂的芯片模拟器时可提高性能.\n"
"\n"
"警告:\n"
"- 实验性!\n"
"- 仅在多芯片歌曲中好用."
#: src/gui/settings.cpp:1433
msgid "Number of threads"
msgstr "线程数"
#: src/gui/settings.cpp:1440
msgid "that's the limit!"
msgstr "到极限了!"
#: src/gui/settings.cpp:1444
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr "设置此值高于CPU核心数十分不明智 (%d)!"
#: src/gui/settings.cpp:1451
msgid "Low-latency mode"
msgstr "低延迟模式"
#: src/gui/settings.cpp:1456
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"通过运行引擎高于tick rate 设定以减少延迟.\n"
"在 实时演奏/听着玩 时十分有用.\n"
"\n"
"警告: 只当你的 音频缓存大小 小于 10ms时启用."
#: src/gui/settings.cpp:1460
msgid "Force mono audio"
msgstr "强制单声道"
#: src/gui/settings.cpp:1468
msgid "Exclusive mode"
msgstr "独占模式"
#: src/gui/settings.cpp:1479
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/settings.cpp:1480
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/settings.cpp:1487
msgid "Mixing"
msgstr "混音"
#: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: src/gui/settings.cpp:1494
msgid "Software clipping"
msgstr "软件削波"
#: src/gui/settings.cpp:1500
msgid "DC offset correction"
msgstr "DC偏移修正"
#: src/gui/settings.cpp:1531
msgid "MIDI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535
msgid "MIDI input"
msgstr "MIDI 输入"
#: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540
#: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833
msgid "<disabled>"
msgstr "<关闭>"
#: src/gui/settings.cpp:1556
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "重扫描MIDI设备"
# 需要用此功能的人会英语....
#: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274
msgid "Note input"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1568
msgid "Velocity input"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1572
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1578
msgid "Program change pass-through"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1583
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1585
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1589
msgid "Value input style"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617
msgid "Control##valueCCS"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1610
msgid "Per-column control change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650
msgid "Volume curve"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1653
msgid "Actions:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1667
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1685
msgid "Note/Control"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1687
msgid "Velocity/Value"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1689
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782
msgid "--none--"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "Learn##BLearn"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829
msgid "MIDI output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1846
msgid "Output mode:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1848
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1852
msgid "Melodic"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1863
msgid "Send Program Change"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1869
msgid "Send MIDI clock"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1875
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1881
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1887
msgid "Film (24fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1891
msgid "PAL (25fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1895
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1899
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:1908
msgid "Emulation"
msgstr "模拟器"
#: src/gui/settings.cpp:1910
msgid "Cores"
msgstr "核心"
#: src/gui/settings.cpp:1919
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "播放核"
#: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109
msgid "used for playback"
msgstr "在播放时使用的芯片模拟器核心"
#: src/gui/settings.cpp:1924
msgid "Render Core(s)"
msgstr "渲染核"
#: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114
msgid "used in audio export"
msgstr "在渲染输出音频文件时使用的芯片模拟器核心"
#: src/gui/settings.cpp:2107
msgid "Playback"
msgstr "播放"
#: src/gui/settings.cpp:2112
msgid "Render"
msgstr "渲染"
#: src/gui/settings.cpp:2136
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "PC Speaker 策略"
#: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843
msgid "Reset defaults"
msgstr "恢复默认"
#: src/gui/settings.cpp:2186
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "你确定要重置键盘绑定?"
#: src/gui/settings.cpp:2188
msgid "Global hotkeys"
msgstr "全局用键"
#: src/gui/settings.cpp:2225
msgid "Window activation"
msgstr "窗口选中"
#: src/gui/settings.cpp:2291
msgid "Key"
msgstr "键"
#: src/gui/settings.cpp:2305
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "释放宏##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2310
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr "音符释放##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2315
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "音符休止##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2320
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "音符##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2344
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: src/gui/settings.cpp:2435
msgid "Instrument list"
msgstr "乐器列表"
#: src/gui/settings.cpp:2455
msgid "Wavetable list"
msgstr "波表列表"
#: src/gui/settings.cpp:2476
msgid "Sample list"
msgstr "采样列表"
#: src/gui/settings.cpp:2526
msgid "Sample editor"
msgstr "采样编辑器"
#: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853
#: src/gui/settings.cpp:3883
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#: src/gui/settings.cpp:2566
msgid "Layout"
msgstr "排列"
#: src/gui/settings.cpp:2568
msgid "Workspace layout:"
msgstr "工作区排列:"
#: src/gui/settings.cpp:2583
msgid "Allow docking editors"
msgstr "允许编辑器靠近边缘后分屏"
#: src/gui/settings.cpp:2590
msgid "Remember window position"
msgstr "保存窗口位置"
#: src/gui/settings.cpp:2595
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr "打开时恢复上次窗口位置."
#: src/gui/settings.cpp:2600
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "仅允许通过窗口标题栏移动窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2607
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "居中弹出窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2612
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "播放/编辑 控制排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:2614
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "经典##ecl0"
#: src/gui/settings.cpp:2618
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "紧凑##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2622
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "紧凑 (竖直)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2626
msgid "Split##ecl3"
msgstr "分立##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2632
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "Order窗口的按钮位置:"
#: src/gui/settings.cpp:2634
msgid "Top##obp0"
msgstr "顶部##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2638
msgid "Left##obp1"
msgstr "左##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2642
msgid "Right##obp2"
msgstr "右##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2649
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: src/gui/settings.cpp:2651
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "双击时间(秒)"
#: src/gui/settings.cpp:2660
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "单击Pattern编辑器时不要前置其窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2666
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "选乐器后聚焦Pattern编辑器窗口"
#: src/gui/settings.cpp:2671
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "音符预览行为:"
#: src/gui/settings.cpp:2673
msgid "Never##npb0"
msgstr "永不##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2677
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "当光标在音符列##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2681
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr "当光标在音符列或不在编辑模式##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2685
msgid "Always##npb3"
msgstr "总是##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2691
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "允许拖动:"
#: src/gui/settings.cpp:2693
msgid "No##dms0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2697
msgid "Yes##dms1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2701
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "Yes (仅当按下Ctrl时)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2707
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "切换通道独唱:"
#: src/gui/settings.cpp:2709
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "右键或双击##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2713
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "右键##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2717
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "双击##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2724
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "双击选中整个列"
#: src/gui/settings.cpp:2730
msgid "Cursor behavior"
msgstr "光标行为"
# no translate untill know what's what
#: src/gui/settings.cpp:2732
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2738
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2750
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr "键盘 音符/值 重复输入(按住按键以持续输入)"
#: src/gui/settings.cpp:2755
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "效果输入行为"
#: src/gui/settings.cpp:2757
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "向下移动"
#: src/gui/settings.cpp:2761
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "移动至效果值 (否则向下移动)"
#: src/gui/settings.cpp:2765
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2772
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2778
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2784
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2790
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2796
msgid "Cursor movement"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2798
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2800
msgid "No##wrapH0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2804
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2808
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2814
msgid "Wrap vertically:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2816
msgid "No##wrapV0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2820
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2824
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2828
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2834
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2836
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2847
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2853
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2859
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2865
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2871
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2873
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2875
msgid "No##pscroll0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2879
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2883
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2890
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2895
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2899
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2904
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2906
msgid "No##csw0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2910
msgid "Yes##csw1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2914
msgid "Inverted##csw2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2921
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2922
msgid "One##cws0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:2926
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548
msgid "Assets"
msgstr "素材"
#: src/gui/settings.cpp:2936
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "添加乐器时显示乐器类型下拉菜单"
#: src/gui/settings.cpp:2942
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "打开素材后选中其"
#: src/gui/settings.cpp:2949
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/gui/settings.cpp:2951
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
#: src/gui/settings.cpp:2953
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "自动UI缩放倍数"
#: src/gui/settings.cpp:2962
msgid "UI scaling factor"
msgstr "UI缩放倍数"
#: src/gui/settings.cpp:2969
msgid "Icon size"
msgstr "图标尺寸"
#: src/gui/settings.cpp:2984
msgid "Font renderer"
msgstr "字体渲染器"
#: src/gui/settings.cpp:2994
msgid "Main font"
msgstr "主字体"
#: src/gui/settings.cpp:3005
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "尺寸##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3013
msgid "Header font"
msgstr "从标题字体"
#: src/gui/settings.cpp:3024
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "尺寸##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3032
msgid "Pattern font"
msgstr "Pattern 字体"
#: src/gui/settings.cpp:3043
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "尺寸##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3053
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "字体抗锯齿"
#: src/gui/settings.cpp:3059
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "支持位图字体"
#: src/gui/settings.cpp:3064
msgid "Hinting:"
msgstr "微调:"
#: src/gui/settings.cpp:3066
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3070
msgid "Slight##fh1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3074
msgid "Normal##fh2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3078
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3084
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "自动微调:"
#: src/gui/settings.cpp:3086
msgid "Disable##fah0"
msgstr "关闭##fah0"
#: src/gui/settings.cpp:3090
msgid "Enable##fah1"
msgstr "开启##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3094
msgid "Force##fah2"
msgstr "强制开启##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3101
msgid "Oversample"
msgstr "字体过采样"
#: src/gui/settings.cpp:3104
msgid "1×##fos1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3109
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"节省显存. 降低字体渲染质量.\n"
"与 pixel/bitmap 字体连用."
#: src/gui/settings.cpp:3112
msgid "2×##fos2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3117
msgid "default."
msgstr "默认."
#: src/gui/settings.cpp:3120
msgid "3×##fos3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"稍好的字体渲染质量.\n"
"使用较多显存."
#: src/gui/settings.cpp:3129
msgid "Load fallback font"
msgstr "加载备用字体"
#: src/gui/settings.cpp:3134
msgid "disable to save video memory."
msgstr "关闭以节约现存."
#: src/gui/settings.cpp:3138
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "显示日文字符"
#: src/gui/settings.cpp:3144
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3152
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "显示简中字符"
#: src/gui/settings.cpp:3158
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请确保有足够显存再启动此设定.\n"
"此为ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案."
#: src/gui/settings.cpp:3166
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "顯示繁中字符"
#: src/gui/settings.cpp:3172
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請确保有足够顯存再啓動此設定.\n"
"此為ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
#: src/gui/settings.cpp:3180
msgid "Display Korean characters"
msgstr "显示韩文字符"
#: src/gui/settings.cpp:3186
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3195
msgid "Title bar:"
msgstr "标题栏"
#: src/gui/settings.cpp:3197
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3202
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "曲目名称 - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3207
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "文件名.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3212
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/路径/到/文件.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "标题栏显示系统名称"
#: src/gui/settings.cpp:3227
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr "标题栏显示芯片名称而不是 \"多系统\" "
#: src/gui/settings.cpp:3233
msgid "Status bar:"
msgstr "状态栏"
#: src/gui/settings.cpp:3235
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "光标详情##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3239
msgid "File path##sbar1"
msgstr "文件路径##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3243
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "光标详情或文件路径##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3247
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "空##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3254
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "播放时显示播放详情"
#: src/gui/settings.cpp:3259
msgid "Export options layout:"
msgstr "导出选项排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3261
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "在文件菜单中的子菜单##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3265
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "弹出窗口##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3269
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "弹出窗口,在文件菜单中显示选项##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3276
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "菜单栏首字母大写"
#: src/gui/settings.cpp:3282
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr "在文件下拉菜单中显示 新建/配置/修改/移除 芯片菜单"
#: src/gui/settings.cpp:3296
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "高亮Orders中通道所在光标"
#: src/gui/settings.cpp:3301
msgid "Orders row number format:"
msgstr "Orders 行数值格式"
#: src/gui/settings.cpp:3303
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "十进制##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3307
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "十六进制##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3316
msgid "Center pattern view"
msgstr "居中Pattern显示"
#: src/gui/settings.cpp:3322
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "溢出Pattern高亮行"
#: src/gui/settings.cpp:3328
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "显示 上一个/下一个 Pattern"
#: src/gui/settings.cpp:3333
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "Pattern行标识数值格式"
#: src/gui/settings.cpp:3335
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "十进制##prbD"
#: src/gui/settings.cpp:3339
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "十六进制##prbH"
#: src/gui/settings.cpp:3345
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "Pattern 显示 标记"
#: src/gui/settings.cpp:3350
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "Note off (音符休止) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3355
msgid "Note release (3-char)"
msgstr "Note release (音符释放) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3360
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "Macro release (宏释放) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3365
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "Empty field (空白区) (3-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3370
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "Empty field (空白区) (2-字符)"
#: src/gui/settings.cpp:3372
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "Pattern 显示间隔大小:"
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Effect value"
msgstr "效果值"
# 有打算翻译为, 仅显示小字节, 但怕用户不懂.
#: src/gui/settings.cpp:3405
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "00-0F 不显示 0"
#: src/gui/settings.cpp:3411
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "使用 降(b) 而不是 升(#)"
#: src/gui/settings.cpp:3417
msgid "Use German notation"
msgstr "使用德式注音 H 而非 B"
#: src/gui/settings.cpp:3425
msgid "Channel style:"
msgstr "通道风格:"
#: src/gui/settings.cpp:3427
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "经典##CHS0"
#: src/gui/settings.cpp:3431
msgid "Line##CHS1"
msgstr "线条##CHS1"
#: src/gui/settings.cpp:3435
msgid "Round##CHS2"
msgstr "圆润##CHS2"
#: src/gui/settings.cpp:3439
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "分立按钮##CHS3"
#: src/gui/settings.cpp:3443
msgid "Square border##CH42"
msgstr "矩形边缘##CH42"
#: src/gui/settings.cpp:3447
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "圆形边缘##CHS5"
#: src/gui/settings.cpp:3453
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "通道音量条:"
#: src/gui/settings.cpp:3455
msgid "None##CHV0"
msgstr "无##CHV0"
#: src/gui/settings.cpp:3459
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "简单##CHV1"
#: src/gui/settings.cpp:3463
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "立体声##CHV2"
#: src/gui/settings.cpp:3467
msgid "Real##CHV3"
msgstr "真实响度##CHV3"
#: src/gui/settings.cpp:3471
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "立体声真实响度##CHV4"
#: src/gui/settings.cpp:3477
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "通道反馈风格:"
#: src/gui/settings.cpp:3479
msgid "Off##CHF0"
msgstr "关闭##CHF0"
#: src/gui/settings.cpp:3483
msgid "Note##CHF1"
msgstr "键激活反馈##CHF1"
#: src/gui/settings.cpp:3487
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "音量反馈##CHF2"
#: src/gui/settings.cpp:3491
msgid "Active##CHF3"
msgstr "通道活跃度##CHF3"
#: src/gui/settings.cpp:3497
msgid "Channel font:"
msgstr "通道字体:"
#: src/gui/settings.cpp:3499
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "正常##CHFont0"
#: src/gui/settings.cpp:3503
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "分割##CHFont1"
#: src/gui/settings.cpp:3510
msgid "Center channel name"
msgstr "居中通道名称"
#: src/gui/settings.cpp:3515
msgid "Channel colors:"
msgstr "通道色彩:"
#: src/gui/settings.cpp:3517
msgid "Single##CHC0"
msgstr "单一##CHC0"
#: src/gui/settings.cpp:3521
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "以通道类型决定##CHC1"
#: src/gui/settings.cpp:3525
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "以乐器类型决定##CHC2"
#: src/gui/settings.cpp:3531
msgid "Channel name colors:"
msgstr "通道名称颜色:"
#: src/gui/settings.cpp:3533
msgid "Single##CTC0"
msgstr "单一##CTC0"
#: src/gui/settings.cpp:3537
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "通道类型决定##CTC1"
#: src/gui/settings.cpp:3541
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "乐器类型决定##CTC2"
#: src/gui/settings.cpp:3550
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "统一 乐器/波表/采样 列表"
#: src/gui/settings.cpp:3560
msgid "Horizontal instrument list"
msgstr "水平乐器列表"
#: src/gui/settings.cpp:3566
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "乐器列表 图标风格:"
#: src/gui/settings.cpp:3568
msgid "None##iis0"
msgstr "无图标##iis0"
#: src/gui/settings.cpp:3572
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "图形图标##iis1"
#: src/gui/settings.cpp:3576
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "文字图标##iis2"
#: src/gui/settings.cpp:3583
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr "以乐器类型给乐器编辑器上色"
#: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Macro Editor"
msgstr "宏编辑器"
#: src/gui/settings.cpp:3590
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "宏编辑器排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3592
msgid "Unified##mel0"
msgstr "统一##mel0"
#: src/gui/settings.cpp:3602
msgid "Grid##mel2"
msgstr "分格##mel2"
#: src/gui/settings.cpp:3606
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "单一 (以列表区分)##mel3"
#: src/gui/settings.cpp:3619
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "使用经典宏编辑器的垂直滑块"
#: src/gui/settings.cpp:3626
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
msgstr ""
# idk what's this, skip.
# can't find the Wave Editor....
#: src/gui/settings.cpp:3633
msgid "Wave Editor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3635
msgid "Use compact wave editor"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030
msgid "FM Editor"
msgstr "FM 编辑器"
#: src/gui/settings.cpp:3642
msgid "FM parameter names:"
msgstr "FM 参数名词:"
#: src/gui/settings.cpp:3644
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "友好##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3648
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "专业##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3652
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "专业(候补)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3659
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "使用标准 OPL 波形命名"
#: src/gui/settings.cpp:3664
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "FM 参数编辑器排列方式:"
#: src/gui/settings.cpp:3666
msgid "Modern##fml0"
msgstr "现代##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3670
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3674
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "紧凑 (2x2, 经典)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3678
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "紧凑 (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3682
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "紧凑 (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3686
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "候补 (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3690
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "候补 (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3694
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "候补 (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3700
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "FM 编辑器中 Sustain 参数位置:"
#: src/gui/settings.cpp:3702
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "在 Decay 和 Sustain Rate 间##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3706
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "在 Release Rate 之后##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3711
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3715
msgid "After TL##susp3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3723
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "在FM 编辑器中使用另外的颜色以区分 Carriers/Modulators"
#: src/gui/settings.cpp:3729
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "Unsigned FM Detune 数值"
#: src/gui/settings.cpp:3736
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "芯片内存使用率单位"
#: src/gui/settings.cpp:3738
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "字节##MUU0"
#: src/gui/settings.cpp:3742
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "千字节##MUU1"
#: src/gui/settings.cpp:3751
msgid "Rounded corners"
msgstr "边缘圆角"
#: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Border"
msgstr "边缘"
#: src/gui/settings.cpp:3763 src/gui/sysConf.cpp:1092
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#: src/gui/settings.cpp:3769
msgid "Anti-aliased"
msgstr "抗锯齿"
#: src/gui/settings.cpp:3775
msgid "Fill entire window"
msgstr "填充整个窗口"
#: src/gui/settings.cpp:3781
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "波形可超出窗口限制"
#: src/gui/settings.cpp:3793
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: src/gui/settings.cpp:3795
msgid "Rounded window corners"
msgstr "窗口边缘圆角"
#: src/gui/settings.cpp:3801
msgid "Rounded buttons"
msgstr "圆角按钮"
#: src/gui/settings.cpp:3807
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "菜单圆角"
#: src/gui/settings.cpp:3813
msgid "Rounded tabs"
msgstr "圆角标签"
#: src/gui/settings.cpp:3819
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "圆角滑块"
#: src/gui/settings.cpp:3825
msgid "Borders around widgets"
msgstr "边缘加重"
#: src/gui/settings.cpp:3834
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩配置"
#: src/gui/settings.cpp:3844
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "你确定要重置色彩配置?"
# 跳过色彩配置
#: src/gui/settings.cpp:3847
msgid "Guru mode"
msgstr "显示所有色彩配置选项"
#: src/gui/settings.cpp:3854 src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Frame shading"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3860
msgid "Color scheme type:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3862
msgid "Dark##gcb0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3867
msgid "Light##gcb1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3874
msgid "Accent colors:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3876
msgid "Primary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3877
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3891
msgid "Button"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3892
msgid "Button (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3893
msgid "Button (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3894
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3895
msgid "Tab (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3896
msgid "Tab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3898
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3899
msgid "ImGui header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3900
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3901
msgid "ImGui header (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3902
msgid "Resize grip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3904
msgid "Resize grip (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3905
msgid "Widget background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3906
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3907
msgid "Widget background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3908
msgid "Slider grab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3909
msgid "Slider grab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3910
msgid "Title background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3911
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3912
msgid "Text selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3913
msgid "Line plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3914
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3915
msgid "Histogram plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3916
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3917
msgid "Table row (even)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3918
msgid "Table row (odd)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3923
msgid "Interface (other)"
msgstr "界面(其他设置)"
#: src/gui/settings.cpp:3925
msgid "Window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3926
msgid "Sub-window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3927
msgid "Pop-up background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3928
msgid "Modal backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3929
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3931
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3932
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3933
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3934
msgid "Menu bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3936
msgid "Border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3937
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3938
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3939
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3940
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3941
msgid "Separator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3943
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3944
msgid "Docking preview"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3945
msgid "Docking empty"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3946
msgid "Table header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3947
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3948
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3949
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3950
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3951
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3955
msgid "Toggle on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Toggle off"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Playback status"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3958
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Warning hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3960
msgid "Error hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3963
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr "文件选择器(内置)"
# end of no translate
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "Song (native)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "Song (import)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "ZSM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3983
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3984
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3985
msgid "Guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3987
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3995
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3998
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3999
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4000
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "Clip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4016
msgid "Playing order background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4017
msgid "Song loop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4018
msgid "Selected order"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Envelope View"
msgstr "包络示图"
#: src/gui/settings.cpp:4025
msgid "Sustain guide"
msgstr "延音释放示意"
#: src/gui/settings.cpp:4031
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4032
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Modulator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4034
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4039
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Mod. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4046
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Car. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "Global Parameter"
msgstr "全局参数"
#: src/gui/settings.cpp:4062
msgid "Step Highlight"
msgstr "步进高亮"
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Instrument Types"
msgstr "乐器类型"
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4070
msgid "C64"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4071
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4073
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "AY8930"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "TIA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "SAA1099"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4077
msgid "VIC"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4078
msgid "PET"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4079
msgid "VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4091
msgid "Lynx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4093
msgid "X1-010"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4094
msgid "ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Sound Unit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4100
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4102
msgid "MSM6258"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid "MSM6295"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "QSound"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4109
msgid "RF5C68"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4110
msgid "MSM5232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "K007232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "GA20"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4114
msgid "SM8521"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4115
msgid "PV-1000"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4116
msgid "K053260"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4117
msgid "TED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4118
msgid "C140"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4119
msgid "C219"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4120
msgid "ESFM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "GBA DMA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4130
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4134
msgid "Single color (background)"
msgstr "单一通道色彩 (背景)"
#: src/gui/settings.cpp:4135
msgid "Single color (text)"
msgstr "单一通道色彩 (文字)"
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "FM operator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4142
msgid "Muted"
msgstr "静音通道"
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "Playhead"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4147
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4148
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4151
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "Row number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4159
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Blank"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4165
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4168
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4171
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "Volume effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "Panning effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "Song effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "Time effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "Speed effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4180
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "External command output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4186
msgid "Status: on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "Status: volume"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "Status: panning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4197
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4198
msgid "Status: attack"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4199
msgid "Status: decay"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Status: release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4202
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4203
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4204
msgid "Status: increase"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4205
msgid "Status: bent"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4206
msgid "Status: direct"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4212
msgid "Time background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "Time text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Loop region"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Center guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4216
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "Selection points"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "Preview needle"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Playing needles"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "Loop markers"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4224
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Unallocated"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4231
msgid "Overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4232
msgid "Really overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4233
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4238
msgid "Upper key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "Lower key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4243
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4247
msgid "Clock text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4248
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4249
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "PortSet"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4258
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4264
msgid "Waveform data"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4267
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4272
msgid "Wave RAM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4274
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4275
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4276
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4277
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4278
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4284
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4292
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4293
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:4298
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: src/gui/settings.cpp:4303
msgid "Enable backup system"
msgstr "启用备份系统"
#: src/gui/settings.cpp:4308
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "备份间隔 (秒)"
#: src/gui/settings.cpp:4313
msgid "Backups per file"
msgstr "单个文件生成备份数"
#: src/gui/settings.cpp:4319
msgid "Backup Management"
msgstr "备份管理"
#: src/gui/settings.cpp:4323
msgid "Purge before:"
msgstr "清除此前的备份:"
#: src/gui/settings.cpp:4397
msgid "Go##PDate"
msgstr "开始##PDate"
#: src/gui/settings.cpp:4404
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>PB"
#: src/gui/settings.cpp:4406
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>TB"
#: src/gui/settings.cpp:4408
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>GB"
#: src/gui/settings.cpp:4410
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>MB"
#: src/gui/settings.cpp:4412
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr "使用了 %<PRIu64>KB"
#: src/gui/settings.cpp:4414
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr "使用了 %<PRIu64> bytes"
#: src/gui/settings.cpp:4419
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/gui/settings.cpp:4423
msgid "Delete all"
msgstr "删除全部"
#: src/gui/settings.cpp:4429 src/gui/settings.cpp:6995
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/gui/settings.cpp:4430
msgid "Latest"
msgstr "最新备份"
#: src/gui/settings.cpp:4440
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4442
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4444
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4446
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4448
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4450
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
# due to the tech.support nature of Cheat Codes, no translate for ease of commnicate.
#: src/gui/settings.cpp:4574
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4576
msgid "Enter code:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4578
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4582
msgid "invalid code"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4592
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4596
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4600
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4604
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4608
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
# end of no translate.
#: src/gui/settings.cpp:4626
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4632
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr "取消##SettingsCancel"
#: src/gui/settings.cpp:4640
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr "应用##SettingsApply"
#: src/gui/settings.cpp:5720
msgid "could not initialize audio!"
msgstr "无法初始化音频!"
#: src/gui/settings.cpp:5919
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr "加载配置文件时出错! (%s)"
#: src/gui/settings.cpp:6982
msgid "[Dir]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6983
msgid "[Link]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6984
msgid "[File]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6985
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: src/gui/settings.cpp:6986
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: src/gui/settings.cpp:6987
msgid "Reset search"
msgstr "重置搜索"
#: src/gui/settings.cpp:6988
msgid "Drives"
msgstr "磁盘"
#: src/gui/settings.cpp:6989
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
"编辑目录\n"
"你也可右键路径按钮"
#: src/gui/settings.cpp:6990
msgid "Go to home directory"
msgstr "转到用户文件夹"
#: src/gui/settings.cpp:6991
msgid "Go to parent directory"
msgstr "转到上一级目录"
#: src/gui/settings.cpp:6992
msgid "Create Directory"
msgstr "新建文件夹"
#: src/gui/settings.cpp:6993
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: src/gui/settings.cpp:6996
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/gui/settings.cpp:6998
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr "选取的文件已经存在! 是否要覆盖?"
#: src/gui/settings.cpp:7001
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr ""
# end of no translate
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr "曲目信息##Song Information"
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr ""
# 不作翻译,歧义过多.最接近为 调音(此处确实翻译为调音("Tuning"(调音)指的是调整乐器的音调,使其达到标准的音高或与其他乐器保持和谐的过程。).
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "调音 (A-4)"
# 不作翻译.
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr ""
# 不作翻译.
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr ""
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "单击以显示Tick Rate"
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "单击以显示Base Tempo"
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "节奏"
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "单击以设置为单一速度模式"
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "双速度"
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "单击以设置为节奏Pattern模式"
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "单击以设置为两个(交变)速度模式"
# 不作翻译,方便资料.
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr ""
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "分子"
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "分母(设置为Base Tempo)"
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "除法器"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "高亮"
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "Pattern 长度"
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "曲目长度"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr ""
#: src/gui/stats.cpp:36
msgid "Audio load"
msgstr "音频负载"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <未命名>"
#: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93
msgid "too many subsongs!"
msgstr "太多子曲!"
#: src/gui/subSongs.cpp:114
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "只有这一个子曲!"
#: src/gui/subSongs.cpp:116
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "你确定要删除吗?"
# no translate, for these are technical data. skipping.
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695
#: src/gui/sysConf.cpp:856 src/gui/sysConf.cpp:1125 src/gui/sysConf.cpp:1208
#: src/gui/sysConf.cpp:1247 src/gui/sysConf.cpp:1339 src/gui/sysConf.cpp:1425
#: src/gui/sysConf.cpp:1489 src/gui/sysConf.cpp:1527 src/gui/sysConf.cpp:1617
#: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802
#: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367
msgid "Clock rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924
#: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "Chip type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395
#: src/gui/sysConf.cpp:1465
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398
#: src/gui/sysConf.cpp:1468
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
#: src/gui/sysConf.cpp:2346
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494
msgid "Chip revision:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986
msgid "Enable echo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178
msgid "Echo delay:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186
msgid "Echo feedback:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022
msgid "Echo volume:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974
msgid "Volume scale:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249
#: src/gui/sysConf.cpp:2370
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:632
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:635
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:639
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:698
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:702
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:706
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380
msgid "Global parameter priority:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387
msgid "Last used channel"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:725
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:748
msgid "Envelope reset time:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:758
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:760
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:770
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:806
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:810
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452
msgid "SSG Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:858
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:862
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:866
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:870
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:874
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:878
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:882
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:886
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:890
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:894
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:898
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:902
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:906
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:910
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:914
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:918
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:930
msgid "YM2149(F)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:934
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:944
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:948
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:953
msgid "Separation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:962
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:984
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:988
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:992
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1012
msgid "Stereo separation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472
msgid "Model:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1021
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1025
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1031
msgid "Chip memory:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1033
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1043
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455
#: src/gui/sysConf.cpp:2557
msgid "PAL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1059
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1081
msgid "Software pitch driver"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1085
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1090
msgid "Mixing mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916
#: src/gui/sysConf.cpp:2264
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1127
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1131
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1135
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1141
msgid "Speaker type:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1143
msgid "Unfiltered"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1147
msgid "Cone"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1151
msgid "Piezo"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1155
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1161
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1210
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1214
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1228
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290
msgid "Initial channel limit:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458
msgid "Disable hissing"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1271
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1305
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "Amiga通道音量 (64)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1309
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350
msgid "4MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "3MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1361
msgid "1.5MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684
#: src/gui/sysConf.cpp:1898
msgid "Output rate:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1372
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1388
msgid "FM Volume"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1427
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1431
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1438
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1446
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1491
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1495
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1499
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1510
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1565
msgid "Sample rate table:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1569
msgid "divider \\ clock"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1571
msgid "full"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1573
msgid "half"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1686
msgid "clock / 132"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1690
msgid "clock / 165"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1696
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1715
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1719
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1723
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1727
msgid "2MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1742
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1749
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1783
msgid "3.5MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1808
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1812
msgid "14MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "16MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1820
msgid "15MHz"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1829
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1833
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1904
msgid "Output bit depth:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1910
msgid "Maximum volume:"
msgstr "最大音量:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1920
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Linear"
msgstr "线性"
#: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:41
msgid "Cubic"
msgstr "立方"
#: src/gui/sysConf.cpp:1934
msgid "Sinc"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1975
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1980
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:1990
msgid "Initial echo state:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2010
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2016
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2023
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2028
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2034
msgid "Echo filter:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2086
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2089
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2152
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2162
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2172
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2182
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2184
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2188
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2194
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2196
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2200
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2206
msgid "Global vibrato:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2213
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2281
msgid "RAM"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2285
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2301
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2316
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2374
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2404
msgid "Banking style:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2406
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2411
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2416
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2435
msgid "Dynamic (unconfirmed)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2439
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2474
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2478
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2496
msgid "V 0.3.1"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2500
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2504
msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "Quarter clock speed"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2538
msgid ""
"Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n"
"Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n"
"Does not affect clock speed during export!\n"
"\n"
"Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n"
"if this option or lower clock speed are used!\n"
"Also filters' timbre may be different near these values.\n"
"\n"
"Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)."
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2575
msgid "Custom clock rate"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr "保留通道顺序"
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr "克隆通道数据"
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr "克隆至末尾"
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr "(拖动以交换芯片顺序)"
#: src/gui/sysManager.cpp:90
msgid "Clone##SysDup"
msgstr "克隆##SysDup"
#: src/gui/sysManager.cpp:92
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr "无法克隆芯片! (%s)"
#: src/gui/sysManager.cpp:103
msgid "Change##SysChange"
msgstr "替换##SysChange"
#: src/gui/sysManager.cpp:126
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "你确定要移除此芯片?"
# all these all have problem with chara display
# idk when they'll be fixed.
#: src/gui/tutorial.cpp:487
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
"播放 Demo曲目 吗?\n"
"- 下键: 播放现已打开的曲目\n"
"- 上键: 播放 Demo曲目"
#: src/gui/tutorial.cpp:491
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
"欢迎来到Combat Vehicle!\n"
"\n"
"控制:\n"
"X - 射击 方向键 - 移动\n"
"Z - 特技 Esc - 退出"
#: src/gui/tutorial.cpp:496
msgid "GAME OVER"
msgstr "游戏结束"
#: src/gui/tutorial.cpp:498
msgid "High Score!"
msgstr "高分!"
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"
#: src/gui/tutorial.cpp:661
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr "欢迎来到Furnace, 全世界最大的开源Chiptune tracker!"
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr "这里有一些小贴示来帮助您开始使用:"
#: src/gui/tutorial.cpp:668
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
"- 点击 + 在乐器栏以新建乐器\n"
"- 点击Pattern窗口以选中其来编辑\n"
"- 通道中的列分别为 note,乐器列,音量列,效果列\n"
"- 单击 空格键 以切换至编辑模式\n"
"- 点击一个Pattern 或使用方向键来移动光标\n"
"- 值 (乐器, 音量, 效果 和 效果值) 均为十六进制\n"
"- 使用 回车键 来播放/暂停\n"
"- 在 Order标签 中增加更多 Order 以扩张曲目长度\n"
"- 点击 Order标签中的矩阵 来修改一个通道的Pattern (左键增加,右键减少)"
#: src/gui/tutorial.cpp:680
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
"discussions)"
msgstr ""
"如何您需要帮助,请:\n"
"- 阅读说明书 (文件名 manual.pdf)\n"
"- 在Discussions 中询问 (https://github.com/tildearrow/furnace/discussions)"
#: src/gui/tutorial.cpp:687
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: "
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
msgstr ""
"如果您发现任何问题, 敬请务必回报! issue tracker: https://github.com/"
"tildearrow/furnace/issues"
#: src/gui/tutorial.cpp:1428
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:325
msgid "User Systems"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:337
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:349
msgid "New Preset"
msgstr "新预设"
#: src/gui/userPresets.cpp:361
msgid "select a preset"
msgstr "选择一个预设"
#: src/gui/userPresets.cpp:374
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "移除##UPresetRemove"
#: src/gui/userPresets.cpp:470
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/gui/userPresets.cpp:476
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate"
msgstr ""
#: src/gui/userPresets.cpp:509
msgid "Save and Close"
msgstr "保存并退出"
#: src/gui/userPresets.cpp:519
msgid "Import (replace)"
msgstr "导入 (替换)"
#: src/gui/util.cpp:93
msgid "<nothing>"
msgstr "<空>"
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr ""
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr ""
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cosine"
msgstr "余弦"
#: src/gui/waveEdit.cpp:201
msgid "rectSquare"
msgstr "正区间方波"
#: src/gui/waveEdit.cpp:413 src/gui/waveEdit.cpp:414
msgid "no wavetable selected"
msgstr "未选定波表"
# 有更好翻译最好马上换.
# 已经排除
# -采样点
# -方格(待换)
#: src/gui/waveEdit.cpp:488
msgid "Steps"
msgstr "方格"
#: src/gui/waveEdit.cpp:492
msgid "Lines"
msgstr "折线"
#: src/gui/waveEdit.cpp:499
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"- 256 on SID3\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:511
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: src/gui/waveEdit.cpp:513
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010, SCC and SID3\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:579
msgid "Shapes"
msgstr "波形"
#: src/gui/waveEdit.cpp:608
msgid "Exponent"
msgstr "指数"
#: src/gui/waveEdit.cpp:618
msgid "XOR Point"
msgstr "异或位"
#: src/gui/waveEdit.cpp:628
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr "振幅/相位"
# 显然是'调制器',保留不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:680 src/gui/waveEdit.cpp:724 src/gui/waveEdit.cpp:729
msgid "Op"
msgstr ""
# 'MuitFactor'的简写,直译'多因数'可接受,或'倍频系数'等,保留不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:684
msgid "Mult"
msgstr ""
# 'FeedBack'简写,'反馈'可接受,保留不翻最佳.
#: src/gui/waveEdit.cpp:686
msgid "FB"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:750 src/gui/waveEdit.cpp:751
msgid "Connection Diagram"
msgstr "接线板"
#: src/gui/waveEdit.cpp:873
msgid "WaveTools"
msgstr "波形工具"
#: src/gui/waveEdit.cpp:891
msgid "Scale X"
msgstr "缩放 X"
#: src/gui/waveEdit.cpp:897
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr "波表超过256采样点!"
#: src/gui/waveEdit.cpp:961
msgid "Scale Y"
msgstr "缩放 Y"
#: src/gui/waveEdit.cpp:979
msgid "Offset X"
msgstr "偏移 X"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1001
msgid "Offset Y"
msgstr "偏移 Y"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1018
msgid "Smooth"
msgstr "平滑化"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1118
msgid "Half"
msgstr "半频"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1128
msgid "Double"
msgstr "倍频"
#: src/gui/waveEdit.cpp:1138
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr "Sined/Unsigned 符号类型转换"
# 显然是十进制,无需翻译.
#: src/gui/waveEdit.cpp:1168
msgid "Dec"
msgstr ""
# 标识或不标识'zero'的储存方式,大部分资料直写英文,无需翻译.
#: src/gui/waveEdit.cpp:1180
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
msgid "X Channel"
msgstr "X 通道"
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
msgid "Invert##X"
msgstr "反相##X"
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
msgid "Y Channel"
msgstr "Y 通道"
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
msgid "Invert##Y"
msgstr "反相##Y"
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "衰减时长(ms)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Intensity"
msgstr "亮度"
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
msgid "Line Thickness"
msgstr "线宽"
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(-Inf)dB,(-Inf)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(-Inf)dB,%.1fdB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1fdB,(-Inf)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
#: src/main.cpp:675
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr ""
#: src/main.cpp:757
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:763
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:771
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:779
msgid "that file is empty!"
msgstr "文件是空的!"
#: src/main.cpp:781
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr "无法打开文件! (tell error: %s)"
#: src/main.cpp:790
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr "无法打开文件! (size error: %s)"
#: src/main.cpp:798
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr "无法打开文件! (read error: %s)"
#: src/main.cpp:807 src/main.cpp:854 src/main.cpp:870
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "无法打开文件! (%s)"
#: src/main.cpp:821
msgid "could not initialize engine!"
msgstr "无法初始化引擎!"
#: src/main.cpp:859
msgid "could not write command stream!"
msgstr "无法写入command stream!"
#: src/main.cpp:875
msgid "could not write VGM!"
msgstr "无法写入VGM!"
#: src/main.cpp:897
msgid "error while starting CLI!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:901
msgid "playing..."
msgstr "播放中..."
#: src/main.cpp:942
msgid "displaying engine fail error."
msgstr ""
#: src/main.cpp:943
msgid "error while initializing audio!"
msgstr "初始化音频时出错!"
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: 单刻度音符上滑"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: 单刻度音符下滑"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: 单刻度音量增大"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: 单刻度音量减小"
#~ msgid "Export ZSM"
#~ msgstr "导出 ZSM"
#~ msgid "ZSM file"
#~ msgstr "ZSM 文件"
#~ msgid "export ZSM..."
#~ msgstr "导出ZSM..."
#~ msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)"
#~ msgstr "NES: DPCM下循环点已被忽略 (可能将循环整个采样)"
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "波表宽区间:\n"
#~ "- 任意值可用于 Amiga/N163\n"
#~ "- 32 在 Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy 和 WonderSwan\n"
#~ "- 64 在 FDS\n"
#~ "- 128 在 X1-010 系统\n"
#~ "超过区间的宽度会在播放时按比例调整."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010 and SCC\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "波表高区间:\n"
#~ "- 16 用在 Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape 和 N163 上\n"
#~ "- 32 于 PC Engine\n"
#~ "- 64 于 FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 于 X1-010 and SCC\n"
#~ "超过区间的高度会在播放时按比例调整."
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "此芯片不被此文件格式所支持!"
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "开始烘培数据"
# 得.这真难倒我了.如何保留英语愿意,信,而又易与理解,达.天天烤面食一看就懂.
# 但这里就北方最多可能会天天蒸馒头.....
# 彳亍口吧索性牺牲些雅并bank on网络的外国饮食习惯介绍.硬塞一个面包改善易解性.
#~ msgid "Done! Baked %d files."
#~ msgstr "叮! 烤好了 %d 个文件( 面包 ;)."
#~ msgid "export Amiga validation data..."
#~ msgstr "导出Amiga validation data..."
#~ msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)"
#~ msgstr "E3xx: 设置颤音模式 (0: 上/下; 1: 只向上; 2: 只向下)"