# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.8\n" "Last-Translator: Nicknamé\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 #: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122 #: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139 #: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2878 msgid "premature end of file" msgstr "파일의 조기 종료" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:799 #, c-format msgid "Channel %d" msgstr "채널 %d" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336 #, c-format msgid "FM %d" msgstr "FM %d" #: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "" "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프)" #: src/engine/sysDef.cpp:426 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441 msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)" msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "23xx: Set envelope period low byte" msgstr "23xx: 엔벨로프 주기 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443 msgid "24xx: Set envelope period high byte" msgstr "24xx: 엔벨로프 주기 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444 #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "25xx: Envelope slide up" msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업" #: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445 #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "26xx: Envelope slide down" msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운" #: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446 #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)" msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:433 msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)" msgstr "2Cxx: 타이머 주기 오프셋 설정 (비트 7: 부호)" #: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447 msgid "2Exx: Write to I/O port A" msgstr "2Exx: I/O포트 A에 쓰기" #: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448 msgid "2Fxx: Write to I/O port B" msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 쓰기" #: src/engine/sysDef.cpp:440 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:449 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)" #: src/engine/sysDef.cpp:451 msgid "27xx: Set noise AND mask" msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:452 msgid "28xx: Set noise OR mask" msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:453 #, fuzzy msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" "2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마" "스크); y: 오프셋)" #: src/engine/sysDef.cpp:454 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트" #: src/engine/sysDef.cpp:458 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:463 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:881 #: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/engine/sysDef.cpp:1396 #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)" msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1785 #: src/engine/sysDef.cpp:2128 msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)" msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)" #: src/engine/sysDef.cpp:474 msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)" msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:559 #: src/engine/sysDef.cpp:580 msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)" msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:479 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:480 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:481 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:585 #: src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:485 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:486 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:487 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:488 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:593 #: src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)" #: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:594 #: src/engine/sysDef.cpp:687 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)" #: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:595 #: src/engine/sysDef.cpp:688 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:492 msgid "" "53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 " "is center)" msgstr "" "53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중" "앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:597 #: src/engine/sysDef.cpp:690 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:494 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:495 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:496 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:518 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" msgstr "60xx: 오퍼레이터 마스크 설정 (비트 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:505 msgid "61xx: Set algorithm (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:506 msgid "62xx: Set LFO FM depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:507 msgid "63xx: Set LFO AM depth (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:513 msgid "17xx: Set LFO speed" msgstr "17xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgstr "1Exx: AM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:516 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: PM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:517 msgid "" "55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from " "0 to 3)" msgstr "" "55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에" "서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:523 msgid "24xx: Set LFO 2 speed" msgstr "24xx LFO 2 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "26xx: AM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "27xx: PM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "to 7)" msgstr "" "28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에" "서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:680 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" "2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: shift from 0 to 3)" msgstr "" "2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: " "SHIFT 값, 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:530 msgid "" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" msgstr "" "2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:531 msgid "64xx: Set LFO2 FM depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:532 msgid "65xx: Set LFO2 AM depth (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:535 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:536 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:537 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:538 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:545 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)" #: src/engine/sysDef.cpp:546 msgid "" "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "8 off)" msgstr "" "55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 " "켜기, 8 끄기)" #: src/engine/sysDef.cpp:554 msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:558 msgid "10xx: Set patch (0 to F)" msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:581 #: src/engine/sysDef.cpp:661 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:561 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:562 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587 #: src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:564 src/engine/sysDef.cpp:588 #: src/engine/sysDef.cpp:668 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:565 src/engine/sysDef.cpp:589 #: src/engine/sysDef.cpp:669 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:566 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)" #: src/engine/sysDef.cpp:567 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN " "값)" #: src/engine/sysDef.cpp:568 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:569 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:570 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:571 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599 #: src/engine/sysDef.cpp:692 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:573 src/engine/sysDef.cpp:600 #: src/engine/sysDef.cpp:693 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:574 src/engine/sysDef.cpp:601 #: src/engine/sysDef.cpp:694 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:575 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 " "선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:579 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" msgstr "10xx: 전체 AM 강도 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)" #: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:583 src/engine/sysDef.cpp:663 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:584 src/engine/sysDef.cpp:664 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:586 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" msgstr "17xx: 전체 비브라토 강도 설정 (0: 노멀, 1: 더블)" #: src/engine/sysDef.cpp:590 src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:671 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:592 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" "2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형(OPL2의 경우 " "0에서 3, OPL3은 0에서 7 중에서 설정 가능))" #: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:695 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:696 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:604 src/engine/sysDef.cpp:697 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 " "선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:611 msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:614 msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:618 msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:619 msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:620 msgid "2Cxx: PCM Damp" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:621 msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:622 msgid "2Exx: PCM LFO Reset" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:623 msgid "2Fxx: PCM Level Direct" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:627 src/engine/sysDef.cpp:710 msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" "10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이" "즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:628 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" "11xx: COARSE 컷오프 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 4xxx 이펙트를 대신 사용하" "십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" "12xx: COARSE 펄스폭 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 3xxx 이펙트를 대신 사용하" "십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:630 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:631 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:632 msgid "15xx: Set envelope reset time" msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:633 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "1Axx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:634 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:635 msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:637 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 값 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)" #: src/engine/sysDef.cpp:638 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 값 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:640 msgid "22xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:641 msgid "23xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:643 msgid "24xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:644 msgid "25xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:646 src/engine/sysDef.cpp:724 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "3xxx: 펄스 폭 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:647 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:652 src/engine/sysDef.cpp:860 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:1121 #: src/engine/sysDef.cpp:1171 src/engine/sysDef.cpp:1392 #: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1718 #: src/engine/sysDef.cpp:1926 src/engine/sysDef.cpp:1930 #: src/engine/sysDef.cpp:2031 src/engine/sysDef.cpp:2228 #: src/engine/sysDef.cpp:2242 msgid "10xx: Set waveform" msgstr "10xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:656 msgid "20xx: Set PCM frequency" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:660 msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" "10xy: AM 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, " "1: 4.8db))" #: src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" "17xy: 비브라토 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 " "(0: 노멀, 1: 더블))" #: src/engine/sysDef.cpp:672 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:673 msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)" msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:674 msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)" msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:675 msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)" msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:676 msgid "" "24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "level from 0 to 7)" msgstr "" "24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:677 msgid "" "25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: level from 0 to 7)" msgstr "" "25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:678 msgid "" "26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay " "from 0 to 7)" msgstr "" "26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:679 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" msgstr "27xx: 오퍼레이터 4의 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:681 msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" msgstr "" "2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:682 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:683 msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)" msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)" msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)" msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:700 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:701 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:702 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:703 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:711 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "11xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:712 msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:713 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "13xx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:714 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:715 msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:716 msgid "16xy: Change other parameters" msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경" #: src/engine/sysDef.cpp:718 msgid "17xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:719 msgid "18xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:721 msgid "19xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:722 msgid "1Axx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:725 src/engine/sysDef.cpp:1871 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:730 msgid "" "60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; " "bit 4: special wave)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:731 msgid "61xx: Set special wave (00-39)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:732 msgid "" "62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase " "mod)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:733 msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:735 msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:736 msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:737 msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:739 msgid "67xx: Set attack" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:740 msgid "68xx: Set decay" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:741 msgid "69xx: Set sustain level" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:742 msgid "6Axx: Set sustain rate" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:743 msgid "6Bxx: Set release" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:745 msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:747 msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:748 msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:749 msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:750 msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:752 msgid "71xx: Set filter 1 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:753 msgid "72xx: Set filter 2 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:754 msgid "73xx: Set filter 3 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:755 msgid "74xx: Set filter 4 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:757 msgid "" "75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave " "channel))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:759 msgid "76xx: Set filter 1 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:760 msgid "77xx: Set filter 2 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:761 msgid "78xx: Set filter 3 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:762 msgid "79xx: Set filter 4 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:764 msgid "7Axx: Set filter 1 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:765 msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:766 msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:767 msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:769 msgid "7Exx: Set feedback" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:770 msgid "" "7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left " "channel)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:772 msgid "" "A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band " "pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:773 msgid "" "A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel " "input; bit 1: connect to channel output)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:774 msgid "" "A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter " "1-4 output to filter's input)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:775 msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:777 msgid "A4xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:778 msgid "A5xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:780 msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:781 msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:782 msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:783 msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:784 msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:785 msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:786 msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:787 msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:789 msgid "AExx: Phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:790 msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:791 msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:793 msgid "" "B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit " "1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:794 msgid "" "B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; " "bit 1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:797 msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:798 msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:799 msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:800 msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:801 msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:812 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)" #: src/engine/sysDef.cpp:813 msgid "" "a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" "2000년대 휴대 전화에 널리 쓰였던 칩입니다.\n" "나름대로의 입지가 있었지만, MP3에 밀린 뒤 모바일 하드웨어계에서 자취를 감추었" "습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287 #: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 1" msgstr "채널 1" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287 #: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 2" msgstr "채널 2" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2202 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 #: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2303 #: src/engine/sysDef.cpp:2315 src/engine/sysDef.cpp:2327 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 3" msgstr "채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2109 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 #: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 4" msgstr "채널 4" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:1837 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 5" msgstr "채널 5" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 6" msgstr "채널 6" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 7" msgstr "채널 7" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 8" msgstr "채널 8" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 9" msgstr "채널 9" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 10" msgstr "채널 10" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 11" msgstr "채널 11" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 12" msgstr "채널 12" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 13" msgstr "채널 13" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 14" msgstr "채널 14" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 15" msgstr "채널 15" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 16" msgstr "채널 16" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:815 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1905 src/engine/sysDef.cpp:2026 #: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2110 src/engine/sysDef.cpp:2327 #: src/gui/settings.cpp:4251 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:821 msgid "Sega Genesis/Mega Drive" msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스" #: src/engine/sysDef.cpp:827 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" msgstr "세가 메가 드라이브 (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:833 src/gui/presets.cpp:3455 src/gui/sysConf.cpp:167 msgid "TI SN76489" msgstr "TI SN76489" #: src/engine/sysDef.cpp:834 msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" "세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 탑재된 사각파 및 노이" "즈 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 1" msgstr "사각파 1" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 2" msgstr "사각파 2" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 3" msgstr "사각파 3" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:854 #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:1076 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:2012 #: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2085 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2265 #: src/gui/settings.cpp:4167 src/gui/settings.cpp:4250 src/gui/guiConst.cpp:244 #: src/gui/insEdit.cpp:8074 src/gui/insEdit.cpp:8241 src/gui/insEdit.cpp:8350 #: src/gui/insEdit.cpp:8442 msgid "Noise" msgstr "노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:841 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:846 msgid "Sega Master System + FM Expansion" msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3762 #: src/gui/presets.cpp:3887 src/gui/settings.cpp:4179 msgid "Game Boy" msgstr "게임보이" #: src/engine/sysDef.cpp:853 msgid "the most popular portable game console of the era." msgstr "" "수많은 사람들에게 사랑받았던 그 시절의 가장 유명한 휴대용 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 msgid "Pulse 1" msgstr "펄스 1" #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 msgid "Pulse 2" msgstr "펄스 2" #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/gui/presets.cpp:3662 src/gui/settings.cpp:4079 #: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1475 src/gui/insEdit.cpp:3110 msgid "Wavetable" msgstr "웨이브테이블" #: src/engine/sysDef.cpp:861 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)" #: src/engine/sysDef.cpp:862 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:863 msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:864 msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)" msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)" #: src/engine/sysDef.cpp:869 msgid "PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16" #: src/engine/sysDef.cpp:870 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." msgstr "일본에서 인기가 많았던 웨이브테이블 음원을 지닌 80년대 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:878 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1931 msgid "11xx: Toggle noise mode" msgstr "11xx: 노이즈 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:879 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)" #: src/engine/sysDef.cpp:880 msgid "13xx: Set LFO speed" msgstr "13xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:886 src/gui/presets.cpp:3788 msgid "NES (Ricoh 2A03)" msgstr "NES (리코 2A03)" #: src/engine/sysDef.cpp:887 msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" "80년대를 대표하는 게임기입니다. 일본에서는 패미컴(패밀리 컴퓨터)라는 이름으" "로 알려져 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32 #: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421 #: src/gui/insEdit.cpp:776 msgid "Triangle" msgstr "삼각파" #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:2265 #: src/gui/insEdit.cpp:3377 msgid "DPCM" msgstr "DPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2271 msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)" msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:1190 #: src/engine/sysDef.cpp:2064 msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2273 msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2274 msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)" msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2275 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)" msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)" #: src/engine/sysDef.cpp:899 src/engine/sysDef.cpp:2276 msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)" msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)" #: src/engine/sysDef.cpp:900 src/engine/sysDef.cpp:2277 msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)" msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:2278 msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)" msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)" #: src/engine/sysDef.cpp:902 src/engine/sysDef.cpp:2279 msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)" msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 정지)" #: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:2280 msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)" msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:908 msgid "NES + Konami VRC7" msgstr "NES + 코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:914 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3908 msgid "Famicom Disk System" msgstr "패미컴 디스크 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:920 msgid "Commodore 64 (SID 6581)" msgstr "코모도어 64 (SID 6581)" #: src/engine/sysDef.cpp:921 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:932 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" msgstr "코모도어 64 (SID 8580)" #: src/engine/sysDef.cpp:933 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" "ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다.해당 칩" "(8580)은 후기형 코모도어 64에 탑재된 개선 모델입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:944 msgid "DefleCade" msgstr "DefleCade" #: src/engine/sysDef.cpp:950 src/gui/presets.cpp:3932 msgid "Neo Geo CD" msgstr "네오 지오 CD" #: src/engine/sysDef.cpp:951 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." msgstr "" "네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널이 핀 연결이 제거된 이유로 빠져 있는 것입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 1" msgstr "FM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:1012 #: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1231 #: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 2" msgstr "FM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 3" msgstr "FM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 4" msgstr "FM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 1" msgstr "PSG 1" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 2" msgstr "PSG 2" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 3" msgstr "PSG 3" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 1" msgstr "ADPCM-A 1" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 2" msgstr "ADPCM-A 2" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 3" msgstr "ADPCM-A 3" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 4" msgstr "ADPCM-A 4" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 5" msgstr "ADPCM-A 5" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 6" msgstr "ADPCM-A 6" #: src/engine/sysDef.cpp:962 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" msgstr "네오 지오 CD (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:963 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널의 핀 연결이 제거되어 빠져 있는 것입니다.\n" "해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP1" msgstr "FM 2 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP2" msgstr "FM 2 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP3" msgstr "FM 2 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP4" msgstr "FM 2 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/presets.cpp:494 src/gui/presets.cpp:3942 msgid "MSX + SCC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:981 src/gui/presets.cpp:3512 src/gui/sysConf.cpp:933 msgid "AY-3-8910" msgstr "AY-3-8910" #: src/engine/sysDef.cpp:982 msgid "" "this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, " "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" "정말이지 어디를 가든 볼 수 있는 칩입니다. (예시만 들어도 ZX 스펙트럼, MSX, 암" "스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트렉스 등등..)\n" "엔벨로프 베이스를 통하여 이 칩은 간단히 SN76489를 이길 수 있었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:993 src/gui/presets.cpp:431 src/gui/presets.cpp:3565 msgid "Amiga" msgstr "아미가" #: src/engine/sysDef.cpp:994 msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." msgstr "" "완전한 샘플링 음원을 탑재한 80년대 컴퓨터로, 당시의 다른 기기들보다 훨씬 좋" "은 소리를 낼 수 있었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1002 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1003 msgid "11xx: Toggle AM with next channel" msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1004 msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 msgid "13xx: Set waveform" msgstr "13xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1010 src/gui/presets.cpp:3226 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" msgstr "야마하 YM2151 (OPM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1011 msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" "야마하의 첫 통합된 FM 칩입니다.\n" "여러 신시사이저, 컴퓨터와 아케이드 기판에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1497 #: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 5" msgstr "FM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 6" msgstr "FM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 7" msgstr "FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 8" msgstr "FM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1022 src/gui/presets.cpp:3291 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1023 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:1034 src/gui/presets.cpp:3778 msgid "Atari TIA" msgstr "아타리 TIA" #: src/engine/sysDef.cpp:1035 msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" "음악적인 가능성이라고는 거의 없는 이 칩으로 노래를 만든다는 건 챌린지에 가깝" "습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1046 src/gui/presets.cpp:3527 msgid "Philips SAA1099" msgstr "필립스 SAA1099" #: src/engine/sysDef.cpp:1047 msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" "AY-3-8910를 업그레이드한 것입니다. 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래스터)과 " "SAM 코페에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 4" msgstr "PSG 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 5" msgstr "PSG 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 6" msgstr "PSG 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1055 msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)" msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)" #: src/engine/sysDef.cpp:1056 msgid "11xx: Set noise frequency" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1057 msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)" msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)" #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/gui/presets.cpp:3757 msgid "Microchip AY8930" msgstr "마이크로칩 AY8930" #: src/engine/sysDef.cpp:1063 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" "AY-3-8910를 개선한 것으로, 보다 넓은 음역대를 내고, duty cycle을 조정하거나 " "채널별로 노이즈 주파수와 엔벨로프 값을 다르게 설정할 수 있게 되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1074 src/gui/presets.cpp:343 msgid "Commodore VIC-20" msgstr "코모도어 VIC-20" #: src/engine/sysDef.cpp:1075 msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." msgstr "" "코모도어 PET의 후속작입니다.\n" "이 칩의 사각파 채널들은 그저 평범한 사각파 채널들이 아닐 겁니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:219 #: src/gui/settings.cpp:4119 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/engine/sysDef.cpp:1076 msgid "Mid" msgstr "중간" #: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:221 #: src/gui/settings.cpp:4120 msgid "High" msgstr "높음" #: src/engine/sysDef.cpp:1085 src/gui/presets.cpp:337 msgid "Commodore PET" msgstr "코모도어 PET" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." msgstr "PC 비퍼보다 나은 (그러면서 나쁘기도 한) 1비트 웨이브테이블 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1087 src/engine/sysDef.cpp:1386 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/gui/editControls.cpp:434 src/gui/settings.cpp:4166 #: src/gui/settings.cpp:4252 src/gui/guiConst.cpp:254 msgid "Wave" msgstr "웨이브" #: src/engine/sysDef.cpp:1096 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3606 #: src/gui/settings.cpp:4206 msgid "SNES" msgstr "SNES" #: src/engine/sysDef.cpp:1097 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 이렇게 닌텐도가 세가에게 대답했습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:1104 msgid "18xx: Enable echo buffer" msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화" #: src/engine/sysDef.cpp:1105 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1106 msgid "1Axx: Set left echo volume" msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1107 msgid "1Bxx: Set right echo volume" msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1108 msgid "1Cxx: Set echo feedback" msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 msgid "1Exx: Set dry output volume (left)" msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1110 msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)" msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1111 msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0" msgstr "30xx: 에코 필터 계수 0 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1112 msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1" msgstr "31xx: 에코 필터 계수 1 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2" msgstr "32xx: 에코 필터 계수 2 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1114 msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3" msgstr "33xx: 에코 필터 계수 3 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1115 msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4" msgstr "34xx: 에코 필터 계수 4 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1116 msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5" msgstr "35xx: 에코 필터 계수 5 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1117 msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6" msgstr "36xx: 에코 필터 계수 6 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1118 msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7" msgstr "37xx: 에코 필터 계수 7 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1123 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1124 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1125 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:1126 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: " "bent)" msgstr "" "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, " "5: 벤트)" #: src/engine/sysDef.cpp:1127 msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)" msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1128 msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)" msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1129 msgid "20xx: Set attack (0 to F)" msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1130 msgid "21xx: Set decay (0 to 7)" msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1131 msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)" msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1132 msgid "23xx: Set release (00 to 1F)" msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1137 src/gui/presets.cpp:3747 msgid "Konami VRC6" msgstr "코나미 VRC6" #: src/engine/sysDef.cpp:1138 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 독특한 톱니파 채널이 특징입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 1" msgstr "VRC6 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 2" msgstr "VRC6 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 Saw" msgstr "VRC6 톱니파" #: src/engine/sysDef.cpp:1145 src/engine/sysDef.cpp:2257 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" msgstr "12xx: duty cycle 설정 (펄스: 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/gui/presets.cpp:3341 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1152 msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." msgstr "" "OPL을 저렴하게 만든 것으로, 악기는 16가지 패치(1가지만 유저가 직접 설정 가" "능) 중에서 선택하여 사용해야 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 9" msgstr "FM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1163 src/gui/presets.cpp:3704 msgid "Famicom Disk System (chip)" msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)" #: src/engine/sysDef.cpp:1164 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." msgstr "" "패미컴용 디스크 드라이브입니다. 웨이브테이블 채널 1개를 지니고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1165 src/gui/settings.cpp:4193 msgid "FDS" msgstr "FDS" #: src/engine/sysDef.cpp:1172 msgid "11xx: Set modulation depth" msgstr "11xx: 변조 강도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1173 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" msgstr "12xy: 상위 바이트 변조 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1174 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" msgstr "13xx: 하위 바이트 변조 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1175 msgid "14xx: Set modulator position" msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1176 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1177 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" msgstr "16xy: 자동 변조 속도 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1182 src/gui/presets.cpp:3752 msgid "MMC5" msgstr "MMC5" #: src/engine/sysDef.cpp:1183 msgid "" "an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1195 src/gui/presets.cpp:3699 #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "Namco 163" msgstr "남코 163" #: src/engine/sysDef.cpp:1196 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." msgstr "패미컴용 웨이브테이블 확장 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1203 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1204 msgid "20xx: Load a waveform into memory" msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1205 msgid "21xx: Set position for wave load" msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1208 msgid "10xx: Select waveform" msgstr "10xx: 파형 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1209 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1211 msgid "15xx: Set waveform load position" msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1212 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/gui/presets.cpp:3231 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" msgstr "야마하 YM2203 (OPN)" #: src/engine/sysDef.cpp:1218 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니" "다.\n" "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)" #: src/engine/sysDef.cpp:1229 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1230 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP1" msgstr "FM 3 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP2" msgstr "FM 3 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP3" msgstr "FM 3 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP4" msgstr "FM 3 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:1242 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1243 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "CSM Timer" msgstr "CSM 타이머" #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/gui/presets.cpp:3246 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)" #: src/engine/sysDef.cpp:1257 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." msgstr "" "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/gui/insEdit.cpp:4215 src/gui/insEdit.cpp:4421 msgid "Kick" msgstr "킥" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221 msgid "Snare" msgstr "스네어" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223 #: src/gui/insEdit.cpp:2256 src/gui/insEdit.cpp:2436 msgid "Top" msgstr "탑" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222 msgid "HiHat" msgstr "하이햇" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:214 msgid "Tom" msgstr "탐" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 msgid "Rim" msgstr "림" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1268 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1269 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1281 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1282 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/presets.cpp:3381 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" msgstr "야마하 YM3526 (OPL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1296 msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" "OPN에서 각 채널의 오퍼레이터 수를 2개로 줄이고, 디튠 기능 제거 및 ADSR 매개변" "수의 범위 축소가 이루어진 원가 절감 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1307 src/gui/presets.cpp:3401 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1308 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" msgstr "OPL에서 사인파뿐이었던 오실레이터 파형의 종류를 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1319 src/gui/presets.cpp:3411 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:1320 msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" "OPL2에서 채널 수를 2배로 늘리고, 4오퍼레이터 모드와 스테레오 출력을 추가했으" "며, 또 다시 오실레이터 파형의 종류를 추가한 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 1" msgstr "4OP 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 3" msgstr "4OP 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 5" msgstr "4OP 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 7" msgstr "4OP 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 9" msgstr "4OP 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 10" msgstr "FM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 11" msgstr "4OP 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 12" msgstr "FM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 13" msgstr "FM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 14" msgstr "FM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 15" msgstr "FM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 16" msgstr "FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 17" msgstr "FM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 18" msgstr "FM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/gui/settings.cpp:4205 msgid "MultiPCM" msgstr "멀티PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1333 msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" "PCM 채널 얼마나 드릴까요?\n" "멀티PCM: 네." #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 17" msgstr "채널 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 18" msgstr "채널 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 19" msgstr "채널 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 20" msgstr "채널 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 21" msgstr "채널 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 22" msgstr "채널 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 23" msgstr "채널 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 24" msgstr "채널 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 25" msgstr "채널 25" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 26" msgstr "채널 26" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 27" msgstr "채널 27" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 28" msgstr "채널 28" #: src/engine/sysDef.cpp:1341 src/gui/presets.cpp:3532 msgid "PC Speaker" msgstr "PC 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1342 msgid "good luck! you get one square and no volume control." msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 1개를 획득하셨습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1343 src/engine/sysDef.cpp:1352 #: src/gui/presets.cpp:3453 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1474 #: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197 #: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:774 msgid "Square" msgstr "사각파" #: src/engine/sysDef.cpp:1350 msgid "Pong" msgstr "퐁" #: src/engine/sysDef.cpp:1351 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." msgstr "이거 장난으로 넣었습니다. 그냥 쓰지 마세요." #: src/engine/sysDef.cpp:1359 src/gui/presets.cpp:3772 #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "POKEY" msgstr "포키" #: src/engine/sysDef.cpp:1360 msgid "" "TIA, but better and more flexible.\n" "used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)." msgstr "" "TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n" "아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1367 src/engine/sysDef.cpp:1846 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1368 msgid "11xx: Set AUDCTL" msgstr "11xx: AUDCTL 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1369 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/gui/presets.cpp:3591 msgid "Ricoh RF5C68" msgstr "리코 RF5C68" #: src/engine/sysDef.cpp:1375 msgid "" "this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice " "bits." msgstr "" "이것은 SNES의 사운드 칩과 같지만 보간이 없고 나머지는 괜찮은 비트입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1384 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3709 #: src/gui/settings.cpp:4200 msgid "WonderSwan" msgstr "원더스완" #: src/engine/sysDef.cpp:1385 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." msgstr "게임보이와 버추얼 보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1386 msgid "Wave/PCM" msgstr "웨이브테이블/PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 msgid "Wave/Sweep" msgstr "웨이브테이블/SWEEP" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 src/engine/sysDef.cpp:2071 msgid "Wave/Noise" msgstr "웨이브테이블/노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:1393 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)" #: src/engine/sysDef.cpp:1394 msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)" msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)" #: src/engine/sysDef.cpp:1395 msgid "13xx: Set sweep amount" msgstr "13xx: SWEEP 양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1399 msgid "" "20xx: Set internal speaker loudness (0-1: 100%, 2-3: 200%, 4-7: 400%, 8: " "800%)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1404 src/gui/presets.cpp:3351 msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)" msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)" #: src/engine/sysDef.cpp:1405 msgid "" "like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... " "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" "OPM과 유사하지만 오실레이터 파형의 종류가 더 많고, 오퍼레이터의 주파수를 고정" "할 수 있으며, 그 무엇보다도... 별로 알려진 정보가 없습니다.\n" "야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신시사이저에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1412 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1418 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3537 #: src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Pokémon Mini" msgstr "포켓몬 미니" #: src/engine/sysDef.cpp:1419 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 duty cycle 설정이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1420 src/gui/settings.cpp:4249 #: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34 msgid "Pulse" msgstr "펄스" #: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/gui/presets.cpp:3571 msgid "SegaPCM" msgstr "세가PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1428 msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" "몇몇 (아웃런 등의)세가 아케이드 기판들에 탑재되었고, 보통 YM2151(OPM)과 함께 " "쓰입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3715 #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "Virtual Boy" msgstr "버추얼 보이" #: src/engine/sysDef.cpp:1440 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." msgstr "두통을 유발했던 관계로 실패한 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1448 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1449 msgid "" "12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" "12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위" "치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상))" #: src/engine/sysDef.cpp:1450 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1451 msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" "14xy: 변조 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; 채널 5" "만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1452 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" msgstr "15xx: 변조 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Konami VRC7" msgstr "코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:1458 msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" "OPLL과 유사하지만, 추가적인 원가 절감을 위해 FM 채널 3개와 드럼 모드가 제거" "된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1469 src/gui/presets.cpp:3276 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "ADPCM-B" msgstr "ADPCM-B" #: src/engine/sysDef.cpp:1481 msgid "ZX Spectrum Beeper" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1482 msgid "" "the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" "ZX 스펙트럼은 얇은 사각파 여러 개와 다른 흥미로운 이것저것이 되는...\n" "...기본적인 비퍼만 가지고 있었습니다!\n" "Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:2115 msgid "12xx: Set pulse width" msgstr "12xx: 펄스 폭 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1490 msgid "17xx: Trigger overlay drum" msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거" #: src/engine/sysDef.cpp:1495 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1496 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1508 src/gui/presets.cpp:3301 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1509 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/gui/presets.cpp:3674 #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "Konami SCC" msgstr "코나미 SCC" #: src/engine/sysDef.cpp:1522 msgid "" "a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" "MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n" "4번 채널과 5번 채널의 웨이브테이블은 서로 공유됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1532 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" msgstr "야마하 YM3526 (OPL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1533 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 msgid "Kick/FM 7" msgstr "킥/FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1544 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1545 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1556 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1557 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "Kick/FM 16" msgstr "킥/FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1568 src/gui/presets.cpp:3261 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)" #: src/engine/sysDef.cpp:1569 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1580 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1581 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다.\n" "해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1593 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1594 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" "SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" "OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" "진 것입니다.\n" "채널 2의 특별한 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1606 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1607 msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1618 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1624 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3767 msgid "Atari Lynx" msgstr "아타리 링스" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" "아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이" "블을 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1636 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1637 msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)" msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1638 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1646 src/gui/presets.cpp:3576 msgid "Capcom QSound" msgstr "캡콤 Q사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" "캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링" "된 사운드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 #: src/engine/sysDef.cpp:2221 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2221 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 5" msgstr "PCM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 6" msgstr "PCM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 7" msgstr "PCM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 8" msgstr "PCM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 9" msgstr "PCM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 10" msgstr "PCM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 11" msgstr "PCM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 12" msgstr "PCM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 13" msgstr "PCM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 14" msgstr "PCM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 15" msgstr "PCM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 16" msgstr "PCM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 1" msgstr "ADPCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 2" msgstr "ADPCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 3" msgstr "ADPCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/gui/settings.cpp:4202 msgid "VERA" msgstr "VERA" #: src/engine/sysDef.cpp:1658 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1665 msgid "20xx: Set waveform" msgstr "20xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1666 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1671 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1672 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 낼 " "수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1684 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1685 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1698 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1699 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" "SegaPCM과 동일하나, DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 보이게 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1710 src/gui/presets.cpp:3581 src/gui/presets.cpp:3721 msgid "Seta/Allumer X1-010" msgstr "세타/알루머 X1-010" #: src/engine/sysDef.cpp:1711 msgid "" "a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with " "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" "웨이브테이블 채널이 아주 많은 세타/알루머 제조 아케이드 기판의 사운드 칩으" "로, 샘플 재생도 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "11xx: Set envelope shape" msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" "22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양" "을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "23xx: Set envelope period" msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1734 src/gui/presets.cpp:3669 msgid "Konami Bubble System WSG" msgstr "코나미 버블 시스템 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1735 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" "두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1746 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)" #: src/engine/sysDef.cpp:1747 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." msgstr "OPL3에 24채널 버전의 MultiPCM이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 17" msgstr "PCM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 18" msgstr "PCM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 19" msgstr "PCM 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 20" msgstr "PCM 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 21" msgstr "PCM 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 22" msgstr "PCM 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 23" msgstr "PCM 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 24" msgstr "PCM 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1758 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1759 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1770 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)" #: src/engine/sysDef.cpp:1771 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1773 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1774 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1775 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1776 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1777 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1778 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1779 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1781 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1783 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1788 msgid "120x: Set pause (bit 0)" msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)" #: src/engine/sysDef.cpp:1790 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1791 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1792 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1799 msgid "Ensoniq ES5506" msgstr "엔소닉 ES5506" #: src/engine/sysDef.cpp:1800 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" "그라비스의 울트라사운드 카드에 쓰인 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘플 " "칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 29" msgstr "채널 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 30" msgstr "채널 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 31" msgstr "채널 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 32" msgstr "채널 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1811 src/gui/presets.cpp:3391 msgid "Yamaha Y8950" msgstr "야마하 Y8950" #: src/engine/sysDef.cpp:1812 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." msgstr "OPL과 유사하지만 ADPCM 채널이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1823 msgid "Yamaha Y8950 with drums" msgstr "야마하 Y8950 (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1824 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." msgstr "드럼 모드가 활성화된 야마하 Y8950입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1835 src/gui/presets.cpp:3679 msgid "Konami SCC+" msgstr "코나미 SCC+" #: src/engine/sysDef.cpp:1836 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "코나미 SCC 칩의 마지막 웨이브테이블 채널이 독립적이도록 한 변형입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1847 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" msgstr "12xx: 펄스 폭 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1848 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1849 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 링 변조; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패스; " "비트 3: 밴드 패스)" #: src/engine/sysDef.cpp:1850 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1851 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1852 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1853 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1854 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1855 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1856 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1857 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1858 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1859 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1860 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1862 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" "21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 " "7: 교대)" #: src/engine/sysDef.cpp:1863 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "23xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1866 msgid "24xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1868 msgid "25xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1869 msgid "26xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1877 src/gui/presets.cpp:3820 msgid "tildearrow Sound Unit" msgstr "tildearrow 사운드 유닛" #: src/engine/sysDef.cpp:1878 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" "tildearrow가 제작한 가상의 사운드 칩입니다. SID, AY, VERA를 섞은 느낌이라 생" "각하시면 됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1889 src/gui/presets.cpp:3601 msgid "OKI MSM6295" msgstr "오키 MSM6295" #: src/engine/sysDef.cpp:1890 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 다수의 아케이드 기판들에 사용되었습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:1897 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1902 src/gui/presets.cpp:3596 msgid "OKI MSM6258" msgstr "오키 MSM6258" #: src/engine/sysDef.cpp:1903 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." msgstr "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:2025 #: src/gui/presets.cpp:3563 src/gui/editControls.cpp:438 #: src/gui/settings.cpp:4382 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1477 #: src/gui/insEdit.cpp:3376 src/gui/insEdit.cpp:3416 msgid "Sample" msgstr "샘플" #: src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1911 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1916 src/gui/presets.cpp:3586 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)" #: src/engine/sysDef.cpp:1917 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" "몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM " "중 하나를 재생할 수 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1935 src/gui/presets.cpp:3684 #: src/gui/settings.cpp:4208 msgid "Namco WSG" msgstr "남코 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1936 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" "초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1946 msgid "Namco C15 WSG" msgstr "남코 C15 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1947 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." msgstr "후기 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속작입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1957 msgid "Namco C30 WSG" msgstr "남코 C30 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1958 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 출력이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1968 src/gui/presets.cpp:3547 msgid "OKI MSM5232" msgstr "오키 MSM5232" #: src/engine/sysDef.cpp:1969 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" "오키(OKI)가 만든 사각파 가산 합성 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 쓰였습" "니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1977 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)" #: src/engine/sysDef.cpp:1978 src/engine/sysDef.cpp:2163 msgid "11xx: Set noise mode" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1979 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)" #: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/gui/presets.cpp:3306 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (DualPCM 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1986 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " "탑재되기도 했습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 6/PCM 1" msgstr "FM 6/PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1997 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드 + DualPCM 모드 + CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1998 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2010 src/gui/settings.cpp:4178 msgid "T6W28" msgstr "T6W28" #: src/engine/sysDef.cpp:2011 msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" "네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생 모델로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" "즈 채널 주파수를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2018 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧게, 1: 길게)" #: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/gui/presets.cpp:3621 msgid "Generic PCM DAC" msgstr "Generic PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "as generic sample playback as it gets." msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2036 src/gui/presets.cpp:3611 msgid "Konami K007232" msgstr "코나미 K007232" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." msgstr "" "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2046 src/gui/presets.cpp:3616 msgid "Irem GA20" msgstr "아이렘 GA20" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" "아미가와 비슷하지만 피치 해상도가 낮고 샘플 루프가 불가능한 아이렘의 또 다른 " "PCM 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2056 src/gui/presets.cpp:3856 msgid "Watara Supervision" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2057 msgid "" "a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never " "succeded." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2069 msgid "NEC μPD1771C-017" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2070 msgid "" "a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super " "Cassette Vision." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2077 msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2078 msgid "12xx: Set waveform position (0-31)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2083 src/gui/presets.cpp:3808 msgid "Sharp SM8521" msgstr "샤프 SM8521" #: src/engine/sysDef.cpp:2084 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 SoC입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2094 src/gui/presets.cpp:319 msgid "Casio PV-1000" msgstr "카시오 PV-1000" #: src/engine/sysDef.cpp:2095 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" "세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. 마치 TIA와 VIC를 합친 것과 같습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" msgstr "10xx: 링 변조 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:2107 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)" #: src/engine/sysDef.cpp:2108 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" "전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템" "입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/presets.cpp:3631 msgid "Konami K053260" msgstr "코나미 K053260" #: src/engine/sysDef.cpp:2121 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." msgstr "" "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미의 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2133 src/gui/presets.cpp:3557 msgid "MOS Technology TED" msgstr "MOS 테크놀로지 TED" #: src/engine/sysDef.cpp:2134 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" "2개의 사각파 채널을 지닌 칩입니다. (한 채널은 노이즈 채널로도 사용이 가능합니" "다.) 코모도어 Plus/4, 16, 116에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2143 src/gui/presets.cpp:3636 msgid "Namco C140" msgstr "남코 C140" #: src/engine/sysDef.cpp:2144 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다" #: src/engine/sysDef.cpp:2154 src/gui/presets.cpp:3641 msgid "Namco C219" msgstr "남코 C219" #: src/engine/sysDef.cpp:2155 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" "NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n" "C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2164 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)" #: src/engine/sysDef.cpp:2169 src/gui/presets.cpp:3437 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)" #: src/engine/sysDef.cpp:2170 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" "컴퓨터용 사운드 카드에 탑재되었던 특이한 FM 신시사이저입니다.\n" "OPL3을 기반으로 한 칩이나, 상당한 기능들이 추가되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 11" msgstr "FM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:2177 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2183 src/gui/presets.cpp:3825 msgid "PowerNoise" msgstr "PowerNoise" #: src/engine/sysDef.cpp:2184 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" "jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n" "가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 1" msgstr "노이즈 1" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 2" msgstr "노이즈 2" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 3" msgstr "노이즈 3" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/guiConst.cpp:253 msgid "Slope" msgstr "슬로프" #: src/engine/sysDef.cpp:2191 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" "20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이" "터 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2192 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:2193 msgid "22xx: Write to I/O port A" msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2194 msgid "23xx: Write to I/O port B" msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2200 src/gui/presets.cpp:3830 #: src/gui/settings.cpp:4233 msgid "Dave" msgstr "Dave" #: src/engine/sysDef.cpp:2201 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" "엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 유사하나, 스테레오 출력이 " "가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2202 msgid "DAC Left" msgstr "DAC 좌" #: src/engine/sysDef.cpp:2202 msgid "DAC Right" msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2208 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2209 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2210 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2211 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 변조 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2212 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2213 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2214 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2219 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:2220 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" "DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:2233 msgid "Game Boy Advance MinMod" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/engine/sysDef.cpp:2234 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" "최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보" "이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2243 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2244 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:2249 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3646 #: src/gui/presets.cpp:3836 src/gui/settings.cpp:4234 msgid "Nintendo DS" msgstr "닌텐도 DS" #: src/engine/sysDef.cpp:2250 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." msgstr "화면이 2개 달려 있는 휴대용 게임기입니다. 펜을 사용하죠." #: src/engine/sysDef.cpp:2258 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2263 msgid "5E01" msgstr "5E01" #: src/engine/sysDef.cpp:2264 msgid "" "a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a " "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" "Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03을 바탕으로 32개의 노이즈 피치, " "추가 duty cycle, (삼각파 제외)3개의 파형과 같은 몇 가지 사항이 추가되었습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:2272 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" "12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2285 src/gui/presets.cpp:3841 #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Bifurcator" msgstr "Bifurcator" #: src/engine/sysDef.cpp:2286 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." msgstr "로지스틱 맵 반복을 사용하여 소리를 내는 가상의 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2293 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2294 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2295 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2296 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2301 src/gui/presets.cpp:3846 #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "SID2" msgstr "SID2" #: src/engine/sysDef.cpp:2302 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" "LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 기존의 문제들이 " "다수 개선되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2313 src/gui/presets.cpp:3851 #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "SID3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2314 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with " "probably too many features added on top." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2325 msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2326 msgid "" "the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM " "data to the volume register." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2337 src/gui/presets.cpp:3814 msgid "Dummy System" msgstr "더미 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:2338 msgid "this is a system designed for testing purposes." msgstr "테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." #: src/engine/engine.cpp:52 msgid "00xy: Arpeggio" msgstr "00xy: 아르페지오" #: src/engine/engine.cpp:54 msgid "01xx: Pitch slide up" msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:56 msgid "02xx: Pitch slide down" msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:58 msgid "03xx: Portamento" msgstr "03xx: 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:60 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:62 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:64 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:66 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:68 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:70 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)" #: src/engine/engine.cpp:72 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:74 msgid "0Bxx: Jump to pattern" msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:76 msgid "0Cxx: Retrigger" msgstr "0Cxx: 리트리거" #: src/engine/engine.cpp:78 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:80 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)" #: src/engine/engine.cpp:82 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)" #: src/engine/engine.cpp:84 msgid "81xx: Set panning (left channel)" msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:86 msgid "82xx: Set panning (right channel)" msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:88 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:90 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:92 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:95 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:98 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:101 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)" #: src/engine/engine.cpp:103 msgid "D3xx: Volume portamento" msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:105 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠르게)" #: src/engine/engine.cpp:107 msgid "DCxx: Delayed mute" msgstr "DCxx: 지연된 음소거" #: src/engine/engine.cpp:109 msgid "E0xx: Set arp speed" msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정" #: src/engine/engine.cpp:111 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:113 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:115 msgid "E3xx: Set vibrato shape" msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정" #: src/engine/engine.cpp:117 msgid "E4xx: Set vibrato range" msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정" #: src/engine/engine.cpp:119 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/engine.cpp:121 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:123 msgid "E7xx: Macro release" msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:125 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:127 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:129 msgid "EAxx: Legato" msgstr "EAxx: 레가토" #: src/engine/engine.cpp:131 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정" #: src/engine/engine.cpp:133 msgid "ECxx: Note cut" msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:135 msgid "EDxx: Note delay" msgstr "EDxx: 노트 딜레이" #: src/engine/engine.cpp:137 msgid "EExx: Send external command" msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기" #: src/engine/engine.cpp:139 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)" #: src/engine/engine.cpp:141 msgid "F1xx: Single tick pitch up" msgstr "F1xx: 단일 틱 피치 업" #: src/engine/engine.cpp:143 msgid "F2xx: Single tick pitch down" msgstr "F2xx: 싱글 틱 피치 다운" #: src/engine/engine.cpp:145 msgid "F3xx: Fine volume slide up" msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:147 msgid "F4xx: Fine volume slide down" msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:149 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:151 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:153 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:155 msgid "F8xx: Single tick volume up" msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 업" #: src/engine/engine.cpp:157 msgid "F9xx: Single tick volume down" msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 다운" #: src/engine/engine.cpp:159 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:161 msgid "FCxx: Note release" msgstr "FCxx: 노트 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:163 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정" #: src/engine/engine.cpp:165 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정" #: src/engine/engine.cpp:167 msgid "FFxx: Stop song" msgstr "FFxx: 곡 정지" #: src/engine/engine.cpp:171 msgid "9xxx: Set sample offset*256" msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256" #: src/engine/engine.cpp:175 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)" #: src/engine/engine.cpp:177 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)" #: src/engine/engine.cpp:179 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4284 msgid "Invalid effect" msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다" #: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2396 src/gui/gui.cpp:2574 #, c-format msgid "on seek: %s" msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2403 src/gui/gui.cpp:2581 #, c-format msgid "on pre tell: %s" msgstr "on pre tell: %s" #: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2769 #: src/gui/settings.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:2410 src/gui/gui.cpp:2588 msgid "file is empty" msgstr "파일이 비어있습니다" #: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2413 src/gui/gui.cpp:2591 #, c-format msgid "on tell: %s" msgstr "현재 위치 파악: %s" #: src/engine/engine.cpp:324 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:6047 src/gui/gui.cpp:2420 #: src/gui/gui.cpp:2598 #, c-format msgid "on get size: %s" msgstr "on get size: %s" #: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:6054 src/gui/gui.cpp:2427 #: src/gui/gui.cpp:2605 #, c-format msgid "on read: %s" msgstr "on read: %s" #: src/engine/engine.cpp:1038 src/engine/engine.cpp:1143 #: src/engine/engine.cpp:1252 msgid "invalid index" msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1042 src/engine/engine.cpp:1097 #: src/engine/engine.cpp:1151 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1093 src/engine/engine.cpp:1147 #, c-format msgid "max number of systems is %d" msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1248 msgid "cannot remove the last one" msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:1422 msgid "source and destination are equal" msgstr "소스과 대상이 동일" #: src/engine/engine.cpp:1426 msgid "invalid source index" msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1430 msgid "invalid destination index" msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:2637 #, c-format msgid "Instrument %d" msgstr "악기 %d" #: src/engine/engine.cpp:2711 src/engine/engine.cpp:2728 #: src/gui/doAction.cpp:844 src/gui/doAction.cpp:862 src/gui/doAction.cpp:1700 #: src/gui/gui.cpp:6715 src/gui/insEdit.cpp:3322 msgid "too many wavetables!" msgstr "웨이브테이블의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2753 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2759 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" msgstr "파일 크기를 확인하지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2764 msgid "file size is invalid!" msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2774 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2781 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2807 msgid "invalid wavetable header/data!" msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!" #: src/engine/engine.cpp:2905 src/engine/engine.cpp:2928 #: src/gui/doAction.cpp:890 src/gui/doAction.cpp:967 src/gui/doAction.cpp:979 msgid "too many samples!" msgstr "샘플의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2912 #, c-format msgid "Sample %d" msgstr "Sample %d" #: src/engine/engine.cpp:3058 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!" #: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775 #: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613 #: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244 #: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506 msgid "ring" msgstr "" #: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782 #: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243 #: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505 msgid "sync" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498 #: src/gui/insEdit.cpp:7252 msgid "high" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496 #: src/gui/insEdit.cpp:7240 msgid "low" msgstr "" #: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249 msgid "phase" msgstr "" #: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571 msgid "mod" msgstr "" #: src/engine/platform/opl.cpp:2739 msgid "4OP" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444 msgid "filter" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441 msgid "16-bit" msgstr "" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" msgstr "샘플 뱅크 파일 전체를 읽지 않았습니다!" #: src/main.cpp:708 #, c-format msgid "incomplete param %s." msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다." #: src/main.cpp:805 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:811 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:819 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:827 msgid "that file is empty!" msgstr "파일이 비어있습니다!" #: src/main.cpp:829 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:838 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)" #: src/main.cpp:846 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)" #: src/main.cpp:855 src/main.cpp:902 src/main.cpp:918 src/main.cpp:974 #: src/main.cpp:997 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:869 msgid "could not initialize engine!" msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:907 msgid "could not write command stream!" msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:923 msgid "could not write VGM!" msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:957 msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..." msgstr "" #: src/main.cpp:978 #, c-format msgid "ROM export failed! (%s)" msgstr "" #: src/main.cpp:981 msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate" msgstr "" #: src/main.cpp:985 msgid "no matching ROM export target is available." msgstr "" #: src/main.cpp:1002 msgid "could not write text!" msgstr "" #: src/main.cpp:1019 msgid "error while starting CLI!" msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/main.cpp:1023 msgid "playing..." msgstr "재생 중..." #: src/main.cpp:1064 msgid "displaying engine fail error." msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다." #: src/main.cpp:1065 msgid "error while initializing audio!" msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598 msgid "left" msgstr "좌" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597 msgid "right" msgstr "우" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" msgstr "입력" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" msgstr "출력" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:455 #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Mixer" msgstr "믹서" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" msgstr "전체 음량" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:404 src/gui/userPresets.cpp:416 #: src/gui/settings.cpp:1053 src/gui/settings.cpp:1071 #: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1177 #: src/gui/insEdit.cpp:633 msgid "Invert" msgstr "반전" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:428 #: src/gui/settings.cpp:276 src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1483 #: src/gui/settings.cpp:1495 src/gui/settings.cpp:3434 #: src/gui/settings.cpp:4164 src/gui/findReplace.cpp:726 #: src/gui/findReplace.cpp:1001 src/gui/guiConst.cpp:231 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1052 src/gui/insEdit.cpp:6905 #: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:8015 src/gui/insEdit.cpp:8023 #: src/gui/insEdit.cpp:8031 src/gui/insEdit.cpp:8041 src/gui/insEdit.cpp:8057 #: src/gui/insEdit.cpp:8071 src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8098 #: src/gui/insEdit.cpp:8116 src/gui/insEdit.cpp:8122 src/gui/insEdit.cpp:8132 #: src/gui/insEdit.cpp:8139 src/gui/insEdit.cpp:8145 src/gui/insEdit.cpp:8158 #: src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8172 src/gui/insEdit.cpp:8181 #: src/gui/insEdit.cpp:8191 src/gui/insEdit.cpp:8199 src/gui/insEdit.cpp:8205 #: src/gui/insEdit.cpp:8213 src/gui/insEdit.cpp:8229 src/gui/insEdit.cpp:8238 #: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8262 src/gui/insEdit.cpp:8270 #: src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8300 src/gui/insEdit.cpp:8314 #: src/gui/insEdit.cpp:8324 src/gui/insEdit.cpp:8335 src/gui/insEdit.cpp:8348 #: src/gui/insEdit.cpp:8357 src/gui/insEdit.cpp:8364 src/gui/insEdit.cpp:8372 #: src/gui/insEdit.cpp:8385 src/gui/insEdit.cpp:8390 src/gui/insEdit.cpp:8396 #: src/gui/insEdit.cpp:8403 src/gui/insEdit.cpp:8411 src/gui/insEdit.cpp:8422 #: src/gui/insEdit.cpp:8429 src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8445 #: src/gui/insEdit.cpp:8454 src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8468 #: src/gui/insEdit.cpp:8474 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8487 #: src/gui/insEdit.cpp:8492 src/gui/insEdit.cpp:8499 src/gui/insEdit.cpp:8506 #: src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8523 src/gui/insEdit.cpp:8531 #: src/gui/insEdit.cpp:8543 src/gui/insEdit.cpp:8556 src/gui/insEdit.cpp:8567 #: src/gui/insEdit.cpp:8577 src/gui/insEdit.cpp:8585 src/gui/insEdit.cpp:8595 #: src/gui/insEdit.cpp:8604 src/gui/insEdit.cpp:8623 src/gui/insEdit.cpp:8631 msgid "Volume" msgstr "음량" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:438 src/gui/settings.cpp:1097 #: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:8018 src/gui/insEdit.cpp:8025 #: src/gui/insEdit.cpp:8036 src/gui/insEdit.cpp:8061 src/gui/insEdit.cpp:8167 #: src/gui/insEdit.cpp:8208 src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8316 #: src/gui/insEdit.cpp:8339 src/gui/insEdit.cpp:8359 src/gui/insEdit.cpp:8367 #: src/gui/insEdit.cpp:8380 src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8398 #: src/gui/insEdit.cpp:8414 src/gui/insEdit.cpp:8424 src/gui/insEdit.cpp:8494 #: src/gui/insEdit.cpp:8526 src/gui/insEdit.cpp:8572 src/gui/insEdit.cpp:8580 msgid "Panning" msgstr "패닝" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:444 src/gui/settings.cpp:1104 msgid "Front/Rear" msgstr "전/후" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4367 msgid "Patchbay" msgstr "Patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" msgstr "자동 patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" msgstr "숨겨진 포트 표시" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" msgstr "내장 표시" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1892 #: src/gui/settings.cpp:2102 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:727 #: src/gui/editControls.cpp:819 src/gui/editControls.cpp:935 #: src/gui/editControls.cpp:1075 src/gui/settings.cpp:1481 #: src/gui/guiConst.cpp:599 msgid "Metronome" msgstr "메트로놈" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" msgstr "모두 연결 해제" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다" #: src/gui/editing.cpp:677 src/gui/editing.cpp:1148 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다" #: src/gui/editing.cpp:1512 src/gui/editing.cpp:1616 msgid "can't collapse any further!" msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1699 msgid "can't expand any further!" msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1838 src/gui/editing.cpp:1920 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "복사: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3793 src/gui/settings.cpp:4376 #: src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Memory Composition" msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" msgstr "뱅크 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "Game consoles" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "let's play some chiptune making games!" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3864 msgid "Sega Genesis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3870 msgid "Sega Genesis (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:69 msgid "Sega Genesis (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:75 msgid "Sega Genesis (DualPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:81 msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:87 msgid "Sega Genesis (with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:97 msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:107 msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3876 msgid "Sega Master System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3881 msgid "Sega Master System (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:128 msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:134 msgid "Sega Game Gear" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/gui/presets.cpp:147 msgid "Game Boy Advance (no software mixing)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:153 msgid "Game Boy Advance (with MinMod)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:159 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3892 msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3897 src/gui/settings.cpp:4211 msgid "NES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:182 msgid "Famicom with Konami VRC6" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3902 msgid "Famicom with Konami VRC7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:194 msgid "Famicom with MMC5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:200 msgid "Famicom with Sunsoft 5B" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:206 msgid "Famicom with Namco 163" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:223 msgid "Super Game Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:230 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:236 msgid "Mattel Intellivision" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:241 msgid "Vectrex" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:246 msgid "Neo Geo AES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:251 msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:256 msgid "Neo Geo AES (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:261 msgid "Atari 2600/7800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:266 msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:271 msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:277 msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:300 msgid "Gamate" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:314 msgid "Tiger Game.com" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "Computers" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "let's get to work on chiptune today." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:349 msgid "Commodore Plus/4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:354 msgid "Commodore 64 (SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3914 msgid "Commodore 64 (6581 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:363 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:370 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:377 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:384 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3920 msgid "Commodore 64 (8580 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:397 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:404 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:411 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:418 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:425 msgid "Commodore 64 (6581 SID) with software PCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:437 msgid "MSX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:442 msgid "MSX + SFG-01" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:448 msgid "MSX + MSX-AUDIO" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:454 msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:460 msgid "MSX + MSX-MUSIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:466 msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:472 msgid "MSX + Darky" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:486 msgid "MSX + Playsoniq" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:500 msgid "MSX + SCC+" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:506 msgid "MSX + Neotron" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:512 msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:518 msgid "MSX + Neotron (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:524 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:530 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:536 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:542 msgid "MSX + SIMPL" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:563 msgid "NEC PC-6001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:568 msgid "NEC PC-88" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:571 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:578 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:587 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:596 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:605 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:614 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:623 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:632 msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:638 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:649 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:660 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:671 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:681 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:691 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:701 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:711 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:721 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:731 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:741 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:751 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:761 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:771 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:781 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:791 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:801 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:811 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:821 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:831 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:839 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:847 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:854 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:861 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:868 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:875 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:882 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:889 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:896 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:903 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:910 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:917 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:924 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:931 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:938 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:945 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:952 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:959 msgid "NEC PC-98" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:962 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:968 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:974 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:980 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:987 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:994 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1001 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1008 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1015 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1022 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1029 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1036 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1043 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1050 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1057 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1064 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1078 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1092 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1106 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1120 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1134 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1148 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1154 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1160 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1166 msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1178 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; " "extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1190 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1202 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1214 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1226 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1238 msgid "ZX Spectrum (48K) beeper" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1241 msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1246 msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1251 msgid "ZX Spectrum (128K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1256 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1262 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1268 msgid "" "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1274 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1280 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1286 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1292 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1298 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1304 msgid "Amstrad CPC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1309 msgid "Atari 800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1315 msgid "Atari 800 (stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1322 msgid "Atari ST" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1330 msgid "Atari STE" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1346 msgid "SAM Coupé" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1351 msgid "Enterprise 128" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1357 msgid "BBC Micro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1365 msgid "IBM PC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1368 msgid "PC (barebones)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1373 msgid "IBM PCjr" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1379 msgid "Tandy 1000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1385 msgid "PC + Covox Sound Master" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1391 msgid "PC + SSI 2001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1397 msgid "PC + Game Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1404 msgid "PC + AdLib" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1410 msgid "PC + AdLib (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1416 msgid "PC + Sound Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1426 msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1436 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1448 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1460 msgid "PC + Sound Blaster Pro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1472 msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1484 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1495 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1506 msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1517 msgid "PC + PC-FXGA" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1523 msgid "PC + SAAYM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1566 msgid "Sharp X1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1571 msgid "Sharp X1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1577 msgid "Sharp X68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1583 msgid "FM-7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1589 msgid "FM-7 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1595 msgid "FM-7 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1601 msgid "FM Towns" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1610 msgid "FM Towns (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1619 msgid "FM Towns (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1628 msgid "Commander X16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1634 src/gui/presets.cpp:3793 msgid "Commander X16 (VERA only)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1639 msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1646 msgid "TI-99/4A" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1654 msgid "Sord M5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1663 msgid "Arcade systems" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1663 msgid "INSERT COIN" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1666 msgid "Alpha Denshi" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1669 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1679 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1689 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1699 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1709 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1719 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1729 msgid "Alpha Denshi Equites" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1744 msgid "Atari" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1747 msgid "Atari Klax" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1752 msgid "Atari Rampart" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1758 msgid "Atari Rampart (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1764 msgid "Atari JSA IIIs" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1771 msgid "Atari Marble Madness" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1777 msgid "Atari Championship Sprint" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1784 msgid "Atari Tetris" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1790 msgid "Atari I, Robot" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1799 msgid "Capcom" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1802 msgid "Capcom Exed Exes" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1815 msgid "Capcom Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1821 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1827 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1833 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1839 msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1845 msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1851 msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1857 msgid "Capcom CPS-1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1863 msgid "Capcom CPS-2 (QSound)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1869 msgid "Data East" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1872 msgid "Data East Karnov" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1878 msgid "Data East Karnov (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1884 msgid "Data East Karnov (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1890 msgid "Data East Karnov (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1896 msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1902 msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1908 msgid "Data East Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1915 msgid "Data East Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1922 msgid "Data East Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1929 msgid "Data East Arcade (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1936 msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1943 msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1950 msgid "Data East PCX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1957 msgid "Data East PCX (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1964 msgid "Data East PCX (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1971 msgid "Data East Dark Seal" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1980 msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1989 msgid "Data East Dark Seal (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1998 msgid "Data East Deco 156" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2004 msgid "Data East MLC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2010 msgid "Irem" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2013 msgid "Irem M72" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2022 msgid "Irem M92/M107" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2029 msgid "Jaleco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2032 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2038 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2044 msgid "Jaleco Mega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2052 msgid "Kaneko" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2055 msgid "Kaneko DJ Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2062 msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2069 msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2076 msgid "Kaneko Air Buster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2085 msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2094 msgid "Kaneko Air Buster (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2103 msgid "Kaneko Toybox System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2116 msgid "Kaneko Jackie Chan" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2121 msgid "Super Kaneko Nova System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2127 msgid "Konami" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2130 msgid "Konami Gyruss" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2140 msgid "Konami Bubble System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2148 msgid "Konami MX5000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2154 msgid "Konami Battlantis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2160 msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2166 msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2172 msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2178 msgid "Konami Fast Lane" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2184 msgid "Konami Chequered Flag" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2191 msgid "Konami Haunted Castle" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2198 msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2205 msgid "Konami Hot Chase" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2212 msgid "Konami S.P.Y." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2219 msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2226 msgid "Konami Rollergames" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2232 msgid "Konami Rollergames (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2238 msgid "Konami Golfing Greats" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2243 msgid "Konami Lightning Fighters" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2249 msgid "Konami Over Drive" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2256 msgid "Konami Asterix" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2262 msgid "Konami Hexion" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2269 msgid "Namco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2272 msgid "Namco (3-channel WSG)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2277 msgid "Namco Mappy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2282 msgid "Namco Pac-Land" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2287 msgid "Namco System 86" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2293 msgid "Namco Thunder Ceptor" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2303 msgid "Namco System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2317 msgid "Namco System 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2323 msgid "Namco NA-1/2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2329 msgid "Psikyo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2332 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2337 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2342 msgid "Psikyo SH-2 hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2347 msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2353 msgid "Sega" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2356 msgid "Sega Kyugo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2362 msgid "Sega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2374 msgid "Sega System E" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2380 msgid "Sega System E (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2387 msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2394 msgid "Sega Hang-On" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2400 msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2406 msgid "Sega Hang-On (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2412 msgid "Sega OutRun/X Board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2418 msgid "Sega System 24" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2427 msgid "Sega System 18" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2440 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2453 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2466 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2479 msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2492 msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2505 msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2518 msgid "Sega System 32" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2534 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2550 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2566 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2582 msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2598 msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2614 msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2631 msgid "Seta" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2634 msgid "Seta 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2639 msgid "Seta 1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2648 msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2657 msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2666 msgid "Seta 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2674 msgid "Sammy/Seta/Visco SSV" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2680 msgid "SNK" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2683 msgid "Neo Geo MVS" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2688 msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2693 msgid "Neo Geo MVS (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2698 msgid "SNK Ikari Warriors" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2704 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2710 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2716 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2722 msgid "SNK Triple Z80" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2728 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2734 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2740 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2746 msgid "SNK Chopper I" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2752 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2758 msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2764 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2770 msgid "SNK Touchdown Fever" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2776 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2782 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2788 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2795 msgid "Sunsoft" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2798 msgid "Sunsoft Shanghai 3" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2807 msgid "Sunsoft Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2816 msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2825 msgid "Sunsoft Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2835 msgid "Taito" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2838 msgid "Taito Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2843 msgid "Taito Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2848 msgid "Taito Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2853 msgid "Taito Metal Soldier Isaac II" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2860 msgid "Taito The Fairyland Story" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2873 msgid "Taito Wyvern F-0" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2891 msgid "Tecmo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2894 msgid "Tecmo Ninja Gaiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2901 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2908 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2915 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2922 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2929 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2936 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2943 msgid "Tecmo System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2950 msgid "Tecmo System (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2957 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2963 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2970 src/gui/editControls.cpp:459 #: src/gui/settings.cpp:2123 src/gui/settings.cpp:4083 #: src/gui/settings.cpp:4171 src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/gui/presets.cpp:2975 msgid "Bally Midway MCR" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2983 msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2994 msgid "NMK 16-bit Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3007 msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3020 msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3033 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3048 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3063 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3078 msgid "Atlus Power Instinct 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3093 msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3108 msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3123 msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3132 msgid "Raizing/Eighting Batrider" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3146 msgid "Nichibutsu Mag Max" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3153 msgid "Cave 68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3158 msgid "Coreland Cyber Tank" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3164 msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3170 msgid "ICE Skimaxx" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3184 msgid "Toaplan 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3189 msgid "Toaplan 1 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3194 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3201 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3208 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3214 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3221 src/gui/userPresets.cpp:133 #: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339 #: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120 #: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "User" msgstr "커스텀" #: src/gui/presets.cpp:3221 msgid "system presets that you have saved." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3224 src/gui/settings.cpp:4248 src/gui/guiConst.cpp:242 #: src/gui/guiConst.cpp:1473 src/gui/waveEdit.cpp:571 msgid "FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3224 msgid "" "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n" "some of these also pack more (like square and sample channels)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3236 msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3241 msgid "Yamaha YM2203 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3251 msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3256 msgid "Yamaha YM2608 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3266 msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3271 msgid "Yamaha YM2610 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3281 msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3286 msgid "Yamaha YM2610B (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3296 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3311 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3316 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3321 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3326 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3331 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3336 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3346 msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3356 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3361 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3366 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3371 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3376 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3386 msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3396 msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3406 msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3416 msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3421 msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3429 msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3453 msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3460 src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" msgstr "TI SN76489A" #: src/gui/presets.cpp:3465 src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" msgstr "TI SN76496" #: src/gui/presets.cpp:3470 src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" msgstr "NCR 8496" #: src/gui/presets.cpp:3475 src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드" #: src/gui/presets.cpp:3481 msgid "Sega PSG (SN76489-like)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3486 msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3491 src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" msgstr "TI SN94624" #: src/gui/presets.cpp:3499 src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" msgstr "TI SN76494" #: src/gui/presets.cpp:3507 msgid "Toshiba T6W28" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3517 src/gui/sysConf.cpp:946 msgid "AY-3-8914" msgstr "AY-3-8914" #: src/gui/presets.cpp:3522 msgid "Yamaha YM2149(F)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3542 msgid "Commodore VIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3552 msgid "NEC D65010G031" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3563 msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3626 msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3662 msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3664 src/gui/settings.cpp:4182 msgid "PC Engine" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3689 msgid "Namco C15 (8-channel mono)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3694 msgid "Namco C30 (8-channel stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3727 msgid "Specialized" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3727 msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3729 msgid "MOS Technology SID (6581)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3735 msgid "MOS Technology SID (8580)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3741 msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3783 msgid "Atari TIA (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3798 msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3803 msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3862 msgid "DefleMask-compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3862 msgid "" "these configurations are compatible with DefleMask.\n" "select this if you need to save as .dmf or work with that program." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3926 msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3937 msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2497 src/gui/gui.cpp:3977 #: src/gui/gui.cpp:5241 src/gui/gui.cpp:5263 src/gui/gui.cpp:5782 #: src/gui/gui.cpp:6310 src/gui/gui.cpp:6320 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "IntroMon X" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" msgstr "인트로" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" msgstr "길게 눌러 건너뛰기" #: src/gui/dataList.cpp:125 msgid "Bug!" msgstr "버그!" #: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4379 src/gui/insEdit.cpp:6680 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/gui/dataList.cpp:188 src/gui/dataList.cpp:320 msgid "duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:191 src/gui/dataList.cpp:323 src/gui/dataList.cpp:448 #: src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:946 msgid "replace..." msgstr "대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:194 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/gui.cpp:4474 msgid "save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:197 msgid "save (.dmp)" msgstr "저장 (.dmp)" #: src/gui/dataList.cpp:200 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/dataList.cpp:693 #: src/gui/dataList.cpp:1107 src/gui/dataList.cpp:1169 #: src/gui/editControls.cpp:51 src/gui/gui.cpp:2946 src/gui/gui.cpp:2955 msgid "delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:303 msgid "out of memory for this sample!" msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!" #: src/gui/dataList.cpp:314 msgid "make instrument" msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:317 msgid "make me a drum kit" msgstr "드럼 키트로 만들기" #: src/gui/dataList.cpp:350 src/gui/dataList.cpp:669 src/gui/gui.cpp:6443 msgid "Instruments" msgstr "악기" #: src/gui/dataList.cpp:372 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:925 #: src/gui/subSongs.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:634 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/gui/dataList.cpp:398 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:932 #: src/gui/subSongs.cpp:111 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:419 src/gui/dataList.cpp:804 src/gui/dataList.cpp:939 #: src/gui/editControls.cpp:498 src/gui/waveEdit.cpp:331 #: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6585 src/gui/insEdit.cpp:6650 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:423 msgid "replace instrument..." msgstr "악기 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "load instrument from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:432 msgid "replace wavetable..." msgstr "웨이브테이블 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:438 msgid "replace sample..." msgstr "샘플 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "import raw sample..." msgstr "원시 샘플 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:444 msgid "import raw sample (replace)..." msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..." #: src/gui/dataList.cpp:452 msgid "load from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:459 msgid "Open (insert; right-click to replace)" msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)" #: src/gui/dataList.cpp:480 src/gui/dataList.cpp:817 src/gui/dataList.cpp:963 #: src/gui/editControls.cpp:503 src/gui/waveEdit.cpp:370 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6657 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:484 msgid "save instrument as .dmp..." msgstr ".dmp로 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:490 msgid "save wavetable as .dmw..." msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:493 msgid "save raw wavetable..." msgstr "원시 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:499 msgid "save raw sample..." msgstr "원시 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:505 msgid "save all instruments..." msgstr "모든 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:508 msgid "save all wavetables..." msgstr "모든 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:511 msgid "save all samples..." msgstr "모든 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:515 src/gui/insEdit.cpp:6660 msgid "save as .dmp..." msgstr ".dmp로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:519 src/gui/dataList.cpp:827 src/gui/dataList.cpp:973 msgid "save all..." msgstr "모두 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:532 src/gui/dataList.cpp:840 src/gui/dataList.cpp:985 msgid "Toggle folders/standard view" msgstr "폴더식 보기/일반 보기 전환" #: src/gui/dataList.cpp:554 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:993 #: src/gui/subSongs.cpp:56 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:575 src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:1000 #: src/gui/subSongs.cpp:63 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:586 src/gui/dataList.cpp:866 src/gui/dataList.cpp:1011 msgid "Create" msgstr "생성" #: src/gui/dataList.cpp:616 src/gui/dataList.cpp:876 src/gui/dataList.cpp:1021 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" #: src/gui/dataList.cpp:625 src/gui/dataList.cpp:1029 msgid "Preview (right click to stop)" msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)" #: src/gui/dataList.cpp:652 src/gui/dataList.cpp:886 src/gui/dataList.cpp:1041 #: src/gui/guiConst.cpp:707 src/gui/sampleEdit.cpp:1154 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:684 src/gui/dataList.cpp:1098 src/gui/dataList.cpp:1160 msgid "" msgstr "<분류되지 않음>" #: src/gui/dataList.cpp:690 src/gui/dataList.cpp:1104 src/gui/dataList.cpp:1166 msgid "rename..." msgstr "이름 변경..." #: src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:783 src/gui/gui.cpp:6452 msgid "Wavetables" msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/dataList.cpp:750 src/gui/dataList.cpp:918 src/gui/xyOsc.cpp:64 #: src/gui/sampleEdit.cpp:947 src/gui/sampleEdit.cpp:1121 src/gui/gui.cpp:6461 msgid "Samples" msgstr "샘플" #: src/gui/dataList.cpp:821 src/gui/waveEdit.cpp:373 msgid "save as .dmw..." msgstr ".dmw로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:824 src/gui/dataList.cpp:970 src/gui/waveEdit.cpp:376 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." msgstr "원시 데이터 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." msgstr "원시 데이터 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:953 msgid "import raw (replace)..." msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" msgstr "내보내기 유형:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" msgstr "단일 파일" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" msgstr "비트 깊이:" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit 정수" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit 부동소수" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1345 src/gui/gui.cpp:7013 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" msgstr "Channels in file" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:899 msgid "Loops" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:904 msgid "Fade out (seconds)" msgstr "페이드 아웃 (초)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" msgstr "추출할 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6742 #: src/gui/gui.cpp:6822 msgid "All" msgstr "전체" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1979 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6748 src/gui/gui.cpp:6828 #: src/gui/insEdit.cpp:632 msgid "None" msgstr "없음" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" msgstr "패턴에 보이는 채널" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" msgstr "오실로스코프에 보이는 채널" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:255 #: src/gui/exportOptions.cpp:266 src/gui/exportOptions.cpp:396 #: src/gui/exportOptions.cpp:413 src/gui/exportOptions.cpp:446 #: src/gui/exportOptions.cpp:469 src/gui/commandPalette.cpp:351 #: src/gui/settings.cpp:7160 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6198 #: src/gui/gui.cpp:6222 src/gui/gui.cpp:6246 src/gui/gui.cpp:6270 #: src/gui/gui.cpp:6294 src/gui/gui.cpp:6325 src/gui/gui.cpp:6384 #: src/gui/gui.cpp:6785 src/gui/gui.cpp:6961 src/gui/gui.cpp:7096 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:258 #: src/gui/exportOptions.cpp:399 src/gui/exportOptions.cpp:416 #: src/gui/exportOptions.cpp:449 src/gui/exportOptions.cpp:472 #: src/gui/editControls.cpp:513 src/gui/userPresets.cpp:535 #: src/gui/settings.cpp:1217 src/gui/settings.cpp:2171 #: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3949 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:5897 src/gui/gui.cpp:6159 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" msgstr "한 개 이상의 채널을 선택하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" msgstr "설정:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" msgstr "포멧 버전" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:361 #: src/gui/insEdit.cpp:476 msgid "loop" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" msgstr "루프 로(路):" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" msgstr "자동감지" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" msgstr "한 번 반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" msgstr "사용자 지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" msgstr "패턴 변경 힌트 추가" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" "useful if you are writing a playback routine.\n" "\n" "the format of a pattern change data block is:\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: length, a 32-bit little-endian number\n" "- oo: order\n" "- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" "패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n" "재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n" "\n" "패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n" "- oo: 오더\n" "- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n" "- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n" "\n" "패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" msgstr "다이렉트 스트림 모드" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" "required for DualPCM and MSM6258 export.\n" "\n" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" "DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n" "\n" "파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n" "볼륨/위치 변경을 허용합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" msgstr "내보낼 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:214 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:218 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:224 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." msgstr "내보낼 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:227 msgid "NES DPCM bank switch method:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:228 msgid "data blocks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:232 msgid "" "67 66 C2 - writes a new data block on each bank switch.\n" "may result in bigger files but is compatible with all players." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "RAM write commands" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:238 msgid "" "67 66 07 - uses RAM write commands (68) to switch banks.\n" "not all VGM players support this!" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:242 msgid "speed drift compensation:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:243 src/gui/findReplace.cpp:35 #: src/gui/guiConst.cpp:220 msgid "none" msgstr "미지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:248 msgid "DeadFish VgmPlay (1.02×)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:263 msgid "nothing to export" msgstr "내보낼 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:318 msgid "base song label name" msgstr "base song label name" #: src/gui/exportOptions.cpp:321 msgid "max size in first bank" msgstr "max size in first bank" #: src/gui/exportOptions.cpp:326 msgid "max size in other banks" msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:332 msgid "chip to export:" msgstr "내보낼 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:356 msgid "Tick Rate (Hz)" msgstr "틱 레이트 (Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:364 msgid "optimize size" msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:376 msgid "export binary file" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:385 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." msgstr "이 대화 상자의 최상단 메뉴에서 대상을 선택하세십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:388 msgid "this export method doesn't offer any options." msgstr "해당 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:409 msgid "this option exports the song to a text file.\n" msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:423 msgid "Long pointers (use for 64K+ size streams)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:424 msgid "Big endian mode" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:426 msgid "Don't optimize command calls" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:427 msgid "Don't condense delays" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:428 msgid "Don't perform sub-block search" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:435 msgid "" "this option exports a binary file which\n" "contains a dump of the internal command stream\n" "produced when playing the song.\n" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:459 msgid "" "export in DefleMask module format.\n" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" "DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" "기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하려는 경우에만 진행하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:463 msgid "format version:" msgstr "포멧 버전:" #: src/gui/exportOptions.cpp:464 msgid "1.1.3 and higher" msgstr "1.1.3 이상" #: src/gui/exportOptions.cpp:465 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "1.0/레거시 (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:485 src/gui/settings.cpp:1246 #: src/gui/settings.cpp:4078 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/gui/exportOptions.cpp:489 src/gui/settings.cpp:4080 msgid "VGM" msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:494 src/gui/sysConf.cpp:1496 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: src/gui/exportOptions.cpp:499 src/gui/settings.cpp:3015 #: src/gui/settings.cpp:4040 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: src/gui/exportOptions.cpp:503 msgid "Command Stream" msgstr "커맨드 스트림" #: src/gui/exportOptions.cpp:507 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:533 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 여셨습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:534 msgid "Toggle hidden systems" msgstr "숨겨진 시스템 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:538 msgid "Toggle all instrument types" msgstr "모든 유형의 악기 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:542 msgid "Set pitch linearity to Partial" msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정" #: src/gui/exportOptions.cpp:546 msgid "Set fat to max" msgstr "Set fat to max" #: src/gui/exportOptions.cpp:553 msgid "Set muscle and fat to zero" msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:560 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:561 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" "맞습니다, 이것은 버그입니다. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 버그가 발" "생했는지 알려주십시오.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:533 #: src/gui/sysConf.cpp:2271 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:622 #: src/gui/insEdit.cpp:2447 src/gui/insEdit.cpp:3347 src/gui/insEdit.cpp:7023 msgid "Speed" msgstr "속도" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" msgstr "그루브" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" msgstr "스피도" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" msgstr "가상 템포" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" msgstr "분자" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" msgstr "분모 (기본 템포로 설정)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" msgstr "나누기" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" msgstr "강조 표시" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" msgstr "패턴 길이" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" msgstr "곡 길이" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:447 #: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:642 src/gui/gui.cpp:7023 msgid "Channels" msgstr "채널" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" msgstr "패턴" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:556 msgid "Osc" msgstr "스코프" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" msgstr "바꾸기" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:379 #: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:128 src/gui/settings.cpp:1033 #: src/gui/settings.cpp:4542 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6634 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" msgstr "패턴에 표시" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" msgstr "채널별 오실로스코프에 표시" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" "%s #%d\n" "(끌어서 채널 바꾸기)" #: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:137 msgid "Search..." msgstr "검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:158 msgid "Search recent files..." msgstr "최근 파일 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:161 msgid "Search instruments..." msgstr "악기 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:164 msgid "Search samples..." msgstr "샘플 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "Search instruments (to change to)..." msgstr "악기 검색 (바꾸기)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:170 msgid "Search chip (to add)..." msgstr "칩 검색 (추가)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291 msgid "- None -" msgstr "- None -" #: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303 #: src/gui/commandPalette.cpp:393 msgid "invalid command palette type" msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Register View" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" msgstr "- 사용 가능한 레지스터 풀이 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85 msgid "ERROR" msgstr "에러" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" msgstr "경고" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" msgstr "정보" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4730 msgid "debug" msgstr "디버그" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" msgstr "trace" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4402 src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Log Viewer" msgstr "로그 보기" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:732 src/gui/editControls.cpp:865 #: src/gui/editControls.cpp:982 msgid "Follow" msgstr "추적" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" msgstr "시간" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" msgstr "메시지" #: src/gui/pattern.cpp:445 src/gui/editControls.cpp:422 #: src/gui/editControls.cpp:736 src/gui/editControls.cpp:869 #: src/gui/editControls.cpp:997 src/gui/settings.cpp:2352 #: src/gui/settings.cpp:3362 src/gui/settings.cpp:4257 #: src/gui/findReplace.cpp:833 src/gui/guiConst.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6428 msgid "Pattern" msgstr "패턴" #: src/gui/pattern.cpp:481 msgid "there aren't any channels to show." msgstr "표시할 채널이 없습니다." #: src/gui/pattern.cpp:540 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)" #: src/gui/pattern.cpp:552 msgid "Options:" msgstr "옵션:" #: src/gui/pattern.cpp:554 msgid "Effect columns/collapse" msgstr "이펙트 확장/축소" #: src/gui/pattern.cpp:555 msgid "Pattern names" msgstr "패턴 이름" #: src/gui/pattern.cpp:556 msgid "Channel group hints" msgstr "채널 그룹 힌트" #: src/gui/pattern.cpp:557 msgid "Visualizer" msgstr "비주얼라이저" #: src/gui/pattern.cpp:565 msgid "Channel status:" msgstr "채널 상태:" #: src/gui/pattern.cpp:567 msgid "No###_PCS0" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:570 msgid "Yes###_PCS1" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:1474 src/gui/pattern.cpp:1506 msgid "WARNING!!" msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1476 src/gui/pattern.cpp:1513 msgid "this instrument cannot be previewed because" msgstr "이 악기를 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1477 src/gui/pattern.cpp:1520 msgid "none of the chips can play it" msgstr "해당 악기를 미리듣기할 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1478 src/gui/pattern.cpp:1527 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3807 src/gui/settings.cpp:4086 msgid "Oscilloscope" msgstr "오실로스코프" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" msgstr "창 사이즈: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:620 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/gui/debugWindow.cpp:688 msgid "This is a language test." msgstr "이것은 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:689 msgid "This is another language test." msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:745 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" msgstr[0] "%d 사과" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" msgstr "None (0%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" msgstr "None (50%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" msgstr "None (100%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1216 msgid "Frequency" msgstr "주파수" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1658 src/gui/settings.cpp:3471 #: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/guiConst.cpp:257 msgid "Channel" msgstr "채널" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" msgstr "명도" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" msgstr "노트 트리거" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" msgstr "꺼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" msgstr "모드 1" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" msgstr "모드 2" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" msgstr "모드 3" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Oscilloscope (per-channel)" msgstr "오실로스코프 (채널)" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" msgstr "열" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" msgstr "크기 (ms)" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" msgstr "파형의 위치를 중앙으로 고정" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" msgstr "노트마다 위상 무작위화" #: src/gui/chanOsc.cpp:204 msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #: src/gui/chanOsc.cpp:214 src/gui/settings.cpp:3844 msgid "Line size" msgstr "선 두께" #: src/gui/chanOsc.cpp:226 msgid "Gradient" msgstr "그라데이션" #: src/gui/chanOsc.cpp:233 msgid "error while creating gradient texture!" msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:251 msgid "error while updating gradient texture!" msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:307 src/gui/chanOsc.cpp:363 src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Color" msgstr "색" #: src/gui/chanOsc.cpp:311 msgid "Distance" msgstr "거리" #: src/gui/chanOsc.cpp:320 msgid "Spread" msgstr "퍼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:329 src/gui/userPresets.cpp:381 src/gui/subSongs.cpp:124 #: src/gui/settings.cpp:2277 src/gui/sysManager.cpp:150 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/gui/chanOsc.cpp:353 src/gui/settings.cpp:4034 src/gui/settings.cpp:4324 #: src/gui/settings.cpp:4351 src/gui/settings.cpp:4377 msgid "Background" msgstr "배경" #: src/gui/chanOsc.cpp:356 msgid "X Axis##AxisX" msgstr "X 축##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:357 msgid "Y Axis##AxisY" msgstr "Y 축##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:367 msgid "Text format:" msgstr "텍스트 포맷:" #: src/gui/chanOsc.cpp:373 msgid "" "format guide:\n" "- %c: channel name\n" "- %C: channel short name\n" "- %d: channel number (starting from 0)\n" "- %D: channel number (starting from 1)\n" "- %n: channel note\n" "- %i: instrument name\n" "- %I: instrument number (decimal)\n" "- %x: instrument number (hex)\n" "- %s: chip name\n" "- %p: chip part number\n" "- %S: chip ID\n" "- %v: volume (decimal)\n" "- %V: volume (percentage)\n" "- %b: volume (hex)\n" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" "작성법:\n" "- %c: 채널 이름\n" "- %C: 채널 짧은 이름\n" "- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n" "- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n" "- %n: 채널 노트\n" "- %i: 악기 이름\n" "- %I: 악기 번호 (십진수)\n" "- %x: 악기 번호 (십육진수)\n" "- %s: 칩 이름\n" "- %p: 칩 파트 번호\n" "- %S: 칩 ID\n" "- %v: 볼륨 (십진수)\n" "- %V: 볼륨 (백분율)\n" "- %b: 볼륨 (십육진수)\n" "- %l: 새 줄\n" "- %%: 백분율 부호" #: src/gui/chanOsc.cpp:395 msgid "Text color" msgstr "텍스트 색" #: src/gui/chanOsc.cpp:397 src/gui/xyOsc.cpp:76 src/gui/settings.cpp:7159 #: src/gui/tutorial.cpp:877 src/gui/gui.cpp:6054 src/gui/gui.cpp:6168 #: src/gui/gui.cpp:6606 src/gui/gui.cpp:6779 src/gui/gui.cpp:6955 #: src/gui/gui.cpp:7065 src/gui/gui.cpp:7114 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/chanOsc.cpp:415 msgid "creating chan osc work pool" msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:444 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:451 msgid "failed to create plan!" msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:453 msgid "failed to create inverse plan!" msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:455 msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다" #: src/gui/chanOsc.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6049 msgid "Error!" msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1821 src/gui/gui.cpp:2912 #: src/gui/insEdit.cpp:477 msgid "cut" msgstr "잘라내기" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1825 src/gui/gui.cpp:2913 #: src/gui/insEdit.cpp:8757 msgid "copy" msgstr "복사" #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/sampleEdit.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:2914 #: src/gui/gui.cpp:2967 src/gui/insEdit.cpp:8762 msgid "paste" msgstr "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" "전체\n" "선택" #: src/gui/editControls.cpp:53 msgid "piano" msgstr "피아노" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4646 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: src/gui/editControls.cpp:55 src/gui/gui.cpp:4647 msgid "redo" msgstr "다시 실행" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" "혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" "배경에 혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" "악기를 배경에 혼힙\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" "다음 패턴까지\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" "감싸서\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" "노트\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:65 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" "값\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:69 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" "찾기/\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3250 msgid "collapse" msgstr "축소" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:3251 msgid "expand" msgstr "확장" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/gui.cpp:2999 msgid "flip" msgstr "뒤집기" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/insEdit.cpp:544 msgid "invert" msgstr "반전" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2979 src/gui/gui.cpp:3139 msgid "interpolate" msgstr "내삽" #: src/gui/editControls.cpp:75 src/gui/gui.cpp:2991 src/gui/insEdit.cpp:8831 msgid "scale" msgstr "스케일" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2983 msgid "fade" msgstr "페이드" #: src/gui/editControls.cpp:79 src/gui/gui.cpp:2995 src/gui/insEdit.cpp:8862 msgid "randomize" msgstr "무작위화" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "opmask" msgstr "opmask" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" "스크롤\n" "모드" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" "입력\n" "래치" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "설정" #: src/gui/editControls.cpp:84 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:85 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:8776 msgid "clear" msgstr "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:334 msgid "Mobile Controls" msgstr "모바일 조작" #: src/gui/editControls.cpp:409 msgid "Mobile Menu" msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/editControls.cpp:426 src/gui/editControls.cpp:734 #: src/gui/editControls.cpp:867 src/gui/editControls.cpp:989 #: src/gui/settings.cpp:2496 src/gui/settings.cpp:3336 #: src/gui/settings.cpp:4124 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:618 #: src/gui/gui.cpp:6417 msgid "Orders" msgstr "순서" #: src/gui/editControls.cpp:430 src/gui/findReplace.cpp:708 #: src/gui/findReplace.cpp:972 msgid "Ins" msgstr "악기" #: src/gui/editControls.cpp:443 src/gui/findReplace.cpp:827 #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "Song" msgstr "곡" #: src/gui/editControls.cpp:451 src/gui/sampleEdit.cpp:524 msgid "Chips" msgstr "칩" #: src/gui/editControls.cpp:488 src/gui/guiConst.cpp:572 msgid "New" msgstr "새 파일" #: src/gui/editControls.cpp:492 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4436 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠" "습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:508 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/editControls.cpp:517 src/gui/gui.cpp:1789 msgid "Restore Backup" msgstr "백업 복원" #: src/gui/editControls.cpp:525 msgid "Song Info" msgstr "곡 정보" #: src/gui/editControls.cpp:529 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Subsongs" msgstr "하위곡" #: src/gui/editControls.cpp:537 msgid "Comments" msgstr "코멘트" #: src/gui/editControls.cpp:546 msgid "Channels here..." msgstr "Channels here..." #: src/gui/editControls.cpp:549 msgid "Chips here..." msgstr "Chips here..." #: src/gui/editControls.cpp:553 msgid "What the hell..." msgstr "대체 뭐야..." #: src/gui/editControls.cpp:560 msgid "ChanOsc" msgstr "오실로스코프" #: src/gui/editControls.cpp:564 msgid "RegView" msgstr "레지스터" #: src/gui/editControls.cpp:568 msgid "Stats" msgstr "상태" #: src/gui/editControls.cpp:572 src/gui/guiConst.cpp:652 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" msgstr "그루브" #: src/gui/editControls.cpp:575 msgid "Compat Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/editControls.cpp:579 msgid "XYOsc" msgstr "XY스코프" #: src/gui/editControls.cpp:583 msgid "Meter" msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:587 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: src/gui/editControls.cpp:591 msgid "CV" msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:595 msgid "Presets" msgstr "프리셋" #: src/gui/editControls.cpp:599 msgid "PatManager" msgstr "패턴매니저" #: src/gui/editControls.cpp:603 msgid "CSPlayer" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:609 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Panic" msgstr "패닉" #: src/gui/editControls.cpp:611 src/gui/settings.cpp:558 #: src/gui/guiConst.cpp:630 src/gui/guiConst.cpp:632 src/gui/gui.cpp:4656 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/gui/editControls.cpp:616 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/gui/editControls.cpp:624 src/gui/guiConst.cpp:628 msgid "About" msgstr "Furnace 정보" #: src/gui/editControls.cpp:629 msgid "WelcPopup" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:633 msgid "EffectList" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:636 msgid "Switch to Desktop Mode" msgstr "데스크톱 모드로 전환" #: src/gui/editControls.cpp:655 src/gui/editControls.cpp:766 #: src/gui/editControls.cpp:886 msgid "Play/Edit Controls" msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:824 #: src/gui/editControls.cpp:941 src/gui/editControls.cpp:1107 #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Octave" msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:839 msgid "Coarse Step" msgstr "Coarse Step" #: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:839 msgid "Edit Step" msgstr "편집 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:713 src/gui/editControls.cpp:779 #: src/gui/editControls.cpp:893 src/gui/editControls.cpp:1030 #: src/gui/guiConst.cpp:586 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/gui/editControls.cpp:721 src/gui/editControls.cpp:771 #: src/gui/editControls.cpp:900 src/gui/editControls.cpp:1022 #: src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "Stop" msgstr "정지" #: src/gui/editControls.cpp:724 src/gui/editControls.cpp:808 #: src/gui/editControls.cpp:925 src/gui/editControls.cpp:1064 #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:798 #: src/gui/editControls.cpp:916 src/gui/editControls.cpp:1086 msgid "Repeat pattern" msgstr "패턴 반복" #: src/gui/editControls.cpp:748 src/gui/editControls.cpp:788 #: src/gui/editControls.cpp:907 src/gui/editControls.cpp:1055 msgid "Step one row" msgstr "한 행 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:873 #: src/gui/editControls.cpp:1002 src/gui/editControls.cpp:1092 msgid "Poly##PolyInput" msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:873 #: src/gui/editControls.cpp:1002 src/gui/editControls.cpp:1092 msgid "Mono##PolyInput" msgstr "단성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:878 #: src/gui/editControls.cpp:1007 src/gui/editControls.cpp:1097 msgid "Polyphony" msgstr "다성음" #: src/gui/editControls.cpp:939 msgid "Oct." msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:956 src/gui/editControls.cpp:1124 msgid "Coarse" msgstr "Coarse" #: src/gui/editControls.cpp:956 src/gui/editControls.cpp:1124 msgid "Step" msgstr "스텝" #: src/gui/editControls.cpp:980 msgid "Foll." msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:985 msgid "Ord##FollowOrders" msgstr "순서##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:993 msgid "Pat##FollowPattern" msgstr "패턴##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1015 msgid "Play Controls" msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1039 msgid "Play from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작 부분부터 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1047 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작에서 반복" #: src/gui/editControls.cpp:1104 src/gui/guiConst.cpp:617 msgid "Edit Controls" msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1151 src/gui/guiConst.cpp:601 msgid "Follow orders" msgstr "순서를 따라 스크롤" #: src/gui/editControls.cpp:1152 src/gui/guiConst.cpp:602 msgid "Follow pattern" msgstr "패턴을 따라 스크롤" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3895 src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Song Comments" msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233 msgid "" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: src/gui/stats.cpp:35 msgid "Audio load" msgstr "오디오 로드" #: src/gui/xyOsc.cpp:36 src/gui/guiConst.cpp:653 msgid "Oscilloscope (X-Y)" msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:41 msgid "X Channel" msgstr "X 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:47 msgid "Invert##X" msgstr "좌우 반전##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:48 msgid "Y Channel" msgstr "Y 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:54 msgid "Invert##Y" msgstr "상하 반전##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:55 src/gui/sampleEdit.cpp:1431 msgid "Zoom" msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:67 msgid "Decay Time (ms)" msgstr "decay 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:70 msgid "Intensity" msgstr "세기" #: src/gui/xyOsc.cpp:73 msgid "Line Thickness" msgstr "선 굵기" #: src/gui/xyOsc.cpp:209 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:211 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" msgstr "(-무한)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" msgstr "%.1fdB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" msgstr "%.1fdB,%.1fdB" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:616 src/gui/sysConf.cpp:664 src/gui/sysConf.cpp:702 #: src/gui/sysConf.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:1140 src/gui/sysConf.cpp:1223 #: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1442 #: src/gui/sysConf.cpp:1537 src/gui/sysConf.cpp:1575 src/gui/sysConf.cpp:1665 #: src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1810 src/gui/sysConf.cpp:1858 #: src/gui/sysConf.cpp:1911 src/gui/sysConf.cpp:2430 src/gui/sysConf.cpp:2453 #: src/gui/sysConf.cpp:2628 msgid "Clock rate:" msgstr "클럭 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:931 #: src/gui/sysConf.cpp:1552 src/gui/sysConf.cpp:1884 msgid "Chip type:" msgstr "칩 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" msgstr "YM3438 (9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" msgstr "YMF276 (외부 DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:824 src/gui/sysConf.cpp:1410 #: src/gui/sysConf.cpp:1511 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:827 src/gui/sysConf.cpp:1413 #: src/gui/sysConf.cpp:1514 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" msgstr "수정된 사인파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" msgstr "주기#InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1356 src/gui/sysConf.cpp:1812 #: src/gui/sysConf.cpp:2432 msgid "3.58MHz (NTSC)" msgstr "3.58Mhz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" msgstr "3.55Mhz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" msgstr "4MHz (BBC 마이크로)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" msgstr "3MHz (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" msgstr "2MHz (세가 시스템 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" msgstr "447KHz (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" msgstr "세가 VDP/마스터 시스템" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" msgstr "게임 기어" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2313 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" msgstr "Pseudo-PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" msgstr "Anti-click 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2596 msgid "Chip revision:" msgstr "칩 수정:" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" msgstr "HuC6280 (오리지널)" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" msgstr "CPU 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" msgstr "6.18MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" msgstr "5.95MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" msgstr "샘플 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" msgstr "8K (rev A/B/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" msgstr "64K (rev D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" msgstr "DAC 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Enable echo" msgstr "에코 활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" msgstr "에코 채널 스왑" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1193 msgid "Echo delay:" msgstr "에코 지연:" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" msgstr "에코 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1201 msgid "Echo feedback:" msgstr "에코 피드백:" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2080 msgid "Echo volume:" msgstr "에코 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" msgstr "오리지널 (DMG)" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" msgstr "게임보이 컬러 (rev C)" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" msgstr "게임보이 컬러 (rev E)" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" msgstr "웨이브 채널 방향:" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6618 #: src/gui/insEdit.cpp:220 msgid "Normal" msgstr "일반" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" msgstr "반전됨" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" msgstr "정확한 데이터 (반전됨)" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" msgstr "정확한 출력 (일반)" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" "꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1312 src/gui/sysConf.cpp:2032 msgid "Volume scale:" msgstr "볼륨 범위:" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" msgstr "채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" msgstr "샘플 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" msgstr "NTSC (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" msgstr "PAL (3.55MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" msgstr "아케이드 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" msgstr "패치 세트" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" msgstr "X1/X68000 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:619 src/gui/sysConf.cpp:667 src/gui/sysConf.cpp:1264 #: src/gui/sysConf.cpp:2456 msgid "NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:623 src/gui/sysConf.cpp:671 src/gui/sysConf.cpp:1268 msgid "PAL (1.67MHz)" msgstr "PAL (1.67MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:627 src/gui/sysConf.cpp:675 src/gui/sysConf.cpp:1272 msgid "Dendy (1.77MHz)" msgstr "Dendy (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:633 msgid "DPCM channel mode:" msgstr "DPCM 채널 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:636 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:640 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:646 msgid "Reset sweep on new note" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:705 msgid "NTSC (1.02MHz)" msgstr "NTSC (1.02MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:709 msgid "PAL (0.99MHz)" msgstr "PAL (0.99MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:713 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2466 msgid "Global parameter priority:" msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:" #: src/gui/sysConf.cpp:722 src/gui/sysConf.cpp:2469 msgid "Left to right" msgstr "좌 에서 우" #: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/sysConf.cpp:2473 msgid "Last used channel" msgstr "마지막으로 사용된 채널" #: src/gui/sysConf.cpp:732 msgid "Hard reset envelope:" msgstr "강제 재설정 엔벨로프:" #: src/gui/sysConf.cpp:734 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2267 #: src/gui/insEdit.cpp:8051 src/gui/insEdit.cpp:8615 src/gui/insEdit.cpp:8674 msgid "Attack" msgstr "Attack" #: src/gui/sysConf.cpp:739 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2290 #: src/gui/insEdit.cpp:2376 src/gui/insEdit.cpp:8052 src/gui/insEdit.cpp:8616 #: src/gui/insEdit.cpp:8675 msgid "Decay" msgstr "Decay" #: src/gui/sysConf.cpp:744 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2301 #: src/gui/insEdit.cpp:2344 src/gui/insEdit.cpp:8053 src/gui/insEdit.cpp:8617 #: src/gui/insEdit.cpp:8676 msgid "Sustain" msgstr "Sustain" #: src/gui/sysConf.cpp:749 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2334 src/gui/insEdit.cpp:2400 #: src/gui/insEdit.cpp:8054 src/gui/insEdit.cpp:8618 src/gui/insEdit.cpp:8678 msgid "Release" msgstr "Release" #: src/gui/sysConf.cpp:755 msgid "Envelope reset time:" msgstr "엔벨로프 재설정 시간:" #: src/gui/sysConf.cpp:765 msgid "" "- 0 disables envelope reset. not recommended!\n" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" "- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n" "- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n" "- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다." #: src/gui/sysConf.cpp:767 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:772 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:777 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:813 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:817 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1397 src/gui/sysConf.cpp:1469 msgid "SSG Volume" msgstr "SSG 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:838 src/gui/sysConf.cpp:1475 msgid "FM/ADPCM Volume" msgstr "FM/ADPCM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:865 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:869 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:873 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:877 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:881 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:885 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:889 msgid "1.25MHz (Mag Max)" msgstr "1.25MHz (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:893 msgid "1.5MHz (Vectrex)" msgstr "1.5MHz (벡트렉스)" #: src/gui/sysConf.cpp:897 msgid "1.536MHz (Kyugo)" msgstr "1.536MHz (큐고)" #: src/gui/sysConf.cpp:901 msgid "1.67MHz (?)" msgstr "1.67MHz (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:905 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:909 msgid "1.99MHz (PC-88)" msgstr "1.99MHz (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:913 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:917 msgid "2^21Hz (Game Boy)" msgstr "2^21Hz (게임보이)" #: src/gui/sysConf.cpp:921 msgid "3.58MHz (Darky)" msgstr "3.58MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:925 msgid "3.6MHz (Darky)" msgstr "3.6MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:937 msgid "YM2149(F)" msgstr "YM2149(F)" #: src/gui/sysConf.cpp:941 msgid "Sunsoft 5B" msgstr "선소프트 5B" #: src/gui/sysConf.cpp:954 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:956 msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:963 msgid "Stereo##_AY_STEREO" msgstr "스테레오##_AY_STEREO" #: src/gui/sysConf.cpp:968 msgid "Separation" msgstr "분리" #: src/gui/sysConf.cpp:977 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:999 msgid "SAM Coupé (8MHz)" msgstr "SAM Coupé (8MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1003 msgid "NTSC (7.15MHz)" msgstr "NTSC (7.15MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1007 msgid "PAL (7.09MHz)" msgstr "PAL (7.09MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1027 msgid "Stereo separation:" msgstr "스테레오 분리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1034 src/gui/sysConf.cpp:2574 msgid "Model:" msgstr "모델:" #: src/gui/sysConf.cpp:1036 msgid "Amiga 500 (OCS)" msgstr "아미가 500 (OCS)" #: src/gui/sysConf.cpp:1040 msgid "Amiga 1200 (AGA)" msgstr "아미가 1200 (AGA)" #: src/gui/sysConf.cpp:1046 msgid "Chip memory:" msgstr "칩 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1048 msgid "2MB (ECS/AGA max)" msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1058 msgid "512KB (OCS max)" msgstr "512KB (OCS 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1071 src/gui/sysConf.cpp:1121 src/gui/sysConf.cpp:2557 #: src/gui/sysConf.cpp:2695 src/gui/sysConf.cpp:2762 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:1074 msgid "Bypass frequency limits" msgstr "바이패스 주파수 제한" #: src/gui/sysConf.cpp:1096 msgid "Software pitch driver" msgstr "소프트웨어 피치 드라이버" #: src/gui/sysConf.cpp:1100 msgid "Old pitch table (compatibility)" msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:1105 msgid "Mixing mode:" msgstr "믹싱 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:1107 src/gui/settings.cpp:3821 msgid "Mono" msgstr "모노" #: src/gui/sysConf.cpp:1111 msgid "Mono (no distortion)" msgstr "모노 (디스토션 없음)" #: src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:1239 src/gui/sysConf.cpp:1973 #: src/gui/sysConf.cpp:2327 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/gui/sysConf.cpp:1142 msgid "1.19MHz (PC)" msgstr "1.19MHz (PC" #: src/gui/sysConf.cpp:1146 msgid "1.99MHz (PC-98)" msgstr "1.99MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1150 msgid "2.46MHz (PC-98)" msgstr "2.46MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1156 msgid "Speaker type:" msgstr "스피커 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:1158 msgid "Unfiltered" msgstr "필터링되지 않음" #: src/gui/sysConf.cpp:1162 msgid "Cone" msgstr "원뿔형" #: src/gui/sysConf.cpp:1166 msgid "Piezo" msgstr "피에조 부저" #: src/gui/sysConf.cpp:1170 msgid "Use system beeper (Linux only!)" msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)" #: src/gui/sysConf.cpp:1176 msgid "Reset phase on frequency change" msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정" #: src/gui/sysConf.cpp:1225 msgid "16MHz (Seta 1)" msgstr "16MHz (세타 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1229 msgid "16.67MHz (Seta 2)" msgstr "16.67MHz (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1860 msgid "14.32MHz (NTSC)" msgstr "14.32MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1243 msgid "Bankswitched (Seta 2)" msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:1305 msgid "Initial channel limit:" msgstr "초기 채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:1283 src/gui/sysConf.cpp:2560 msgid "Disable hissing" msgstr "쉿소리 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:1286 msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장" #: src/gui/sysConf.cpp:1320 msgid "Amiga channel volumes (64)" msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1324 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)" #: src/gui/sysConf.cpp:1360 src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "3.54MHz (PAL)" msgstr "3.54MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1364 src/gui/sysConf.cpp:1820 src/gui/sysConf.cpp:2436 msgid "4MHz" msgstr "4MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "3MHz" msgstr "3MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1372 src/gui/sysConf.cpp:1828 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1376 msgid "1.5MHz" msgstr "1.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1381 src/gui/sysConf.cpp:1453 src/gui/sysConf.cpp:1732 #: src/gui/sysConf.cpp:1955 msgid "Output rate:" msgstr "출력 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:1383 src/gui/sysConf.cpp:1459 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16" #: src/gui/sysConf.cpp:1387 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1391 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4" #: src/gui/sysConf.cpp:1403 msgid "FM Volume" msgstr "FM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:1444 msgid "8MHz (Arcade)" msgstr "8MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1448 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1455 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32" #: src/gui/sysConf.cpp:1463 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1481 msgid "Memory type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1483 msgid "Parallel RAM (8-bit)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1503 msgid "I have not implemented serial memory yet!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "Congratulations! You found the invalid option!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1539 msgid "8MHz (FM Towns)" msgstr "8MHz (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1543 msgid "10MHz (Sega System 18)" msgstr "10MHz (세가 시스템 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1547 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1554 msgid "RF5C68 (10-bit output)" msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1558 msgid "RF5C164 (16-bit output)" msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1613 msgid "Sample rate table:" msgstr "샘플 레이트 테이블:" #: src/gui/sysConf.cpp:1617 msgid "divider \\ clock" msgstr "분배 \\ 클럭" #: src/gui/sysConf.cpp:1619 msgid "full" msgstr "전체" #: src/gui/sysConf.cpp:1621 msgid "half" msgstr "절반" #: src/gui/sysConf.cpp:1734 msgid "clock / 132" msgstr "클럭 / 132" #: src/gui/sysConf.cpp:1738 msgid "clock / 165" msgstr "클럭 / 165" #: src/gui/sysConf.cpp:1744 msgid "Bankswitched (NMK112)" msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1763 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "1.77MHz (PAL)" msgstr "1.77MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1771 msgid "1.5MHz (Arcade)" msgstr "1.5MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "2MHz" msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1790 msgid "Consistent frequency across all duties" msgstr "모든 duty cycle에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1797 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:1832 msgid "3.5MHz" msgstr "3.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1839 msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1864 msgid "14.19MHz (PAL)" msgstr "14.19MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1868 msgid "14MHz" msgstr "14MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1872 msgid "16MHz" msgstr "16MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1876 msgid "15MHz" msgstr "15MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1880 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1885 msgid "OPL3 (YMF262)" msgstr "OPL3 (YMF262)" #: src/gui/sysConf.cpp:1889 msgid "OPL3-L (YMF289B)" msgstr "OPL3-L (YMF289B)" #: src/gui/sysConf.cpp:1895 msgid "Compatible panning (0800)" msgstr "호환 패닝 (0800)" #: src/gui/sysConf.cpp:1961 msgid "Output bit depth:" msgstr "출력 비트 깊이:" #: src/gui/sysConf.cpp:1967 msgid "Maximum volume:" msgstr "최대 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:1977 msgid "Interpolation:" msgstr "보간법 형식:" #: src/gui/sysConf.cpp:1983 src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/gui/sysConf.cpp:1987 src/gui/waveEdit.cpp:41 msgid "Cubic" msgstr "Cubic" #: src/gui/sysConf.cpp:1991 msgid "Sinc" msgstr "Sinc" #: src/gui/sysConf.cpp:2033 msgid "Left##VolScaleL" msgstr "좌##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:2038 msgid "Right##VolScaleL" msgstr "우##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:2048 msgid "Initial echo state:" msgstr "초기 에코 상태:" #: src/gui/sysConf.cpp:2068 msgid "Delay##EchoDelay" msgstr "지연##EchoDelay" #: src/gui/sysConf.cpp:2074 msgid "Feedback##EchoFeedback" msgstr "피드백##EchoFeedback" #: src/gui/sysConf.cpp:2081 msgid "Left##EchoVolL" msgstr "좌##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2086 msgid "Right##EchoVolL" msgstr "우##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2092 msgid "Echo filter:" msgstr "에코 필터:" #: src/gui/sysConf.cpp:2102 msgid "Hex##SNESFHex" msgstr "십육진수#SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2102 msgid "Dec##SNESFHex" msgstr "십진수##SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2144 #, c-format msgid "sum: %d" msgstr "합계: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2147 msgid "Disable Gaussian interpolation" msgstr "가우시안 보간 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:2151 msgid "Anti-click" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2209 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66 #: src/gui/insEdit.cpp:78 msgid "Detune" msgstr "디튠" #: src/gui/sysConf.cpp:2215 msgid "Capacitor values (nF):" msgstr "콘덴서 용량 (nF)" #: src/gui/sysConf.cpp:2225 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2235 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2245 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2247 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00" #: src/gui/sysConf.cpp:2251 msgid "External (volume macro)##EM01" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01" #: src/gui/sysConf.cpp:2257 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)" #: src/gui/sysConf.cpp:2259 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10" #: src/gui/sysConf.cpp:2263 msgid "External (volume macro)##EM11" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11" #: src/gui/sysConf.cpp:2269 msgid "Global vibrato:" msgstr "전역 비브라토:" #: src/gui/sysConf.cpp:2276 msgid "Depth" msgstr "깊이" #: src/gui/sysConf.cpp:2342 src/gui/sysConf.cpp:2521 msgid "Waveform storage mode:" msgstr "웨이브 저장 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:2344 msgid "RAM" msgstr "램" #: src/gui/sysConf.cpp:2348 msgid "ROM (up to 8 waves)" msgstr "롬 (최대 8 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2364 msgid "Compatible noise frequencies" msgstr "호환 노이즈 주파수" #: src/gui/sysConf.cpp:2379 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:2393 msgid "Swap noise duty cycles" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2399 msgid "Stereo pulse waves" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2460 msgid "PAL (1.77MHz)" msgstr "PAL (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:2490 msgid "Banking style:" msgstr "뱅크 스타일:" #: src/gui/sysConf.cpp:2492 msgid "Namco System 2 (2MB)" msgstr "남코 시스템 2 (2MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2497 msgid "Namco System 21 (4MB)" msgstr "남코 시스템 2 (4MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2502 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)" #: src/gui/sysConf.cpp:2523 msgid "Static (up to 5 waves)" msgstr "고정 (최대 5 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2527 msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "Disable anti-phase-reset" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2537 msgid "I don't care about hardware" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2541 msgid "" "Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to " "wave memory.\n" "if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n" "note that your song won't play on hardware if you do so!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2576 msgid "DS (4MB RAM)" msgstr "DS (4MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2580 msgid "DSi (16MB RAM)" msgstr "DSi (16MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2598 msgid "V 0.3.1" msgstr "V 0.3.1" #: src/gui/sysConf.cpp:2602 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)" #: src/gui/sysConf.cpp:2606 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" msgstr "V 47.0.2 (삼각파/톱니파 PW XOR)" #: src/gui/sysConf.cpp:2610 msgid "X16 Emu R49 (Noise freq fix)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2630 msgid "33.8688MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2634 msgid "28.64MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2638 msgid "28.38MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2644 msgid "RAM size:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2646 msgid "4MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2651 msgid "2MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2656 msgid "1MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2661 msgid "640KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2666 msgid "512KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2671 msgid "256KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2676 msgid "128KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2698 msgid "Disable filtering" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2712 msgid "Headphone output##_SWAN_STEREO" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2735 src/gui/settings.cpp:736 msgid "nothing to configure" msgstr "설정할 것이 없습니다" #: src/gui/sysConf.cpp:2739 msgid "Quarter clock speed" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2743 msgid "" "Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n" "Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n" "Does not affect clock speed during export!\n" "\n" "Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n" "if this option or lower clock speed are used!\n" "Also filters' timbre may be different near these values.\n" "\n" "Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)." msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2780 msgid "Custom clock rate" msgstr "사용자 지정 클럭 레이트" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4118 src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Volume Meter" msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/userPresets.cpp:336 msgid "User Systems" msgstr "유저 시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:348 msgid "Error! User category does not exist!" msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!" #: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185 msgid "Systems" msgstr "시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:360 msgid "New Preset" msgstr "새 프리셋" #: src/gui/userPresets.cpp:372 msgid "select a preset" msgstr "프리셋 선택" #: src/gui/userPresets.cpp:385 msgid "Remove##UPresetRemove" msgstr "제거##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:450 src/gui/settings.cpp:1112 msgid "Configure" msgstr "구성" #: src/gui/userPresets.cpp:481 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/gui/userPresets.cpp:487 msgid "" "insert additional settings in `option=value` format.\n" "available options:\n" "- tickRate \n" "- chanMask \n" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:521 msgid "Save and Close" msgstr "저장하고 닫기" #: src/gui/userPresets.cpp:527 src/gui/settings.cpp:1213 #: src/gui/settings.cpp:1227 src/gui/settings.cpp:2167 #: src/gui/settings.cpp:2566 src/gui/settings.cpp:3945 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/gui/userPresets.cpp:531 msgid "Import (replace)" msgstr "가져오기 (대체)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Effect List" msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:7161 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" msgstr "표시할 이펙트 유형:" #: src/gui/effectList.cpp:48 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " msgstr "%d. <이름 없음>" #: src/gui/subSongs.cpp:74 src/gui/subSongs.cpp:95 msgid "too many subsongs!" msgstr "하위곡이 너무 많습니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:117 msgid "this is the only subsong!" msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:119 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" msgstr "정말로 이 곡을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" msgstr "스포일러" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" msgstr "스포일러" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" msgstr "<시스템 폰트 사용>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" msgstr "<사용자 지정...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" msgstr "ASAP (C++ 포트)" #: src/gui/settings.cpp:199 msgid "ESFMu (fast)" msgstr "ESFMu (빠름)" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "Lower" msgstr "낮음" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "Medium" msgstr "중간" #: src/gui/settings.cpp:222 msgid "Ultra" msgstr "높음" #: src/gui/settings.cpp:223 msgid "Ultimate" msgstr "매우 높음" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "evdev SND_TONE" msgstr "evdev SND_TONE" #: src/gui/settings.cpp:228 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:229 msgid "/dev/port" msgstr "/dev/port" #: src/gui/settings.cpp:230 msgid "KIOCSOUND on standard output" msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:231 msgid "outb()" msgstr "outb()" #: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:245 msgid "Disabled/custom" msgstr "비활성화/사용자 지정" #: src/gui/settings.cpp:236 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)" #: src/gui/settings.cpp:237 msgid "Raw (note number is value)" msgstr "원시 (노트 번호가 값)" #: src/gui/settings.cpp:238 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)" #: src/gui/settings.cpp:239 src/gui/settings.cpp:246 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)" #: src/gui/settings.cpp:240 src/gui/settings.cpp:247 msgid "Use 14-bit control change" msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용" #: src/gui/settings.cpp:241 src/gui/settings.cpp:248 msgid "Use single control change (imprecise)" msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)" #: src/gui/settings.cpp:252 msgid "--select--" msgstr "--선택--" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:255 #: src/gui/settings.cpp:256 src/gui/settings.cpp:257 src/gui/settings.cpp:258 #: src/gui/settings.cpp:259 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/settings.cpp:260 msgid "Note Off" msgstr "노트 꺼짐" #: src/gui/settings.cpp:261 msgid "Note On" msgstr "노트 켜짐" #: src/gui/settings.cpp:262 msgid "Aftertouch" msgstr "후처리" #: src/gui/settings.cpp:263 src/gui/insEdit.cpp:8310 src/gui/insEdit.cpp:8344 #: src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8537 src/gui/insEdit.cpp:8549 #: src/gui/insEdit.cpp:8564 msgid "Control" msgstr "컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:571 src/gui/settings.cpp:3242 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: src/gui/settings.cpp:265 msgid "ChanPressure" msgstr "ChanPressure" #: src/gui/settings.cpp:266 msgid "Pitch Bend" msgstr "피치 벤드" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "SysEx" msgstr "SysEx" #: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1704 src/gui/settings.cpp:1714 #: src/gui/settings.cpp:1734 src/gui/settings.cpp:1740 #, c-format msgid "Any" msgstr "모두" #: src/gui/settings.cpp:275 src/gui/settings.cpp:3428 src/gui/settings.cpp:4077 #: src/gui/settings.cpp:4278 msgid "Instrument" msgstr "악기" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 1 type" msgstr "이펙트 1 유형" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 1 value" msgstr "이펙트 1 값" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 2 type" msgstr "이펙트 2 유형" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 2 value" msgstr "이펙트 2 값" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 3 type" msgstr "이펙트 3 유형" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 3 value" msgstr "이펙트 3 값" #: src/gui/settings.cpp:283 msgid "Effect 4 type" msgstr "이펙트 4 유형" #: src/gui/settings.cpp:284 msgid "Effect 4 value" msgstr "이펙트 4 값" #: src/gui/settings.cpp:285 msgid "Effect 5 type" msgstr "이펙트 5 유형" #: src/gui/settings.cpp:286 msgid "Effect 5 value" msgstr "이펙트 5 값" #: src/gui/settings.cpp:287 msgid "Effect 6 type" msgstr "이펙트 6 유형" #: src/gui/settings.cpp:288 msgid "Effect 6 value" msgstr "이펙트 6 값" #: src/gui/settings.cpp:289 msgid "Effect 7 type" msgstr "이펙트 7 유형" #: src/gui/settings.cpp:290 msgid "Effect 7 value" msgstr "이펙트 7 값" #: src/gui/settings.cpp:291 msgid "Effect 8 type" msgstr "이펙트 8 유형" #: src/gui/settings.cpp:292 msgid "Effect 8 value" msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:562 msgid "Do you want to save your settings?" msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:569 msgid "General" msgstr "일반" #: src/gui/settings.cpp:586 msgid "Language" msgstr "언어" #: src/gui/settings.cpp:605 msgid "Render backend" msgstr "백엔드 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:679 src/gui/settings.cpp:1305 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:663 msgid "Advanced render backend settings" msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정" #: src/gui/settings.cpp:665 msgid "Render driver" msgstr "렌더링 드라이버" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:666 src/gui/settings.cpp:1291 #: src/gui/settings.cpp:1292 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:3996 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: src/gui/settings.cpp:682 msgid "" "beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your " "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" "주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " "위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" "문제가 발생했다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하십시오." #: src/gui/settings.cpp:683 msgid "Red bits" msgstr "빨강 비트" #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Green bits" msgstr "초록 비트" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Blue bits" msgstr "파랑 비트" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Alpha bits" msgstr "알파 비트" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Color depth" msgstr "색 깊이" #: src/gui/settings.cpp:710 msgid "Set stencil and buffer sizes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:716 msgid "Stencil buffer size" msgstr "스텐실 버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:721 src/gui/settings.cpp:1378 msgid "Buffer size" msgstr "버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "Double buffer" msgstr "더블 버퍼" #: src/gui/settings.cpp:734 msgid "" "the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" "다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:741 #, c-format msgid "" "current backend: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "현재 백엔드: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: src/gui/settings.cpp:744 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "Frame rate limit" msgstr "프레임 제한" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" #: src/gui/settings.cpp:758 msgid "only applies when VSync is disabled." msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:762 msgid "Display render time" msgstr "렌더링 시간 표시" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "Late render clear" msgstr "Late render clear" #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" "rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시" "간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "Power-saving mode" msgstr "절전 모드" #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" "유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n" "Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!" #: src/gui/settings.cpp:789 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)" #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "" "threaded input processes key presses for note preview on a separate thread " "(on supported platforms), which reduces latency.\n" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" "threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 " "키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n" "그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 " "활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:799 msgid "Enable event delay" msgstr "이벤트 지연 활성화" #: src/gui/settings.cpp:805 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "" "노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:810 msgid "Vibration" msgstr "바이브레이션" #: src/gui/settings.cpp:812 msgid "Strength" msgstr "세기" #: src/gui/settings.cpp:818 src/gui/insEdit.cpp:2726 src/gui/insEdit.cpp:2856 #: src/gui/insEdit.cpp:2857 src/gui/insEdit.cpp:6912 src/gui/insEdit.cpp:7580 msgid "Length" msgstr "길이" #: src/gui/settings.cpp:826 src/gui/gui.cpp:4433 msgid "File" msgstr "파일" #: src/gui/settings.cpp:830 msgid "Use system file picker" msgstr "시스템 파일 탐색기 사용" #: src/gui/settings.cpp:836 msgid "Number of recent files" msgstr "최근 파일 개수" #: src/gui/settings.cpp:843 msgid "Compress when saving" msgstr "저장 시 압축" #: src/gui/settings.cpp:848 msgid "use zlib to compress saved songs." msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다." #: src/gui/settings.cpp:852 msgid "Save unused patterns" msgstr "사용되지 않은 패턴 저장" #: src/gui/settings.cpp:858 msgid "Use new pattern format when saving" msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용" #: src/gui/settings.cpp:863 msgid "" "use a packed format which saves space when saving songs.\n" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" "노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" "이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" "필요한 경우 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:867 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:872 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제는 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:875 msgid "Play after opening song:" msgstr "곡 열기 후 재생:" #: src/gui/settings.cpp:877 msgid "No##pol0" msgstr "사용 안함##pol0" #: src/gui/settings.cpp:881 msgid "Only if already playing##pol1" msgstr "이미 재생중일 때만##pol1" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "Yes##pol0" msgstr "사용##pol0" #: src/gui/settings.cpp:891 msgid "Audio export loop/fade out time:" msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:" #: src/gui/settings.cpp:893 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:911 msgid "Remember last values##fot1" msgstr "지난 값 기억##fot1" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Store instrument name in .fui" msgstr ".fui에 악기 이름 저장" #: src/gui/settings.cpp:923 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" "활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n" "파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:927 msgid "Load instrument name from .fui" msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:932 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" "활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n" "그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:936 msgid "Auto-fill file name when saving" msgstr "저장 시 파일 이름 자동으로 채우기" #: src/gui/settings.cpp:941 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다." #: src/gui/settings.cpp:945 src/gui/gui.cpp:5882 src/gui/gui.cpp:6142 msgid "New Song" msgstr "새 곡" #: src/gui/settings.cpp:947 msgid "Initial system:" msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:949 msgid "Current system" msgstr "현재 시스템으로" #: src/gui/settings.cpp:962 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3233 msgid "Randomize" msgstr "랜덤" #: src/gui/settings.cpp:1016 msgid "Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:1155 msgid "When creating new song:" msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1157 msgid "Display system preset selector##NSB0" msgstr "시스템 프리셋 선택기 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1161 msgid "Start with initial system##NSB1" msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1165 msgid "Default author name" msgstr "기본 저자 이름" #: src/gui/settings.cpp:1169 msgid "Start-up" msgstr "시작 시" #: src/gui/settings.cpp:1171 msgid "Play intro on start-up:" msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1173 msgid "No##pis0" msgstr "재생하지 않음##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1177 msgid "Short##pis1" msgstr "잛은 인트로##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1181 msgid "Full (short when loading song)##pis2" msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로 재생)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1185 msgid "Full (always)##pis3" msgstr "사용 (항상)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1193 msgid "Disable fade-in during start-up" msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화" #: src/gui/settings.cpp:1199 msgid "Do not maximize on start-up when the Furnace window is too big" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1207 msgid "New instruments are blank" msgstr "새 악기를 빈 악기로" #: src/gui/settings.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4414 msgid "Configuration" msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1221 msgid "Factory Reset" msgstr "설정 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" "정말로 모든 Furnace 설정을 초기화하시겠습니까?\n" "재설정 후 Furnace 재시작이 필요합니다." #: src/gui/settings.cpp:1229 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" msgstr "S3M을 가져올 때 OPL2 대신 OPL3 사용" #: src/gui/settings.cpp:1236 msgid "Android" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1238 msgid "Enable background playback (restart!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1248 msgid "Output" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Backend" msgstr "백엔드" #: src/gui/settings.cpp:1289 msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: src/gui/settings.cpp:1312 msgid "Device" msgstr "기기" #: src/gui/settings.cpp:1316 msgid "" msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>" #: src/gui/settings.cpp:1317 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" msgstr "경고 - 무단 침입자 감지" #: src/gui/settings.cpp:1319 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다." #: src/gui/settings.cpp:1326 src/gui/settings.cpp:1328 msgid "" msgstr "<시스템 기본값>" #: src/gui/settings.cpp:1364 src/gui/insEdit.cpp:8309 msgid "Outputs" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1372 msgid "" "common values:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1380 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)" #: src/gui/settings.cpp:1394 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)" #: src/gui/settings.cpp:1403 msgid "" "runs chip emulation on separate threads.\n" "may increase performance when using heavy emulation cores.\n" "\n" "warnings:\n" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" "칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n" "무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n" "\n" "경고:\n" "- 실험 기능입니다!\n" "- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:1408 msgid "Number of threads" msgstr "스레드 수" #: src/gui/settings.cpp:1415 msgid "that's the limit!" msgstr "한계입니다!" #: src/gui/settings.cpp:1419 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:1426 msgid "Low-latency mode" msgstr "저지연 모드" #: src/gui/settings.cpp:1431 msgid "" "reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n" "useful for live playback/jam mode.\n" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" "틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n" "라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n" "\n" "warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:1435 msgid "Force mono audio" msgstr "강제 모노 오디오" #: src/gui/settings.cpp:1443 msgid "Exclusive mode" msgstr "전용 모드" #: src/gui/settings.cpp:1454 #, c-format msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1455 #, c-format msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1462 msgid "Mixing" msgstr "믹싱" #: src/gui/settings.cpp:1464 src/gui/settings.cpp:2095 msgid "Quality" msgstr "품질" #: src/gui/settings.cpp:1469 msgid "Software clipping" msgstr "소프트웨어 클리핑" #: src/gui/settings.cpp:1475 msgid "DC offset correction" msgstr "DC 오프셋 보정" #: src/gui/settings.cpp:1493 src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Sample preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/settings.cpp:1506 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/gui/settings.cpp:1508 src/gui/settings.cpp:1510 msgid "MIDI input" msgstr "MIDI 입력" #: src/gui/settings.cpp:1512 src/gui/settings.cpp:1515 #: src/gui/settings.cpp:1806 src/gui/settings.cpp:1808 msgid "" msgstr "<비활성화됨>" #: src/gui/settings.cpp:1531 msgid "Re-scan MIDI devices" msgstr "MIDI 기기 재검색" #: src/gui/settings.cpp:1542 src/gui/settings.cpp:2265 msgid "Note input" msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1543 msgid "Velocity input" msgstr "벨로시티 입력" #: src/gui/settings.cpp:1547 msgid "Map MIDI channels to direct channels" msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1553 msgid "Program change pass-through" msgstr "프로그램 변경 패스스루" #: src/gui/settings.cpp:1558 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1560 msgid "Program change is instrument selection" msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로" #: src/gui/settings.cpp:1564 msgid "Value input style" msgstr "값 입력 스타일" #: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:1592 msgid "Control##valueCCS" msgstr "컨트롤##vauleCCS" #: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1" #: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598 msgid "MSB CC##valueCC1" msgstr "MSB CC##valueCC1" #: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2" #: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603 msgid "LSB CC##valueCC2" msgstr "LSB CC##valueCC2" #: src/gui/settings.cpp:1585 msgid "Per-column control change" msgstr "열 당 컨트롤 변경" #: src/gui/settings.cpp:1615 src/gui/settings.cpp:1625 msgid "Volume curve" msgstr "볼륨 곡선" #: src/gui/settings.cpp:1628 msgid "Actions:" msgstr "행동:" #: src/gui/settings.cpp:1642 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" "(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키" "세요.)" #: src/gui/settings.cpp:1656 src/gui/settings.cpp:2273 #: src/gui/settings.cpp:7174 src/gui/sampleEdit.cpp:531 #: src/gui/insEdit.cpp:6667 msgid "Type" msgstr "유형" #: src/gui/settings.cpp:1660 msgid "Note/Control" msgstr "노트/컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:1662 msgid "Velocity/Value" msgstr "속도/값" #: src/gui/settings.cpp:1664 msgid "Action" msgstr "행동" #: src/gui/settings.cpp:1756 src/gui/settings.cpp:1757 msgid "--none--" msgstr "--없음--" #: src/gui/settings.cpp:1778 msgid "waiting...##BLearn" msgstr "대기...##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1778 msgid "Learn##BLearn" msgstr "학습##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1802 src/gui/settings.cpp:1804 msgid "MIDI output" msgstr "MIDI 출력" #: src/gui/settings.cpp:1821 msgid "Output mode:" msgstr "출력 모드:" #: src/gui/settings.cpp:1823 msgid "Off (use for TX81Z)" msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)" #: src/gui/settings.cpp:1827 msgid "Melodic" msgstr "멜로딕" #: src/gui/settings.cpp:1838 msgid "Send Program Change" msgstr "프로그램 변경 전송" #: src/gui/settings.cpp:1844 msgid "Send MIDI clock" msgstr "MIDI 클럭 전송" #: src/gui/settings.cpp:1850 msgid "Send MIDI timecode" msgstr "MIDI 타임코드 전송" #: src/gui/settings.cpp:1856 msgid "Timecode frame rate:" msgstr "타임코드 프레임 레이트:" #: src/gui/settings.cpp:1858 msgid "Closest to Tick Rate" msgstr "틱 레이트와 가깝게" #: src/gui/settings.cpp:1862 msgid "Film (24fps)" msgstr "영화 (24fps)" #: src/gui/settings.cpp:1866 msgid "PAL (25fps)" msgstr "PAL (25fps)" #: src/gui/settings.cpp:1870 msgid "NTSC drop (29.97fps)" msgstr "NTSC drop (29.97fps)" #: src/gui/settings.cpp:1874 msgid "NTSC non-drop (30fps)" msgstr "NTSC (30fps)" #: src/gui/settings.cpp:1883 msgid "Emulation" msgstr "에뮬레이션" #: src/gui/settings.cpp:1885 msgid "Cores" msgstr "코어" #: src/gui/settings.cpp:1894 msgid "Playback Core(s)" msgstr "재생 코어" #: src/gui/settings.cpp:1896 src/gui/settings.cpp:2106 msgid "used for playback" msgstr "재생 시에 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "Render Core(s)" msgstr "렌더링 코어" #: src/gui/settings.cpp:1901 src/gui/settings.cpp:2111 msgid "used in audio export" msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:2104 msgid "Playback" msgstr "재생" #: src/gui/settings.cpp:2109 msgid "Render" msgstr "렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2126 msgid "PC Speaker strategy" msgstr "PC 스피커 방법" #: src/gui/settings.cpp:2131 msgid "Sample ROMs:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2134 msgid "OPL4 YRW801 path" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2164 src/gui/settings.cpp:2166 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: src/gui/settings.cpp:2175 src/gui/settings.cpp:3953 msgid "Reset defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:2176 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2179 msgid "Global hotkeys" msgstr "전역 단축키" #: src/gui/settings.cpp:2216 msgid "Window activation" msgstr "창 열기" #: src/gui/settings.cpp:2271 msgid "Key" msgstr "키" #: src/gui/settings.cpp:2275 src/gui/findReplace.cpp:764 #: src/gui/findReplace.cpp:1061 msgid "Value" msgstr "값" #: src/gui/settings.cpp:2286 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" msgstr "매크로 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2291 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" msgstr "노트 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2296 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" msgstr "노트 off##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2301 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" msgstr "노트##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2325 msgid "Add..." msgstr "추가..." #: src/gui/settings.cpp:2340 msgid "that key is bound already!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2429 msgid "Instrument list" msgstr "악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:2449 msgid "Wavetable list" msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/settings.cpp:2470 msgid "Sample list" msgstr "샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:2520 msgid "Sample editor" msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/settings.cpp:2560 src/gui/settings.cpp:3963 #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: src/gui/settings.cpp:2562 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: src/gui/settings.cpp:2564 msgid "Workspace layout:" msgstr "워크스페이스 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/gui.cpp:3099 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: src/gui/settings.cpp:2575 src/gui/gui.cpp:4672 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2579 msgid "Allow docking editors" msgstr "편집기 결합 허용" #: src/gui/settings.cpp:2586 msgid "Remember window position" msgstr "창 위치 기억" #: src/gui/settings.cpp:2591 msgid "remembers the window's last position on start-up." msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다." #: src/gui/settings.cpp:2596 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용" #: src/gui/settings.cpp:2603 msgid "Center pop-up windows" msgstr "창을 가운데에서 팝업" #: src/gui/settings.cpp:2608 msgid "Play/edit controls layout:" msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2610 msgid "Classic##ecl0" msgstr "클래식##ec10" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Compact##ecl1" msgstr "컴팩트##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2618 msgid "Compact (vertical)##ecl2" msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Split##ecl3" msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2628 msgid "Position of buttons in Orders:" msgstr "순서 창에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2630 msgid "Top##obp0" msgstr "맨 위##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Left##obp1" msgstr "좌측##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2638 msgid "Right##obp2" msgstr "우측##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2645 msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: src/gui/settings.cpp:2647 msgid "Double-click time (seconds)" msgstr "더블 클릭 시간 (초)" #: src/gui/settings.cpp:2656 msgid "Don't raise pattern editor on click" msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음" #: src/gui/settings.cpp:2662 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중" #: src/gui/settings.cpp:2668 msgid "Draggable instruments/samples/waves" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Note preview behavior:" msgstr "노트 미리보기 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2675 msgid "Never##npb0" msgstr "사용 안함##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2679 msgid "When cursor is in Note column##npb1" msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2683 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2687 msgid "Always##npb3" msgstr "항상##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2693 msgid "Allow dragging selection:" msgstr "드래그 선택:" #: src/gui/settings.cpp:2695 msgid "No##dms0" msgstr "사용 안함##dms0" #: src/gui/settings.cpp:2699 msgid "Yes##dms1" msgstr "사용##dms1" #: src/gui/settings.cpp:2703 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "Yes (copy)##dms3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2711 msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2715 msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2721 msgid "Toggle channel solo on:" msgstr "채널 솔로 켜기 토글:" #: src/gui/settings.cpp:2723 msgid "Right-click or double-click##soloA" msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2727 msgid "Right-click##soloR" msgstr "우클릭##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2731 msgid "Double-click##soloD" msgstr "더블 클릭##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2737 msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2739 msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2743 msgid "Ctrl##cwm2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2747 msgid "Meta/Cmd##cwm3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2752 msgid "Alt##cwm4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2759 msgid "Double click selects entire column" msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택" #: src/gui/settings.cpp:2765 msgid "Cursor behavior" msgstr "커서 동작" #: src/gui/settings.cpp:2767 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시" #: src/gui/settings.cpp:2773 msgid "Pull delete affects entire channel row" msgstr "Pull delete affects entire channel row" #: src/gui/settings.cpp:2779 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름" #: src/gui/settings.cpp:2785 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)" #: src/gui/settings.cpp:2790 msgid "Effect input behavior:" msgstr "이펙트 입력 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2792 msgid "Move down##eicb0" msgstr "아래로 이동##eicb0" #: src/gui/settings.cpp:2796 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1" #: src/gui/settings.cpp:2800 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2" #: src/gui/settings.cpp:2807 msgid "Delete effect value when deleting effect" msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제" #: src/gui/settings.cpp:2813 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)" #: src/gui/settings.cpp:2819 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2825 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2831 msgid "Cursor movement" msgstr "커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2833 msgid "Wrap horizontally:" msgstr "가로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2835 msgid "No##wrapH0" msgstr "사용 안함##wrapH0" #: src/gui/settings.cpp:2839 msgid "Yes##wrapH1" msgstr "사용##wrapH1" #: src/gui/settings.cpp:2843 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2" #: src/gui/settings.cpp:2849 msgid "Wrap vertically:" msgstr "세로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2851 msgid "No##wrapV0" msgstr "사용 안함##wrapV0" #: src/gui/settings.cpp:2855 msgid "Yes##wrapV1" msgstr "사용##wrapV1" #: src/gui/settings.cpp:2859 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2863 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2869 msgid "Cursor movement keys behavior:" msgstr "커서 이동 키 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Move by one##cmk0" msgstr "한 칸씩 이동##cmk0" #: src/gui/settings.cpp:2875 msgid "Move by Edit Step##cmk1" msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1" #: src/gui/settings.cpp:2882 msgid "Move cursor by edit step on delete" msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2888 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)" #: src/gui/settings.cpp:2894 msgid "Move cursor up on backspace-delete" msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2900 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2906 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤" #: src/gui/settings.cpp:2908 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:" #: src/gui/settings.cpp:2910 msgid "No##pscroll0" msgstr "사용 안함#pscroll0" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Yes##pscroll1" msgstr "사용##pscroll1" #: src/gui/settings.cpp:2918 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2" #: src/gui/settings.cpp:2925 msgid "Cursor follows current order when moving it" msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름" #: src/gui/settings.cpp:2930 msgid "applies when playback is stopped." msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:2934 msgid "Don't scroll when moving cursor" msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함" #: src/gui/settings.cpp:2939 msgid "Move cursor with scroll wheel:" msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:" #: src/gui/settings.cpp:2941 msgid "No##csw0" msgstr "사용 안함##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2945 msgid "Yes##csw1" msgstr "사용##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2949 msgid "Inverted##csw2" msgstr "반점됨##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2956 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?" #: src/gui/settings.cpp:2957 msgid "One##cws0" msgstr "한 스텝##cws0" #: src/gui/settings.cpp:2961 msgid "Edit Step##cws1" msgstr "편집 스텝##cws1" #: src/gui/settings.cpp:2965 msgid "Coarse Step##cws2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2972 src/gui/settings.cpp:3596 msgid "Assets" msgstr "에셋" #: src/gui/settings.cpp:2975 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:2981 msgid "Select asset after opening one" msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택" #: src/gui/settings.cpp:2988 msgid "Appearance" msgstr "UI" #: src/gui/settings.cpp:2990 msgid "Scaling" msgstr "스케일링" #: src/gui/settings.cpp:2992 msgid "Automatic UI scaling factor" msgstr "자동 UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:3001 msgid "UI scaling factor" msgstr "UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:3008 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" #: src/gui/settings.cpp:3023 msgid "Font renderer" msgstr "폰트 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:3033 msgid "Main font" msgstr "메인 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3044 msgid "Size##MainFontSize" msgstr "크기##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3052 msgid "Header font" msgstr "상단 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3063 msgid "Size##HeadFontSize" msgstr "크기##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3071 msgid "Pattern font" msgstr "패턴 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3082 msgid "Size##PatFontSize" msgstr "크기##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3092 msgid "Anti-aliased fonts" msgstr "폰트 안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3098 msgid "Support bitmap fonts" msgstr "비트맵 폰트 지원" #: src/gui/settings.cpp:3103 msgid "Hinting:" msgstr "힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3105 msgid "Off (soft)##fh0" msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0" #: src/gui/settings.cpp:3109 msgid "Slight##fh1" msgstr "일부 사용##fh1" #: src/gui/settings.cpp:3113 msgid "Normal##fh2" msgstr "일반 사용##fh2" #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "Full (hard)##fh3" msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3" #: src/gui/settings.cpp:3123 msgid "Auto-hinter:" msgstr "자동 힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "Disable##fah0" msgstr "비활성화##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3129 msgid "Enable##fah1" msgstr "활성화##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3133 msgid "Force##fah2" msgstr "강제##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3140 msgid "Oversample" msgstr "오버샘플링" #: src/gui/settings.cpp:3143 msgid "1×##fos1" msgstr "1×##fos" #: src/gui/settings.cpp:3148 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" "비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n" "픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3151 msgid "2×##fos2" msgstr "2×##fos2" #: src/gui/settings.cpp:3156 msgid "default." msgstr "기본." #: src/gui/settings.cpp:3159 msgid "3×##fos3" msgstr "3×##fos3" #: src/gui/settings.cpp:3164 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" "약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n" "더 많은 비디오 메모리를 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3168 msgid "Load fallback font" msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3173 src/gui/settings.cpp:3182 msgid "disable to save video memory." msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:3177 msgid "Load fallback font (pattern)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3186 msgid "Display Japanese characters" msgstr "일본어 글자 표시" #: src/gui/settings.cpp:3192 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" #: src/gui/settings.cpp:3200 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" msgstr "중국어 (간체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3206 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" "这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。" #: src/gui/settings.cpp:3214 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" msgstr "중국어 (번체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3220 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" "這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。" #: src/gui/settings.cpp:3228 msgid "Display Korean characters" msgstr "한글 표시" #: src/gui/settings.cpp:3234 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다." #: src/gui/settings.cpp:3243 msgid "Title bar:" msgstr "타이틀 바:" #: src/gui/settings.cpp:3245 msgid "Furnace##tbar0" msgstr "Furnace##tbar0" #: src/gui/settings.cpp:3250 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3255 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3260 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3268 msgid "Display system name on title bar" msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3275 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3281 msgid "Status bar:" msgstr "상태 바:" #: src/gui/settings.cpp:3283 msgid "Cursor details##sbar0" msgstr "커서 상세 정보##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3287 msgid "File path##sbar1" msgstr "파일 경로##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3291 msgid "Cursor details or file path##sbar2" msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3295 msgid "Nothing##sbar3" msgstr "없음##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3302 msgid "Display playback status when playing" msgstr "재생 시 재생 상태 표시" #: src/gui/settings.cpp:3307 msgid "Export options layout:" msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3309 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3313 msgid "Modal window with tabs##eol1" msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3317 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3324 msgid "Capitalize menu bar" msgstr "메뉴 바 대문자화" #: src/gui/settings.cpp:3330 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3344 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" msgstr "커서가 있는 순서의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3349 msgid "Orders row number format:" msgstr "순서 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3351 msgid "Decimal##orbD" msgstr "10진수##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3355 msgid "Hexadecimal##orbH" msgstr "16진수##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3364 msgid "Center pattern view" msgstr "중심 패턴 뷰" #: src/gui/settings.cpp:3370 msgid "Overflow pattern highlights" msgstr "오버플로 패턴 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3376 msgid "Display previous/next pattern" msgstr "이전/다음 패턴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3381 msgid "Pattern row number format:" msgstr "패턴 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3383 msgid "Decimal##prbD" msgstr "10진수##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3387 msgid "Hexadecimal##prbH" msgstr "16진수##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3393 msgid "Pattern view labels:" msgstr "패턴 뷰 라벨:" #: src/gui/settings.cpp:3398 msgid "Note off (3-char)" msgstr "노트 off (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3403 msgid "Note release (3-char)" msgstr "노트 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3408 msgid "Macro release (3-char)" msgstr "매크로 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3413 msgid "Empty field (3-char)" msgstr "빈 필드 (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3418 msgid "Empty field (2-char)" msgstr "빈 필드 (두글자)" #: src/gui/settings.cpp:3420 msgid "Pattern view spacing after:" msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:" #: src/gui/settings.cpp:3422 src/gui/settings.cpp:4272 #: src/gui/findReplace.cpp:610 src/gui/findReplace.cpp:905 #: src/gui/sampleEdit.cpp:633 msgid "Note" msgstr "노트" #: src/gui/settings.cpp:3440 src/gui/findReplace.cpp:746 #: src/gui/findReplace.cpp:1032 src/gui/gui.cpp:3227 msgid "Effect" msgstr "이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3446 msgid "Effect value" msgstr "이펙트 값" #: src/gui/settings.cpp:3453 msgid "Single-digit effects for 00-0F" msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Use flats instead of sharps" msgstr "샤프 대신 플랫 사용" #: src/gui/settings.cpp:3465 msgid "Use German notation" msgstr "독일어 표기법 사용" #: src/gui/settings.cpp:3473 msgid "Channel style:" msgstr "채널 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3475 msgid "Classic##CHS0" msgstr "클래식##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Line##CHS1" msgstr "선##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3483 msgid "Round##CHS2" msgstr "원##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Split button##CHS3" msgstr "버튼 분할##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Square border##CH42" msgstr "사각 경계선##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3495 msgid "Round border##CHS5" msgstr "둥근 경계선##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3501 msgid "Channel volume bar:" msgstr "채널 볼륨 바:" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "None##CHV0" msgstr "없음##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3507 msgid "Simple##CHV1" msgstr "간단함##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3511 msgid "Stereo##CHV2" msgstr "스테레오##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3515 msgid "Real##CHV3" msgstr "실제##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3519 msgid "Real (stereo)##CHV4" msgstr "실제 (스테레오)##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Channel feedback style:" msgstr "채널 피드백 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3527 msgid "Off##CHF0" msgstr "사용 안함##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3531 msgid "Note##CHF1" msgstr "노트##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3535 msgid "Volume##CHF2" msgstr "볼륨##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3539 msgid "Active##CHF3" msgstr "액티브##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3545 msgid "Channel font:" msgstr "채널 폰트:" #: src/gui/settings.cpp:3547 msgid "Regular##CHFont0" msgstr "레귤러##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3551 msgid "Monospace##CHFont1" msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3558 msgid "Center channel name" msgstr "채널 이름을 중앙에 정렬" #: src/gui/settings.cpp:3563 msgid "Channel colors:" msgstr "채널 색:" #: src/gui/settings.cpp:3565 msgid "Single##CHC0" msgstr "단일##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3569 msgid "Channel type##CHC1" msgstr "채널 유형##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3573 msgid "Instrument type##CHC2" msgstr "악기 유형##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3579 msgid "Channel name colors:" msgstr "채널 이름 색" #: src/gui/settings.cpp:3581 msgid "Single##CTC0" msgstr "단일##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3585 msgid "Channel type##CTC1" msgstr "채널 유형##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3589 msgid "Instrument type##CTC2" msgstr "악기 유형##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3598 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:3608 msgid "Horizontal instrument/wavetable list" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3614 msgid "Instrument list icon style:" msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3616 msgid "None##iis0" msgstr "없음##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3620 msgid "Graphical icons##iis1" msgstr "그래픽 아이콘##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3624 msgid "Letter icons##iis2" msgstr "문자 아이콘##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3631 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기" #: src/gui/settings.cpp:3637 src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Macro Editor" msgstr "매크로 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3638 msgid "Macro editor layout:" msgstr "매크로 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3640 msgid "Unified##mel0" msgstr "통일됨##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3650 msgid "Grid##mel2" msgstr "그리드##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3654 msgid "Single (with list)##mel3" msgstr "단일 (목록 포함)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3667 msgid "Use classic macro editor vertical slider" msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용" #: src/gui/settings.cpp:3673 msgid "Macro step size/horizontal zoom:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3675 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3679 msgid "Automatic per macro" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3683 msgid "Automatic (use longest macro)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3691 msgid "Wave Editor" msgstr "웨이브 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3693 msgid "Use compact wave editor" msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용" #: src/gui/settings.cpp:3699 src/gui/settings.cpp:4140 msgid "FM Editor" msgstr "FM 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3700 msgid "FM parameter names:" msgstr "FM 매개 변수 이름:" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Friendly##fmn0" msgstr "사용자 친화적##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3706 msgid "Technical##fmn1" msgstr "기술적##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3710 msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgstr "기술적 (대체)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3717 msgid "Use standard OPL waveform names" msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용" #: src/gui/settings.cpp:3722 msgid "FM parameter editor layout:" msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3724 msgid "Modern##fml0" msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3728 msgid "Modern with more labels##fml7" msgstr "현대적 (더 많은 라벨 표시)##fml7" #: src/gui/settings.cpp:3732 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3736 msgid "Compact (1x4)##fml2" msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3740 msgid "Compact (4x1)##fml3" msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3744 msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgstr "대체 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3748 msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgstr "대체 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3752 msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgstr "대체 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3758 msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:" #: src/gui/settings.cpp:3760 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3764 msgid "After Release Rate##susp1" msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3769 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" msgstr "Release Rate 이후, 간격을 두고##susp2" #: src/gui/settings.cpp:3773 msgid "After TL##susp3" msgstr "TL 이후##susp3" #: src/gui/settings.cpp:3781 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터의 색상을 서로 다르게" #: src/gui/settings.cpp:3787 msgid "Unsigned FM detune values" msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값" #: src/gui/settings.cpp:3794 msgid "Chip memory usage unit:" msgstr "칩 메모리 사용 단위:" #: src/gui/settings.cpp:3796 msgid "Bytes##MUU0" msgstr "바이트##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3800 msgid "Kilobytes##MUU1" msgstr "킬로바이트##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3809 msgid "Rounded corners" msgstr "둥근 모서리" #: src/gui/settings.cpp:3815 src/gui/settings.cpp:4045 #: src/gui/settings.cpp:4087 msgid "Border" msgstr "경계선" #: src/gui/settings.cpp:3827 msgid "Anti-aliased" msgstr "안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3833 msgid "Fill entire window" msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3839 msgid "Waveform goes out of bounds" msgstr "파형이 창을 뚫더라도 표시하기" #: src/gui/settings.cpp:3851 msgid "Per-channel oscilloscope threads" msgstr "채널별 오실로스코프 스레드" #: src/gui/settings.cpp:3859 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요." #: src/gui/settings.cpp:3863 msgid "what are you doing? stop!" msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!" #: src/gui/settings.cpp:3867 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:3872 msgid "Oscilloscope rendering engine:" msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:" #: src/gui/settings.cpp:3874 msgid "ImGui line plot" msgstr "ImGui 라인 구성" #: src/gui/settings.cpp:3879 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다." #: src/gui/settings.cpp:3881 msgid "GLSL (if available)" msgstr "GLSL (사용 가능하다면)" #: src/gui/settings.cpp:3887 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:3889 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Wrap text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Windows" msgstr "창" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Rounded window corners" msgstr "창 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Rounded buttons" msgstr "버튼을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Rounded menu corners" msgstr "메뉴 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3923 msgid "Rounded tabs" msgstr "탭을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3929 msgid "Rounded scrollbars" msgstr "스크롤 바를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3935 msgid "Borders around widgets" msgstr "위젯 주위에 테두리 보이기" #: src/gui/settings.cpp:3944 msgid "Color scheme" msgstr "색 구성표" #: src/gui/settings.cpp:3954 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgstr "정말로 색 구성표를 재설정하시겠습까?" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Guru mode" msgstr "전문가 모드" #: src/gui/settings.cpp:3964 src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Frame shading" msgstr "프레임 셰이딩" #: src/gui/settings.cpp:3970 msgid "Color scheme type:" msgstr "색 구성표 종류:" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Dark##gcb0" msgstr "다크##gcb0" #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Light##gcb1" msgstr "라이트##gcb1" #: src/gui/settings.cpp:3984 msgid "Accent colors:" msgstr "악센트 색:" #: src/gui/settings.cpp:3986 msgid "Primary" msgstr "1차" #: src/gui/settings.cpp:3987 msgid "Secondary" msgstr "2차" #: src/gui/settings.cpp:4001 msgid "Button" msgstr "버튼" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Button (hovered)" msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Button (active)" msgstr "버튼 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4004 msgid "Tab" msgstr "탭" #: src/gui/settings.cpp:4005 msgid "Tab (hovered)" msgstr "탭 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4006 msgid "Tab (active)" msgstr "탭 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4007 msgid "Tab (unfocused)" msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4008 msgid "Tab (unfocused and active)" msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시) (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "ImGui header" msgstr "ImGui 헤더" #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "ImGui header (hovered)" msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4011 msgid "ImGui header (active)" msgstr "ImGui 헤더 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4012 msgid "Resize grip" msgstr "창 크기 조절 손잡이" #: src/gui/settings.cpp:4013 msgid "Resize grip (hovered)" msgstr "창 크기 조절 손잡이 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4014 msgid "Resize grip (active)" msgstr "창 크기 조절 손잡이 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Widget background" msgstr "위젯 배경" #: src/gui/settings.cpp:4016 msgid "Widget background (hovered)" msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4017 msgid "Widget background (active)" msgstr "위젯 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4018 msgid "Slider grab" msgstr "슬라이더 그랩" #: src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Slider grab (active)" msgstr "슬라이더 그랩 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4020 msgid "Title background (active)" msgstr "타이틀 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4021 msgid "Checkbox/radio button mark" msgstr "체크박스 라디오 버튼 마크" #: src/gui/settings.cpp:4022 msgid "Text selection" msgstr "텍스트 선택" #: src/gui/settings.cpp:4023 msgid "Line plot" msgstr "라인 도표" #: src/gui/settings.cpp:4024 msgid "Line plot (hovered)" msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4025 msgid "Histogram plot" msgstr "히스토그램 도표" #: src/gui/settings.cpp:4026 msgid "Histogram plot (hovered)" msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4027 msgid "Table row (even)" msgstr "테이블 행 (짝수)" #: src/gui/settings.cpp:4028 msgid "Table row (odd)" msgstr "테이블 행 (홀수)" #: src/gui/settings.cpp:4033 msgid "Interface (other)" msgstr "인터페이스 (다른)" #: src/gui/settings.cpp:4035 msgid "Window background" msgstr "창 배경" #: src/gui/settings.cpp:4036 msgid "Sub-window background" msgstr "하위 창 배경" #: src/gui/settings.cpp:4037 msgid "Pop-up background" msgstr "팝업 배경" #: src/gui/settings.cpp:4038 msgid "Modal backdrop" msgstr "모달 배경" #: src/gui/settings.cpp:4039 msgid "Header" msgstr "헤더" #: src/gui/settings.cpp:4041 msgid "Text (disabled)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "Title bar (inactive)" msgstr "타이틀 바 (비활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "Title bar (collapsed)" msgstr "타이틀 바 (닫혔을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4044 msgid "Menu bar" msgstr "메뉴 바" #: src/gui/settings.cpp:4046 msgid "Border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4047 msgid "Scroll bar" msgstr "스크롤 바" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "Scroll bar (hovered)" msgstr "스크롤 바 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:4049 msgid "Scroll bar (clicked)" msgstr "스크롤 바 (클릭 시)" #: src/gui/settings.cpp:4050 msgid "Scroll bar background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4051 msgid "Separator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4052 msgid "Separator (hover)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Separator (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4054 msgid "Docking preview" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 msgid "Docking empty" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4056 msgid "Table header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4057 msgid "Table border (hard)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4058 msgid "Table border (soft)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4059 msgid "Drag and drop target" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Window switcher (highlight)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4061 msgid "Window switcher backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4064 src/gui/settings.cpp:4293 src/gui/guiConst.cpp:238 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Toggle on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "Toggle off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "Playback status" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4068 msgid "Destructive hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4069 msgid "Warning hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4070 msgid "Error hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4073 msgid "File Picker (built-in)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4074 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "Song (native)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4076 msgid "Song (import)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "ZSM" msgstr "ZSM" #: src/gui/settings.cpp:4082 msgid "Font" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4088 msgid "Background (top-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "Background (top-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4090 msgid "Background (bottom-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4091 msgid "Background (bottom-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4092 src/gui/settings.cpp:4147 #: src/gui/settings.cpp:4325 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:4987 src/gui/insEdit.cpp:6093 src/gui/insEdit.cpp:7142 #: src/gui/insEdit.cpp:8035 src/gui/insEdit.cpp:8044 src/gui/insEdit.cpp:8059 #: src/gui/insEdit.cpp:8076 src/gui/insEdit.cpp:8087 src/gui/insEdit.cpp:8102 #: src/gui/insEdit.cpp:8118 src/gui/insEdit.cpp:8125 src/gui/insEdit.cpp:8135 #: src/gui/insEdit.cpp:8141 src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8174 #: src/gui/insEdit.cpp:8184 src/gui/insEdit.cpp:8194 src/gui/insEdit.cpp:8201 #: src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8243 src/gui/insEdit.cpp:8265 #: src/gui/insEdit.cpp:8272 src/gui/insEdit.cpp:8327 src/gui/insEdit.cpp:8338 #: src/gui/insEdit.cpp:8351 src/gui/insEdit.cpp:8483 src/gui/insEdit.cpp:8559 #: src/gui/insEdit.cpp:8579 src/gui/insEdit.cpp:8587 src/gui/insEdit.cpp:8607 #: src/gui/insEdit.cpp:8625 src/gui/insEdit.cpp:8638 src/gui/insEdit.cpp:8641 msgid "Waveform" msgstr "파형" #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "Waveform (clip)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4094 msgid "Reference" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4095 msgid "Guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Wave (non-mono)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4098 msgid "Waveform (1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4099 msgid "Waveform (2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4100 msgid "Waveform (3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4101 msgid "Waveform (4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "Waveform (5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4103 msgid "Waveform (6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4104 msgid "Waveform (7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4105 msgid "Waveform (8)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Waveform (9)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "Waveform (10)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "Waveform (11)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "Waveform (12)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "Waveform (13)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "Waveform (14)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "Waveform (15)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Waveform (16)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4121 msgid "Clip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4125 msgid "Order number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "Playing order background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Song loop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4128 msgid "Selected order" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Similar patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4130 msgid "Inactive patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Envelope View" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4134 src/gui/settings.cpp:4169 src/gui/insEdit.cpp:654 #: src/gui/insEdit.cpp:3958 src/gui/insEdit.cpp:3959 src/gui/insEdit.cpp:4920 #: src/gui/insEdit.cpp:4990 src/gui/insEdit.cpp:5653 src/gui/insEdit.cpp:6199 #: src/gui/insEdit.cpp:6200 src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7192 #: src/gui/insEdit.cpp:7826 src/gui/insEdit.cpp:7827 src/gui/insEdit.cpp:7907 #: src/gui/insEdit.cpp:7908 src/gui/insEdit.cpp:8091 src/gui/insEdit.cpp:8107 #: src/gui/insEdit.cpp:8129 src/gui/insEdit.cpp:8280 #, c-format msgid "Envelope" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4135 msgid "Sustain guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "Algorithm background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4142 msgid "Algorithm lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4143 msgid "Modulator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4144 msgid "Carrier" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4146 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:4985 msgid "SSG-EG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4151 msgid "Mod. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Mod. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Mod. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Mod. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Car. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Car. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Car. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4159 msgid "Car. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4165 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:8019 #: src/gui/insEdit.cpp:8026 src/gui/insEdit.cpp:8037 src/gui/insEdit.cpp:8045 #: src/gui/insEdit.cpp:8067 src/gui/insEdit.cpp:8079 src/gui/insEdit.cpp:8089 #: src/gui/insEdit.cpp:8104 src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/insEdit.cpp:8128 #: src/gui/insEdit.cpp:8136 src/gui/insEdit.cpp:8142 src/gui/insEdit.cpp:8152 #: src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8168 src/gui/insEdit.cpp:8175 #: src/gui/insEdit.cpp:8187 src/gui/insEdit.cpp:8195 src/gui/insEdit.cpp:8202 #: src/gui/insEdit.cpp:8209 src/gui/insEdit.cpp:8217 src/gui/insEdit.cpp:8234 #: src/gui/insEdit.cpp:8246 src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8267 #: src/gui/insEdit.cpp:8275 src/gui/insEdit.cpp:8288 src/gui/insEdit.cpp:8305 #: src/gui/insEdit.cpp:8317 src/gui/insEdit.cpp:8330 src/gui/insEdit.cpp:8340 #: src/gui/insEdit.cpp:8354 src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8368 #: src/gui/insEdit.cpp:8375 src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8407 #: src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/insEdit.cpp:8425 src/gui/insEdit.cpp:8433 #: src/gui/insEdit.cpp:8450 src/gui/insEdit.cpp:8458 src/gui/insEdit.cpp:8464 #: src/gui/insEdit.cpp:8471 src/gui/insEdit.cpp:8478 src/gui/insEdit.cpp:8484 #: src/gui/insEdit.cpp:8489 src/gui/insEdit.cpp:8495 src/gui/insEdit.cpp:8502 #: src/gui/insEdit.cpp:8510 src/gui/insEdit.cpp:8519 src/gui/insEdit.cpp:8527 #: src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8547 src/gui/insEdit.cpp:8562 #: src/gui/insEdit.cpp:8573 src/gui/insEdit.cpp:8581 src/gui/insEdit.cpp:8590 #: src/gui/insEdit.cpp:8600 src/gui/insEdit.cpp:8608 src/gui/insEdit.cpp:8628 #: src/gui/insEdit.cpp:8634 msgid "Pitch" msgstr "피치" #: src/gui/settings.cpp:4168 src/gui/sampleEdit.cpp:1005 msgid "Filter" msgstr "필터" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Global Parameter" msgstr "전역 매개 변수" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Step Highlight" msgstr "스텝 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Instrument Types" msgstr "악기 종류" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "FM (OPN)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "SN76489/Sega PSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4180 msgid "C64" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "Amiga/Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "AY-3-8910/SSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "AY8930" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4185 msgid "TIA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4186 msgid "SAA1099" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4187 msgid "VIC" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "PET" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4189 msgid "VRC6" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4190 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "FM (OPLL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "FM (OPL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4197 msgid "FM (OPZ)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4199 msgid "PC Beeper" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Lynx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4203 msgid "X1-010" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4204 msgid "ES5506" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4207 msgid "Sound Unit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4209 msgid "FM (OPL Drums)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4210 msgid "FM (OPM)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "MSM6258" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "MSM6295" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "ADPCM-A" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4216 msgid "Sega PCM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "QSound" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4218 msgid "YMZ280B" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4219 msgid "RF5C68" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4220 msgid "MSM5232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4221 msgid "K007232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "GA20" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4224 msgid "SM8521" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4225 msgid "PV-1000" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4226 msgid "K053260" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "TED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "C140" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "C219" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "ESFM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4231 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4232 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4235 msgid "GBA DMA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4236 msgid "GBA MinMod" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Supervision" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "μPD1771C" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Other/Unknown" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Single color (background)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4247 msgid "Single color (text)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "FM operator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4254 msgid "Muted" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Playhead" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4259 msgid "Editing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4260 msgid "Editing (will clone)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4261 msgid "Cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4262 msgid "Cursor (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Cursor (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/settings.cpp:4331 #: src/gui/findReplace.cpp:830 msgid "Selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4265 msgid "Selection (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4266 msgid "Selection (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4267 msgid "Highlight 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Highlight 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4269 msgid "Row number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4270 msgid "Row number (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4271 msgid "Row number (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Note (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4274 msgid "Note (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4275 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4276 msgid "Blank (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4277 msgid "Blank (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Instrument (invalid type)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4280 msgid "Instrument (out of range)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4281 msgid "Volume (0%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4282 msgid "Volume (50%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Volume (100%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4285 msgid "Pitch effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4286 msgid "Volume effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4287 msgid "Panning effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4288 msgid "Song effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4289 msgid "Time effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4290 msgid "Speed effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4291 msgid "Primary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4292 msgid "Secondary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4294 msgid "External command output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4295 msgid "Status: off/disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4296 msgid "Status: off + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4297 msgid "Status: on + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4298 msgid "Status: on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Status: volume" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4300 msgid "Status: pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4301 msgid "Status: panning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4302 msgid "Status: chip (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4303 msgid "Status: chip (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4304 msgid "Status: mixing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4305 msgid "Status: DSP effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4306 msgid "Status: note altering" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4307 msgid "Status: misc color 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4308 msgid "Status: misc color 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4309 msgid "Status: misc color 3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4310 msgid "Status: attack" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4311 msgid "Status: decay" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4312 msgid "Status: sustain" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4313 msgid "Status: release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4314 msgid "Status: decrease linear" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4315 msgid "Status: decrease exp" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4316 msgid "Status: increase" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4317 msgid "Status: bent" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4318 msgid "Status: direct" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4319 msgid "Status: warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4320 msgid "Status: error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4323 src/gui/guiConst.cpp:627 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4326 msgid "Time background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4327 msgid "Time text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4328 msgid "Loop region" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4329 msgid "Center guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4330 msgid "Grid" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4332 msgid "Selection points" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4333 msgid "Preview needle" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4334 msgid "Playing needles" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4335 msgid "Loop markers" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4336 msgid "Chip select: disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4337 msgid "Chip select: enabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4338 msgid "Chip select: enabled (failure)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4341 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4342 msgid "Unallocated" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4343 msgid "Unused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4344 msgid "Used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4345 msgid "Overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4346 msgid "Really overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4347 msgid "Combo Breaker" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4350 src/gui/guiConst.cpp:640 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4352 msgid "Upper key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4353 msgid "Upper key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4354 msgid "Upper key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4355 msgid "Lower key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4356 msgid "Lower key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4357 msgid "Lower key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4360 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Clock" msgstr "클럭" #: src/gui/settings.cpp:4361 msgid "Clock text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4362 msgid "Beat (off)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4363 msgid "Beat (on)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4368 msgid "PortSet" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4369 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4370 msgid "Port (hidden/unavailable)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4371 msgid "Connection (selected)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4372 msgid "Connection (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4378 msgid "Waveform data" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4381 msgid "Reserved" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4383 msgid "Sample (alternate 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4384 msgid "Sample (alternate 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4385 msgid "Sample (alternate 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4386 msgid "Wave RAM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4387 msgid "Wavetable (static)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4388 msgid "Echo buffer" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4389 msgid "Namco 163 load pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4390 msgid "Namco 163 play pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4391 msgid "Sample (bank 0)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4392 msgid "Sample (bank 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4393 msgid "Sample (bank 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4394 msgid "Sample (bank 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4395 msgid "Sample (bank 4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4396 msgid "Sample (bank 5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4397 msgid "Sample (bank 6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4398 msgid "Sample (bank 7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4403 msgid "Log level: Error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4404 msgid "Log level: Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4405 msgid "Log level: Info" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4406 msgid "Log level: Debug" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4407 msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4412 msgid "Backup" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4417 msgid "Enable backup system" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4422 msgid "Interval (in seconds)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4427 msgid "Backups per file" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4433 msgid "Backup Management" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4437 msgid "Purge before:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4511 msgid "Go##PDate" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4518 #, c-format msgid "%PB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4520 #, c-format msgid "%TB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4522 #, c-format msgid "%GB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4524 #, c-format msgid "%MB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4526 #, c-format msgid "%KB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4528 #, c-format msgid "% bytes used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4533 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4537 msgid "Delete all" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4543 src/gui/settings.cpp:7175 msgid "Size" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4544 msgid "Latest" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4554 #, c-format msgid "%P" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4556 #, c-format msgid "%T" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4558 #, c-format msgid "%G" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4560 #, c-format msgid "%M" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4562 #, c-format msgid "%K" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4564 #, c-format msgid "%" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4688 msgid "Cheat Codes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4690 msgid "Enter code:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4692 msgid "Submit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4696 msgid "invalid code" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4706 msgid "toggled alternate UI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4710 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4714 msgid "now cutting FM chip costs" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4718 msgid "enabled all instrument types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4722 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4726 msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4744 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4750 msgid "Cancel##SettingsCancel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4758 msgid "Apply##SettingsApply" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4781 src/gui/settings.cpp:4798 msgid "Press key..." msgstr "키를 누르십시오..." #: src/gui/settings.cpp:5888 msgid "could not initialize audio!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:5903 src/gui/gui.cpp:4304 src/gui/gui.cpp:7421 #: src/gui/gui.cpp:7877 msgid "error while loading fonts! please check your settings." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6089 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7162 msgid "[Dir]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7163 msgid "[Link]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7164 msgid "[File]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7165 msgid "Name:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7166 msgid "Path:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7167 msgid "Reset search" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7168 msgid "Drives" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7169 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7170 msgid "Go to home directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7171 msgid "Go to parent directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7172 msgid "Create Directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7173 msgid "File name" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7176 msgid "Date" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7177 src/gui/gui.cpp:5813 src/gui/gui.cpp:6174 #: src/gui/gui.cpp:6175 msgid "Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7178 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" msgstr "선택한 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:7179 src/gui/gui.cpp:6179 src/gui/gui.cpp:6203 #: src/gui/gui.cpp:6227 src/gui/gui.cpp:6251 src/gui/gui.cpp:6275 #: src/gui/gui.cpp:6299 src/gui/gui.cpp:6331 src/gui/gui.cpp:6347 #: src/gui/gui.cpp:6358 src/gui/gui.cpp:6370 src/gui/gui.cpp:6524 #: src/gui/gui.cpp:6546 src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/gui.cpp:6573 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/gui/settings.cpp:7180 src/gui/findReplace.cpp:869 src/gui/gui.cpp:6193 #: src/gui/gui.cpp:6217 src/gui/gui.cpp:6241 src/gui/gui.cpp:6265 #: src/gui/gui.cpp:6289 src/gui/gui.cpp:6317 src/gui/gui.cpp:6342 #: src/gui/gui.cpp:6353 src/gui/gui.cpp:6365 src/gui/gui.cpp:6377 #: src/gui/gui.cpp:6541 src/gui/gui.cpp:6557 src/gui/gui.cpp:6567 #: src/gui/gui.cpp:6581 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/gui/settings.cpp:7181 msgid "%Y/%m/%d %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #: src/gui/orders.cpp:149 msgid "Add new order" msgstr "새 순서 추가" #: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:842 msgid "Remove order" msgstr "순서 제거" #: src/gui/orders.cpp:172 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:843 msgid "Move order up" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:844 msgid "Move order down" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:202 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:212 msgid "Order change mode: entire row" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:214 msgid "Order change mode: one" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:240 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:242 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:244 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:246 msgid "Order edit mode: Click to change" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" msgstr "무시" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" msgstr "만약 다음과 같을 시" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" msgstr "만약 다음이 아닐 시" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" msgstr "만약 다음 범위 내일 시" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" msgstr "만약 다음 범위가 아닐 시" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" msgstr "모두" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" msgstr "다음으로 바꾸기" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" msgstr "다음으로 추가하기" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" msgstr "다음으로 추가하기 (오버플로)" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:517 src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:525 src/gui/findReplace.cpp:891 msgid "Find" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:531 src/gui/findReplace.cpp:540 msgid "order" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:532 src/gui/findReplace.cpp:542 msgid "row" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:544 src/gui/csPlayer.cpp:237 msgid "channel" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:546 msgid "go" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:594 msgid "no matches found!" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:596 msgid "Back" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:789 msgid "Delete query" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:793 src/gui/findReplace.cpp:1095 msgid "Add effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:800 src/gui/findReplace.cpp:1102 msgid "Remove effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:825 msgid "Search range:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:839 msgid "Confine to channels" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:843 src/gui/sampleEdit.cpp:1207 msgid "From" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:854 src/gui/sampleEdit.cpp:1211 msgid "To" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:867 msgid "Match effect position:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:873 msgid "match effects regardless of position." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:875 src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Lax" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:879 msgid "match effects only if they appear in-order." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:881 src/gui/compatFlags.cpp:276 msgid "Strict" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:885 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:897 msgid "Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:966 msgid "INVALID" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1110 msgid "Effect replace mode:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1111 msgid "Replace matches only" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1114 msgid "Replace matches, then free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1117 msgid "Clear effects" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1120 msgid "Insert in free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1123 msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:56 msgid "-- graphics/UI design --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:63 msgid "-- documentation --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:73 msgid "-- localization/translation team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:87 msgid "-- additional feedback/fixes --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:99 msgid "-- Metal backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:105 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:112 msgid "powered by:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:113 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:114 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:118 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:119 msgid "and Mark Adler" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:120 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:121 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:122 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:124 msgid "Weak-JACK by x42" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:125 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:126 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:127 msgid "backward-cpp by Google" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:128 msgid "adpcm by superctr" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:129 msgid "adpcm-xq by David Bryant" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:130 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:131 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:132 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" msgstr "ESFMu (수정된 버전) by Kagamiin~" #: src/gui/about.cpp:133 msgid "ymfm by Aaron Giles" msgstr "ymfm by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:134 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" msgstr "emu2413 by Digital Sound Antiques" #: src/gui/about.cpp:135 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" msgstr "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" #: src/gui/about.cpp:136 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" msgstr "MAME AY-3-8910 by Couriersud" #: src/gui/about.cpp:137 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" msgstr "Eulous, cam900 및 Grauw의 AY8930 수정 사항 포함" #: src/gui/about.cpp:138 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" msgstr "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" #: src/gui/about.cpp:139 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" msgstr "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:140 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" msgstr "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:141 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" msgstr "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" #: src/gui/about.cpp:142 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" msgstr "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" #: src/gui/about.cpp:143 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" msgstr "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:144 msgid "" "MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:145 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" msgstr "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" #: src/gui/about.cpp:146 msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:147 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" msgstr "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" #: src/gui/about.cpp:148 msgid "SameBoy by Lior Halphon" msgstr "SameBoy by Lior Halphon" #: src/gui/about.cpp:149 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:150 msgid "WonderSwan new core by asiekierka" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:151 msgid "SNES DSP core by Blargg" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:152 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:153 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:154 msgid "reSID by Dag Lem" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:155 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:156 msgid "and Leandro Nini" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:157 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:158 msgid "Stella by Stella Team" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:159 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:160 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:161 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:162 msgid "and Marco van den Heuvel" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:163 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:164 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:165 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:166 msgid "ported by laoo to C++" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:167 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:168 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:169 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:170 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:171 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:172 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:173 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:174 msgid "ep128emu by Istvan Varga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:175 msgid "NDS sound emulator by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:176 msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:177 msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:178 msgid "SID3 emulator by LTVA" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:180 msgid "greetings to:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:185 msgid "all members of Deflers of Noice!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:187 msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:188 msgid "(and contributors)." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:189 msgid "licensed under GPLv2+! see" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:190 msgid "LICENSE for more information." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:192 msgid "help Furnace grow:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:195 msgid "contact tildearrow at:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:198 msgid "disclaimer:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:199 msgid "despite the fact this program works" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:200 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:201 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:202 msgid "any way, nor it is a replacement for" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:203 msgid "the original program." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:205 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:207 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:214 msgid "About Furnace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:298 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 재생하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Compatibility Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " "compatibility.\n" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" "이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습" "니다.\n" "특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" msgstr "슬라이드 범위 제한" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" "활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n" "음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" "호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n" "PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" "활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑" "됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작" #: src/gui/compatFlags.cpp:50 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" "활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합" "니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" msgstr "레거시 볼륨 슬라이드" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" "슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 " "슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" msgstr "호환 아르페지오" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" "활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" msgstr "망가진 속도 대체" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" "속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결" "정합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" "활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않" "습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" "if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for " "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" "활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까" "운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n" ".dmf 호환을 위해." #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함" #: src/gui/compatFlags.cpp:86 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" "활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" "when enabled:\n" "- log scaling: multiply\n" "- linear scaling: subtract\n" "when disabled:\n" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:110 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" "if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" "these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of " "control.\n" "as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-" "specific behavior.\n" "please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM " "export comes.\n" "oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask " "replacement, and no,\n" "I am not trying to make it look like one with all these flags.\n" "\n" "oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n" "those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n" "\n" "end of rant" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "behavior changed in 0.6.3" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:205 msgid ".mod import" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:206 msgid "Don't slide on the first tick of a row" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:208 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "first tick of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:210 msgid "Reset arpeggio position on row change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:212 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:216 msgid "Pitch/Playback" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:217 msgid "Pitch linearity:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:223 msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" "like DefleMask\n" "\n" "this pitch linearity mode is deprecated due to:\n" "- excessive complexity\n" "- lack of possible optimization\n" "\n" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:239 msgid "like Impulse Tracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:246 msgid "Pitch slide speed multiplier" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:252 msgid "Loop modality:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:254 msgid "Reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:258 msgid "" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:260 msgid "Soft reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:264 msgid "select to turn channels off on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:266 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:270 msgid "select to not reset channels on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:274 msgid "Cut/delay effect policy:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:280 msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:296 msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:322 msgid "" "when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-" "portamento notes.\n" "this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:327 msgid "Don't reset slides after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:329 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:331 msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:333 msgid "" "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "target." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:335 msgid "Continuous vibrato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:337 msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:339 msgid "Pitch macro is not linear" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:341 msgid "" "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:343 msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:345 msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:347 msgid "Volume scaling rounds up" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:349 msgid "" "when enabled, volume macros round up when applied\n" "this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some " "chips\n" "\n" "ineffective on logarithmic channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:127 msgid "Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:155 msgid "OPL (drums)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:194 msgid "Forward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:195 msgid "Backward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:196 msgid "Ping pong" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:221 msgid "linear" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:222 msgid "cubic spline" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:223 msgid "blep synthesis" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:224 msgid "sinc" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:225 msgid "best possible" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:236 msgid "System (Primary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:237 msgid "System (Secondary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98 #: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:772 msgid "Saw" msgstr "톱니파" #: src/gui/guiConst.cpp:251 msgid "Ext. Operator" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:4079 msgid "Drums" msgstr "드럼" #: src/gui/guiConst.cpp:255 msgid "PSG" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:571 msgid "---Global" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:573 msgid "Open file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:574 msgid "Restore backup" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:575 msgid "Save file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Save as" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1031 msgid "Undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1038 msgid "Redo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:584 msgid "Exit" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Play/Stop (toggle)" msgstr "재생/중지 (토글)" #: src/gui/guiConst.cpp:588 msgid "Play (from beginning)" msgstr "재생 (처음부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:589 msgid "Play (repeat pattern)" msgstr "재생 (패턴 반복)" #: src/gui/guiConst.cpp:590 msgid "Play from cursor" msgstr "재생 (현재 커서 위치부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:591 msgid "Step row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:592 msgid "Octave up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Octave down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Previous instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Next instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Increase edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Decrease edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Toggle edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Toggle repeat pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:603 msgid "Toggle full-screen" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Request voice from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Clear song data" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:608 src/gui/gui.cpp:5892 src/gui/gui.cpp:6154 msgid "Command Palette" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Recent files (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:611 msgid "Instruments (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Samples (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Change instrument (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:614 msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:619 msgid "Instrument List" msgstr "악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:620 src/gui/insEdit.cpp:6547 msgid "Instrument Editor" msgstr "악기 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "Song Information" msgstr "곡 정보" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Wavetable List" msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:625 src/gui/waveEdit.cpp:305 msgid "Wavetable Editor" msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Sample List" msgstr "샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Debug Menu" msgstr "디버그 메뉴" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Oscilloscope (master)" msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" msgstr "칩 관리" #: src/gui/guiConst.cpp:655 src/gui/csPlayer.cpp:197 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:656 msgid "User Presets" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:658 msgid "Collapse/expand current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Close current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:662 msgid "---Pattern" msgstr "---패턴" #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "Transpose (+1)" msgstr "1키 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Transpose (-1)" msgstr "1키 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Transpose (+1 octave)" msgstr "1옥타브 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:666 msgid "Transpose (-1 octave)" msgstr "1옥타브 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Increase values (+1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Increase values (-1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Increase values (+16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Increase values (-16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Paste Mix (foreground)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Paste Mix (background)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Paste Flood" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:678 msgid "Paste Overflow" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Move cursor up" msgstr "커서 위로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Move cursor down" msgstr "커서 아래로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Move cursor left" msgstr "커서 왼쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Move cursor right" msgstr "커서 오른쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Move cursor to previous channel" msgstr "이전 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Move cursor to next channel" msgstr "다음 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Move cursor to beginning of pattern" msgstr "패턴의 시작 지점으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:690 msgid "Move cursor to end of pattern" msgstr "패턴의 끝 부분으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:691 msgid "Move cursor up (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:692 msgid "Move cursor down (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "Expand selection upwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Expand selection downwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Expand selection to the left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Expand selection to the right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Expand selection to beginning of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Expand selection to end of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Expand selection upwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Expand selection downwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Move selection up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Move selection down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Move selection to previous channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:706 msgid "Move selection to next channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:708 msgid "Pull delete" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:709 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "Mute channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Solo channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Unmute all channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Go to next order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Go to previous order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Collapse channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Increase effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Decrease effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Interpolate" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:719 src/gui/insEdit.cpp:644 msgid "Fade" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Invert values" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Flip selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Collapse rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:723 msgid "Expand rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:724 msgid "Collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Expand pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:726 msgid "Collapse song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:727 msgid "Expand song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Set note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Change mobile scroll mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Clear note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Return cursor to previous jump point" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Reverse recent cursor undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "---Instrument list" msgstr "---악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Add instrument" msgstr "악기 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Duplicate instrument" msgstr "악기 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Open instrument" msgstr "악기 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Open instrument (replace current)" msgstr "악기 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Save instrument" msgstr "악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Save instrument (.dmp)" msgstr "악기 저장 (.dmp 포맷으로)" #: src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Move instrument up in list" msgstr "악기 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:744 msgid "Move instrument down in list" msgstr "악기 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:745 msgid "Delete instrument" msgstr "악기 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "Edit instrument" msgstr "악기 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Instrument cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:748 msgid "Instrument cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:749 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" msgstr "악기: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "Save all instruments" msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "---Wavetable list" msgstr "---웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Add wavetable" msgstr "웨이브테이블 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Duplicate wavetable" msgstr "웨이브테이블 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Open wavetable" msgstr "웨이브테이블 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Open wavetable (replace current)" msgstr "웨이브테이블 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Save wavetable" msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Save wavetable (.dmw)" msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw로)" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Save wavetable (raw)" msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터로)" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Create sample from wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Move wavetable up in list" msgstr "웨이브테이블 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Move wavetable down in list" msgstr "웨이브테이블 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Delete wavetable" msgstr "웨이브테이블 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Edit wavetable" msgstr "웨이브테이블 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Wavetable cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Wavetable cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" msgstr "웨이브테이블: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Save all wavetables" msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "---Sample list" msgstr "---샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Add sample" msgstr "샘플 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Duplicate sample" msgstr "샘플 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Open sample" msgstr "샘플 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Open sample (replace current)" msgstr "샘플 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Import raw sample data" msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기" #: src/gui/guiConst.cpp:778 msgid "Import raw sample data (replace current)" msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:779 msgid "Save sample" msgstr "샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "Save sample (raw)" msgstr "샘플 저장 (원시 데이터로))" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Move sample up in list" msgstr "샘플 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Move sample down in list" msgstr "샘플 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Delete sample" msgstr "샘플 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Edit sample" msgstr "샘플 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Sample cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Sample cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:788 src/gui/sampleEdit.cpp:1417 msgid "Stop sample preview" msgstr "샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" msgstr "샘플: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "샘플: 드럼 키트로 만들기" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Save all samples" msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "---Sample editor" msgstr "---샘플 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Sample editor mode: Select" msgstr "샘플 편집기 모드: 선택하기" #: src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Sample editor mode: Draw" msgstr "샘플 편집기 모드: 그리기" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Sample editor: Cut" msgstr "샘플 편집기: 잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:798 msgid "Sample editor: Copy" msgstr "샘플 편집기: 복사하기" #: src/gui/guiConst.cpp:799 msgid "Sample editor: Paste" msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:800 msgid "Sample editor: Paste replace" msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기 (대체)" #: src/gui/guiConst.cpp:801 msgid "Sample editor: Paste mix" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:802 msgid "Sample editor: Select all" msgstr "샘플 편집기: 모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:803 msgid "Sample editor: Resize" msgstr "샘플 편집기: 크기 조절" #: src/gui/guiConst.cpp:804 msgid "Sample editor: Resample" msgstr "샘플 편집기: 리샘플" #: src/gui/guiConst.cpp:805 msgid "Sample editor: Amplify" msgstr "샘플 편집기: 증폭" #: src/gui/guiConst.cpp:806 msgid "Sample editor: Normalize" msgstr "샘플 편집기: 정상화" #: src/gui/guiConst.cpp:807 msgid "Sample editor: Fade in" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:808 msgid "Sample editor: Fade out" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:809 msgid "Sample editor: Apply silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:810 msgid "Sample editor: Insert silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:811 msgid "Sample editor: Delete" msgstr "샘플 편집기: 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:812 msgid "Sample editor: Trim" msgstr "샘플 편집기: 자르기" #: src/gui/guiConst.cpp:813 msgid "Sample editor: Reverse" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:814 msgid "Sample editor: Invert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:815 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:816 msgid "Sample editor: Apply filter" msgstr "샘플 편집기: 필터 적용" #: src/gui/guiConst.cpp:817 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:818 msgid "Sample editor: Preview sample" msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기" #: src/gui/guiConst.cpp:819 msgid "Sample editor: Stop sample preview" msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:820 msgid "Sample editor: Zoom in" msgstr "샘플 편집기: 확대" #: src/gui/guiConst.cpp:821 msgid "Sample editor: Zoom out" msgstr "샘플 편집기: 축소" #: src/gui/guiConst.cpp:822 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:823 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:824 msgid "Sample editor: Set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:825 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:828 msgid "---Orders" msgstr "---순서" #: src/gui/guiConst.cpp:829 msgid "Previous order" msgstr "이전 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:830 msgid "Next order" msgstr "다음 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:831 msgid "Order cursor left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:832 msgid "Order cursor right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:833 msgid "Increase order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:834 msgid "Decrease order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:835 msgid "Switch order edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:836 msgid "Order: toggle alter entire row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:837 msgid "Add order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:838 msgid "Duplicate order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:839 msgid "Deep clone order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:840 msgid "Copy current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:841 msgid "Deep clone current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:845 msgid "Replay order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1472 msgid "All chips" msgstr "모든 칩" #: src/gui/guiConst.cpp:1476 src/gui/insEdit.cpp:8050 src/gui/insEdit.cpp:8331 #: src/gui/insEdit.cpp:8592 src/gui/insEdit.cpp:8614 src/gui/insEdit.cpp:8657 msgid "Special" msgstr "특수" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180 #: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265 msgid "Sine" msgstr "사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cosine" msgstr "코사인" #: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266 msgid "Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267 msgid "Abs. Sine" msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268 msgid "Quart. Sine" msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269 msgid "Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270 msgid "Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:96 msgid "rectSquare" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272 msgid "Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273 msgid "Abs. Saw" msgstr "절댓값 톱니파" #: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275 msgid "Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276 msgid "Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277 msgid "Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279 msgid "Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280 msgid "Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281 msgid "Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282 msgid "Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283 msgid "Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286 msgid "Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287 msgid "Abs. Triangle" msgstr "절댓값 삼각파" #: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288 msgid "Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289 msgid "Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290 msgid "Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292 msgid "Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293 msgid "Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294 msgid "Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295 msgid "Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296 msgid "Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309 msgid "no wavetable selected" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6568 msgid "select one..." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6582 src/gui/insEdit.cpp:6589 msgid "or" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6591 msgid "Create New" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:386 msgid "create sample from wavetable" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:390 msgid "Steps" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:394 msgid "Lines" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3437 msgid "Width" msgstr "넓이" #: src/gui/waveEdit.cpp:401 msgid "" "use a width of:\n" "- any on Amiga/N163\n" "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy and WonderSwan\n" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "- 256 on SID3\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "Height" msgstr "높이" #: src/gui/waveEdit.cpp:415 msgid "" "use a height of:\n" "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape and N163\n" "- 32 for PC Engine\n" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010, SCC and SID3\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:481 msgid "Shapes" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6223 src/gui/insEdit.cpp:7209 #: src/gui/insEdit.cpp:8043 src/gui/insEdit.cpp:8106 src/gui/insEdit.cpp:8148 #: src/gui/insEdit.cpp:8264 src/gui/insEdit.cpp:8570 src/gui/insEdit.cpp:8606 #: src/gui/insEdit.cpp:8640 msgid "Duty" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Exponent" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:520 msgid "XOR Point" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:530 msgid "Amplitude/Phase" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631 msgid "Op" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:586 msgid "Mult" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:588 msgid "FB" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653 msgid "Connection Diagram" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6448 msgid "Out" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:775 msgid "WaveTools" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:793 msgid "Scale X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:799 msgid "wavetable longer than 256 samples!" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:864 msgid "Scale Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:883 msgid "Offset X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:906 msgid "Offset Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:924 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1045 msgid "Amplify" msgstr "증폭" #: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1095 msgid "Normalize" msgstr "정상화" #: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1170 msgid "Reverse" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1029 msgid "Half" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1040 msgid "Double" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1051 msgid "Convert Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1083 msgid "Dec" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:426 msgid "Hex" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1095 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:229 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:235 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:240 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:249 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:261 #, c-format msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:268 #, c-format msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 + 8 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:273 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:279 msgid "X1-010: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:282 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:287 msgid "GA20: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:298 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:301 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:311 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:313 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:316 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:320 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:329 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:332 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:339 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:342 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:346 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:355 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:364 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:368 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:373 msgid "C140: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:382 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:385 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:389 msgid "C219: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:397 msgid "MSM6295: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:400 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:406 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:409 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:413 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:419 msgid "OPL4: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:425 msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:429 msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:432 msgid "Supervision: maximum sample length is 8192" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:441 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:444 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:474 msgid "Info" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:477 src/gui/sampleEdit.cpp:982 msgid "Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:483 msgid "Compat Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:487 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:493 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:493 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668 #: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7352 msgid "Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:517 src/gui/sampleEdit.cpp:762 #: src/gui/sampleEdit.cpp:801 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:559 msgid "BRR emphasis" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:568 msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:570 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:576 msgid "no BRR filters" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:584 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:589 msgid "8-bit dither" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:597 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:738 src/gui/gui.cpp:3154 msgid "Start" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:777 src/gui/gui.cpp:3162 msgid "End" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:890 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:892 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:896 msgid "" "\n" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:920 msgid "Edit mode: Select" msgstr "편집 모드: 선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:929 msgid "Edit mode: Draw" msgstr "편집 모드: 그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:940 src/gui/sampleEdit.cpp:951 msgid "Resize" msgstr "크기 조절" #: src/gui/sampleEdit.cpp:955 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "크기 조절이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:975 src/gui/sampleEdit.cpp:1006 msgid "Resample" msgstr "리샘플" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1000 msgid "Factor" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1010 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "리샘플이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1059 src/gui/sampleEdit.cpp:1259 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1352 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1102 msgid "Fade in" msgstr "페이드 인" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1109 msgid "Fade out" msgstr "페이드 아웃" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1114 msgid "Insert silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1125 msgid "Go" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1130 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1147 msgid "Apply silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1161 msgid "Trim" msgstr "자르기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1184 msgid "Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1189 msgid "Apply filter" msgstr "필터 적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1203 msgid "Cutoff:" msgstr "컷오프:" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1205 msgid "Sweep (2 frequencies)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1223 src/gui/insEdit.cpp:6516 #: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7233 src/gui/insEdit.cpp:8047 #: src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8611 msgid "Resonance" msgstr "리조넌스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1229 src/gui/insEdit.cpp:3359 msgid "Power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1243 msgid "Low-pass" msgstr "로우 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1248 msgid "Band-pass" msgstr "밴드 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1253 msgid "High-pass" msgstr "하이 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1333 msgid "Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1342 msgid "Number of samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1348 msgid "Linear <-> Equal power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1354 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1357 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1403 msgid "Preview sample" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1410 msgid "Preview sample from cursor or selection only" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1424 msgid "Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1832 msgid "paste (replace)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1835 msgid "paste (mix)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1839 src/gui/gui.cpp:2948 msgid "select all" msgstr "모두 선택" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1843 msgid "set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1846 msgid "create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1852 msgid "Draw" msgstr "그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1852 msgid "Select" msgstr "선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1854 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1869 #, c-format msgid " (%d-%d: %d samples)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:2061 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127 msgid "Choose a System!" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:183 msgid "Categories" msgstr "분류" #: src/gui/newSong.cpp:214 msgid "no systems here yet!" msgstr "여기에는 아직 시스템이 없습니다!" #: src/gui/newSong.cpp:216 msgid "no results" msgstr "검색 결과 없음" #: src/gui/newSong.cpp:232 msgid "I'm feeling lucky" msgstr "아무거나" #: src/gui/newSong.cpp:234 msgid "no categories available! what in the world." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:269 msgid "it appears you're extremely lucky today!" msgstr "이걸 보셨다면 굉장히 운이 좋으신 것입니다." #: src/gui/cursor.cpp:221 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:654 msgid "" "Play demo songs?\n" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:663 msgid "GAME OVER" msgstr "게임 오버" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "High Score!" msgstr "최고 점수입니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:667 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "B - Shoot D-Pad - Move\n" "A - Special" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:838 msgid "Welcome!" msgstr "환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:841 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" msgstr "최대 규모의 오픈 소스 칩튠 트래커, Furnace에 오신 것을 환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:845 msgid "here are some tips to get you started:" msgstr "시작 전에 알아 두시면 좋은 팁입니다." #: src/gui/tutorial.cpp:848 msgid "" "- add an instrument by clicking on + in Instruments\n" "- click on the pattern view to focus it\n" "- channel columns have the following, in this order: note, instrument, " "volume and effects\n" "- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n" "- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n" "- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n" "- hit enter to play/stop the song\n" "- extend the song by adding more orders in the Orders window\n" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" "- 악기 창의 '+' 버튼을 클릭하여 악기를 추가할 수 있습니다.\n" "- 패턴 창을 클릭하여 포커스를 맞출 수 있습니다.\n" "- 각 채널들의 줄에는 음, 악기, 음량, 이펙트가 순서대로 있습니다.\n" "- 패턴 창에서 스페이스 바를 누르면 편집 모드를 켜고 끌 수 있습니다.\n" "- 패턴 창에서 클릭하거나, 방향 키를 이용하여 커서의 위치를 움직일 수 있습니" "다.\n" "- 값 (악기, 음량, 이펙트 및 그 수치)은 16진법으로 적어넣어야 합니다.\n" "- 엔터 키를 누르면 곡을 재생/중지할 수 있습니다.\n" "- 순서 창에서 순서를 추가하여 곡의 길이를 늘릴 수 있습니다.\n" "- 순서 창의 표를 클릭하여 채널이 재생하는 패턴을 변경할 수 있습니다. (좌클릭" "으로 숫자 올리기; 우클릭으로 숫자 낮추기)" #: src/gui/tutorial.cpp:862 msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:866 msgid "" "if you need help, you may:\n" "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" "- ask for help in Discussions" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:874 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:1807 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" msgstr "곡 정보##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" msgstr "저자" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" msgstr "앨범" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "자동" #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "튜닝 (A-4)" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." msgstr "09xx 이펙트를 통해 그루브 패턴을 선택할 수 있습니다." #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4697 msgid "pattern" msgstr "패턴" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4443 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 다른 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" msgstr "" "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 백업 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4479 src/gui/gui.cpp:5247 #: src/gui/gui.cpp:5285 src/gui/gui.cpp:5291 src/gui/gui.cpp:6186 #: src/gui/gui.cpp:6210 src/gui/gui.cpp:6234 src/gui/gui.cpp:6258 #: src/gui/gui.cpp:6282 src/gui/gui.cpp:6306 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" msgstr "파일 저장 도중 에러가 발생하였습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:193 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" msgstr "요청 전송 도중 에러가 발생하였습니다. (MIDI 출력이 설정되지 않음?)" #: src/gui/doAction.cpp:201 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" msgstr "작업을 선택하십시오. (되돌릴 수 없습니다!)" #: src/gui/doAction.cpp:704 src/gui/doAction.cpp:733 src/gui/doAction.cpp:1659 #: src/gui/gui.cpp:6642 msgid "too many instruments!" msgstr "악기의 수가 너무 많습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:799 msgid "this song doesn't have any instruments." msgstr "해당 곡에는 아무 악기도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:958 msgid "this song doesn't have any wavetables." msgstr "해당 곡에는 아무 웨이브테이블도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1119 msgid "this song doesn't have any samples." msgstr "해당 곡에는 아무 샘플도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1190 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "붙여넣기에 실패하였습니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/doAction.cpp:1694 msgid "select at least one sample!" msgstr "최소 1개의 샘플을 선택해야 합니다!" #: src/gui/doAction.cpp:1696 msgid "maximum size is 256 samples!" msgstr "최대 샘플의 수는 256개입니다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:198 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:202 msgid "Kill" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:204 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgstr "이 기계는 이미 죽어 있다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:208 msgid "Burn Current Song" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:222 msgid "Burn Options" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:232 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:239 msgid "start" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:241 msgid "PC" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:243 msgid "wait" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:245 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:247 src/gui/insEdit.cpp:3483 msgid "note" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:3478 msgid "pitch" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:251 msgid "vol" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:253 msgid "vols" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:255 msgid "volst" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:257 msgid "vib" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:259 msgid "porta" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:261 msgid "arp" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:298 msgid "Trace" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:339 msgid "Disassemble" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:528 msgid "Stream Info" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:544 msgid "Call Stack" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1197 src/gui/gui.cpp:1201 msgid "the song is over!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1776 msgid "Open File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1777 src/gui/gui.cpp:1915 src/gui/gui.cpp:2090 #: src/gui/gui.cpp:2099 src/gui/gui.cpp:2108 src/gui/gui.cpp:2210 #: src/gui/gui.cpp:2230 src/gui/gui.cpp:2248 src/gui/gui.cpp:7996 msgid "compatible files" msgstr "호환되는 파일" #: src/gui/gui.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:1852 src/gui/gui.cpp:1916 #: src/gui/gui.cpp:1975 src/gui/gui.cpp:1994 src/gui/gui.cpp:2211 #: src/gui/gui.cpp:2221 src/gui/gui.cpp:2232 src/gui/gui.cpp:2250 #: src/gui/gui.cpp:8060 msgid "all files" msgstr "모든 파일" #: src/gui/gui.cpp:1785 msgid "no backups made yet!" msgstr "아직 백업이 없습니다!" #: src/gui/gui.cpp:1790 src/gui/gui.cpp:1799 src/gui/gui.cpp:2267 msgid "Furnace song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1798 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" #: src/gui/gui.cpp:1807 src/gui/gui.cpp:1817 msgid "Export DMF" msgstr "DMF로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:1808 msgid "DefleMask 1.1.3 module" msgstr "DefleMask 1.1.3 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1818 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" msgstr "DefleMask 1.0/legacy 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1835 msgid "Load Instrument" msgstr "악기 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1836 msgid "all compatible files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1837 src/gui/gui.cpp:1886 msgid "Furnace instrument" msgstr "Furnace 악기" #: src/gui/gui.cpp:1838 src/gui/gui.cpp:1896 msgid "DefleMask preset" msgstr "DefleMask 프리셋" #: src/gui/gui.cpp:1839 msgid "TFM Music Maker instrument" msgstr "TFM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1840 msgid "VGM Music Maker instrument" msgstr "VGM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1841 msgid "Scream Tracker 3 instrument" msgstr "Scream Tracker 3 악기" #: src/gui/gui.cpp:1842 msgid "SoundBlaster instrument" msgstr "SoundBlaster 악기" #: src/gui/gui.cpp:1843 msgid "Wohlstand OPL instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1844 msgid "Wohlstand OPN instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1845 msgid "Gens KMod patch dump" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1846 msgid "BNK file (AdLib)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1847 msgid "FF preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1848 msgid "2612edit GYB preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1849 msgid "VOPM preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1850 msgid "Wohlstand WOPL bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1851 msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1885 src/gui/gui.cpp:1895 msgid "Save Instrument" msgstr "악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1905 msgid "Save All Instruments" msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1914 msgid "Load Wavetable" msgstr "웨이브테이블 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1926 src/gui/gui.cpp:1935 src/gui/gui.cpp:1944 msgid "Save Wavetable" msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1927 msgid "Furnace wavetable" msgstr "Furnace 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1936 msgid "DefleMask wavetable" msgstr "DefleMask 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1945 msgid "raw data" msgstr "원시 데이터" #: src/gui/gui.cpp:1953 msgid "Save All Wavetables" msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1962 msgid "Load Sample" msgstr "샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1974 msgid "Load Raw Sample" msgstr "원시 샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1983 msgid "Save Sample" msgstr "샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1984 src/gui/gui.cpp:2012 src/gui/gui.cpp:2022 #: src/gui/gui.cpp:2032 msgid "Wave file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1993 msgid "Save Raw Sample" msgstr "원시 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:2003 msgid "Save All Samples" msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:2011 src/gui/gui.cpp:2021 src/gui/gui.cpp:2031 msgid "Export Audio" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2041 msgid "Export VGM" msgstr "VGM으로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2042 msgid "VGM file" msgstr "VGM 파일" #: src/gui/gui.cpp:2051 src/gui/gui.cpp:2061 msgid "Export Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2052 msgid "text file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2062 msgid "binary file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2072 src/gui/gui.cpp:2078 msgid "Export ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2089 src/gui/gui.cpp:2098 src/gui/gui.cpp:2107 msgid "Select Font" msgstr "글꼴을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2116 msgid "Select Color File" msgstr "색상 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2117 src/gui/gui.cpp:2126 src/gui/gui.cpp:2145 #: src/gui/gui.cpp:2154 src/gui/gui.cpp:2163 src/gui/gui.cpp:2172 #: src/gui/gui.cpp:2190 src/gui/gui.cpp:2199 msgid "configuration files" msgstr "설정 파일" #: src/gui/gui.cpp:2125 msgid "Select Keybind File" msgstr "키바인드 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2134 msgid "Select Layout File" msgstr "레이아웃 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2135 src/gui/gui.cpp:2181 msgid ".ini files" msgstr ".ini 파일" #: src/gui/gui.cpp:2144 msgid "Select User Presets File" msgstr "유저 프리셋 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2153 msgid "Select Settings File" msgstr "설정 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2162 msgid "Export Colors" msgstr "색상 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2171 msgid "Export Keybinds" msgstr "키바인트 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2180 msgid "Export Layout" msgstr "레이아웃 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2189 msgid "Export User Presets" msgstr "유저 프리셋 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2198 msgid "Export Settings" msgstr "설정 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2209 msgid "Load ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2219 msgid "Play Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2220 msgid "command stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2229 msgid "Open Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2231 src/gui/gui.cpp:2249 msgid "another option" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2247 msgid "Open Test (Multi)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2266 msgid "Save Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2268 msgid "DefleMask module" msgstr "DefleMask 모듈" #: src/gui/gui.cpp:2308 msgid "compression error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2320 msgid "zlib stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2342 msgid "zlib finish stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2453 msgid "everything OK" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2472 msgid "" "you have loaded a backup!\n" "if you need to, please save it somewhere.\n" "\n" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" "백업 파일을 불러왔습니다!\n" "필요하시다면, 아무 데에나 저장하여 주십시오.\n" "\n" "자동 저장 기능에 의존하시면 안 됩니다!\n" "백업 파일의 백업 파일은 저장되지 않습니다." #: src/gui/gui.cpp:2477 msgid "" "you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your MOD player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - E6x pattern loop is not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2480 msgid "" "you have imported a Scream Tracker 3 module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your S3M player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - OPL instruments may be detuned\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2483 msgid "" "you have imported a FastTracker II module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your XM player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2486 msgid "" "you have imported an Impulse Tracker module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your IT player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" " - channel volume changes are not supported\n" " - New Note Actions (NNA) are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2494 src/gui/gui.cpp:3974 src/gui/gui.cpp:4455 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:2915 msgid "paste special..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2916 msgid "paste mix" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2917 msgid "paste mix (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2918 msgid "paste with ins (foreground)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2920 src/gui/gui.cpp:2932 src/gui/gui.cpp:3142 msgid "no instruments available" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2930 msgid "paste with ins (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2942 msgid "paste flood" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2943 msgid "paste overflow" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2952 msgid "operation mask..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2959 msgid "pull delete" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2963 msgid "insert" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2971 msgid "transpose (note)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2975 msgid "transpose (value)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2987 src/gui/gui.cpp:3239 msgid "invert values" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3003 msgid "collapse/expand" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3008 msgid "input latch" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3035 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3089 msgid "Set" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3109 msgid "note up" msgstr "반음 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3110 msgid "note down" msgstr "반음 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3111 msgid "octave up" msgstr "옥타브 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3112 msgid "octave down" msgstr "옥타브 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3114 msgid "values up" msgstr "값 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3115 msgid "values down" msgstr "값 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3116 msgid "values up (+16)" msgstr "값 올리기 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:3117 msgid "values down (-16)" msgstr "값 내리기 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:3120 msgid "transpose" msgstr "이조" #: src/gui/gui.cpp:3128 msgid "Notes" msgstr "반음" #: src/gui/gui.cpp:3133 msgid "Values" msgstr "값" #: src/gui/gui.cpp:3140 msgid "change instrument..." msgstr "악기 바꾸기..." #: src/gui/gui.cpp:3153 msgid "gradient/fade..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3170 src/gui/gui.cpp:3215 msgid "Nibble mode" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3179 msgid "Go ahead" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3185 src/gui/insEdit.cpp:8825 msgid "scale..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3190 msgid "Scale" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3196 src/gui/insEdit.cpp:8855 msgid "randomize..." msgstr "랜덤화..." #: src/gui/gui.cpp:3197 msgid "Minimum" msgstr "최소" #: src/gui/gui.cpp:3206 msgid "Maximum" msgstr "최대" #: src/gui/gui.cpp:3225 msgid "Set effect" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3243 msgid "flip selection" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3246 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3255 msgid "collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3256 msgid "expand pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3261 msgid "collapse song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3262 msgid "expand song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3267 msgid "find/replace" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3281 src/gui/gui.cpp:6336 src/gui/gui.cpp:8223 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3294 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3769 msgid "" "Furnace has been started in Safe Mode.\n" "this means that:\n" "\n" "- software rendering is being used\n" "- audio output may not work\n" "- font loading is disabled\n" "\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4287 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4433 msgid "file" msgstr "파일" #: src/gui/gui.cpp:4434 msgid "new..." msgstr "새 곡..." #: src/gui/gui.cpp:4441 msgid "open..." msgstr "열기..." #: src/gui/gui.cpp:4448 msgid "open recent" msgstr "최근 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4464 msgid "nothing here yet" msgstr "최근에 열었던 파일이 없습니다." #: src/gui/gui.cpp:4467 msgid "clear history" msgstr "목록 비우기" #: src/gui/gui.cpp:4468 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" msgstr "최근에 열었던 파일의 목록을 비우시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/gui.cpp:4488 src/gui/gui.cpp:4515 msgid "export audio..." msgstr "오디오 파일로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/gui.cpp:4519 msgid "export VGM..." msgstr "VGM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4497 src/gui/gui.cpp:4524 msgid "export ROM..." msgstr "ROM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4502 src/gui/gui.cpp:4529 msgid "export text..." msgstr "텍스트로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4506 src/gui/gui.cpp:4533 msgid "export command stream..." msgstr "커맨드 스트림으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4510 src/gui/gui.cpp:4537 msgid "export .dmf..." msgstr ".dmf로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4542 msgid "export..." msgstr "내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4548 msgid "manage chips" msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4552 msgid "add chip..." msgstr "칩 추가..." #: src/gui/gui.cpp:4557 src/gui/sysManager.cpp:164 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" msgstr "칩을 추가할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4570 msgid "configure chip..." msgstr "칩 설정..." #: src/gui/gui.cpp:4580 msgid "change chip..." msgstr "칩 교체..." #: src/gui/gui.cpp:4582 src/gui/gui.cpp:4606 msgid "Preserve channel positions" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4595 src/gui/sysManager.cpp:132 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" msgstr "칩을 교체할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4604 msgid "remove chip..." msgstr "칩 제거..." #: src/gui/gui.cpp:4610 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" msgstr "칩을 제거할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4625 msgid "open built-in assets directory" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4631 msgid "restore backup" msgstr "백업 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4635 msgid "exit..." msgstr "종료하기..." #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "edit" msgstr "편집" #: src/gui/gui.cpp:4651 msgid "clear..." msgstr "정리하기..." #: src/gui/gui.cpp:4656 msgid "settings" msgstr "설정" #: src/gui/gui.cpp:4658 msgid "full screen" msgstr "전체 화면" #: src/gui/gui.cpp:4662 msgid "lock layout" msgstr "레이아웃 고정" #: src/gui/gui.cpp:4665 msgid "pattern visualizer" msgstr "패턴 시각화" #: src/gui/gui.cpp:4671 msgid "reset layout" msgstr "레이아웃 초기화" #: src/gui/gui.cpp:4675 msgid "switch to mobile view" msgstr "모바일 인터페이스로 보기" #: src/gui/gui.cpp:4679 msgid "user systems..." msgstr "유저 시스템..." #: src/gui/gui.cpp:4682 msgid "settings..." msgstr "설정..." #: src/gui/gui.cpp:4688 msgid "Window" msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4688 msgid "window" msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4689 msgid "song" msgstr "곡" #: src/gui/gui.cpp:4690 msgid "song comments" msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/gui.cpp:4691 msgid "song information" msgstr "곡 정보" #: src/gui/gui.cpp:4692 msgid "subsongs" msgstr "하위곡" #: src/gui/gui.cpp:4694 msgid "channels" msgstr "채널 관리" #: src/gui/gui.cpp:4695 msgid "chip manager" msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4696 msgid "orders" msgstr "순서" #: src/gui/gui.cpp:4698 msgid "pattern manager" msgstr "패턴 관리" #: src/gui/gui.cpp:4699 msgid "mixer" msgstr "믹서" #: src/gui/gui.cpp:4700 msgid "compatibility flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/gui.cpp:4703 src/gui/gui.cpp:4705 msgid "assets" msgstr "애셋" #: src/gui/gui.cpp:4707 msgid "instruments" msgstr "악기" #: src/gui/gui.cpp:4708 msgid "samples" msgstr "샘플" #: src/gui/gui.cpp:4709 msgid "wavetables" msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:4712 msgid "instrument editor" msgstr "악기 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4713 msgid "sample editor" msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4714 msgid "wavetable editor" msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4717 msgid "visualizers" msgstr "시각화" #: src/gui/gui.cpp:4718 msgid "oscilloscope (master)" msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/gui.cpp:4719 msgid "oscilloscope (per-channel)" msgstr "오실로스코프 (채널별로)" #: src/gui/gui.cpp:4720 msgid "oscilloscope (X-Y)" msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4721 msgid "volume meter" msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/gui.cpp:4724 msgid "tempo" msgstr "템포" #: src/gui/gui.cpp:4725 msgid "clock" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4726 msgid "grooves" msgstr "그루브" #: src/gui/gui.cpp:4727 msgid "speed" msgstr "속도" #: src/gui/gui.cpp:4731 msgid "log viewer" msgstr "로그 보기" #: src/gui/gui.cpp:4732 msgid "register view" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/gui.cpp:4733 msgid "statistics" msgstr "통계" #: src/gui/gui.cpp:4734 msgid "memory composition" msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/gui.cpp:4735 msgid "command stream player" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4739 src/gui/gui.cpp:4747 msgid "effect list" msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/gui.cpp:4740 msgid "play/edit controls" msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/gui.cpp:4741 msgid "piano/input pad" msgstr "피아노/입력 패드" #: src/gui/gui.cpp:4742 msgid "spoiler" msgstr "스포일러" #: src/gui/gui.cpp:4746 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4746 msgid "help" msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4748 msgid "debug menu" msgstr "디버그" #: src/gui/gui.cpp:4749 msgid "inspector" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4750 msgid "panic" msgstr "패닉" #: src/gui/gui.cpp:4751 msgid "welcome screen" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4752 msgid "about..." msgstr "Furnace에 대하여..." #: src/gui/gui.cpp:4767 #, c-format msgid "| Speed %d:%d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4769 #, c-format msgid "| Speed %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4771 msgid "| Groove" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4774 #, c-format msgid " @ %gHz (%g BPM) " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4777 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4779 #, c-format msgid "| Order %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4783 #, c-format msgid "| Row %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4785 #, c-format msgid "| Row %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4788 msgid "| " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4791 msgid "Don't you have anything better to do?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4801 #, c-format msgid "%d year " msgid_plural "%d years " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4802 #, c-format msgid "%d month " msgid_plural "%d months " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4803 #, c-format msgid "%d day " msgid_plural "%d days " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4828 msgid "Note off (cut)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4830 msgid "Note off (release)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4832 msgid "Macro release only" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4834 #, c-format msgid "Note on: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4842 #, c-format msgid "Ins %d: " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4845 #, c-format msgid "Ins %d: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4854 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4857 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4879 msgid "| modified" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5046 src/gui/gui.cpp:5049 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5163 msgid "" "there was an error in the file dialog! you may want to report this issue " "to:\n" "https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n" "check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n" "\n" "for now please disable the system file picker in Settings > General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5166 msgid "can't do anything without Storage permissions!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5168 msgid "" "Zenity/KDialog not available!\n" "please install one of these, or disable the system file picker in Settings > " "General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5304 msgid "" "error while saving instrument! only the following instrument types are " "supported:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" "악기를 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다! 아래 목록의 악기 타입들만 지원됩" "니다:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" #: src/gui/gui.cpp:5407 msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5473 src/gui/gui.cpp:7082 msgid "...but you haven't selected a sample!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5495 src/gui/gui.cpp:5504 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" "샘플을 저장하지 못했습니다! 로그 보기에서 관련 추가적인 정보를 확인하실 수 있" "습니다." #: src/gui/gui.cpp:5523 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5529 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" msgstr "> %s: 악기를 불러오지 못했습니다! (%s)\n" #: src/gui/gui.cpp:5547 src/gui/gui.cpp:5605 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" msgstr "악기를 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5553 msgid "" "congratulations! you managed to load nothing.\n" "you are entitled to a bug report." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5598 src/gui/gui.cpp:6801 msgid "...but you haven't selected an instrument!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5610 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" msgstr "웨이브테이블을 불러오는 도중 에러가 발생하였습니다:\n" #: src/gui/gui.cpp:5619 src/gui/gui.cpp:5629 src/gui/gui.cpp:5648 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" msgstr "웨이브테이블을 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5656 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5671 src/gui/gui.cpp:5707 src/gui/gui.cpp:6118 msgid "could not open file!" msgstr "파일을 열지 못했습니다!" #: src/gui/gui.cpp:5679 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5715 #, c-format msgid "could not write text! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5743 msgid "could not import user presets!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5748 src/gui/gui.cpp:5765 #, c-format msgid "could not import user presets! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5786 #, c-format msgid "You opened: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5789 msgid "You opened:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5797 #, c-format msgid "You saved: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5818 src/gui/gui.cpp:6165 src/gui/gui.cpp:6166 #: src/gui/insEdit.cpp:8739 msgid "Error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5823 src/gui/gui.cpp:6733 src/gui/gui.cpp:6734 msgid "Select Instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5828 src/gui/gui.cpp:6815 src/gui/gui.cpp:6816 msgid "Select Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5833 src/gui/gui.cpp:6999 src/gui/gui.cpp:7000 msgid "Import Raw Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5848 src/gui/gui.cpp:5912 src/gui/gui.cpp:5914 msgid "Rendering..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5853 src/gui/gui.cpp:5979 src/gui/gui.cpp:5981 msgid "ROM Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5858 src/gui/gui.cpp:6064 src/gui/gui.cpp:6066 msgid "CmdStream Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5918 msgid "Please wait..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5959 #, c-format msgid "Row %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5960 #, c-format msgid "Channel %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5964 src/gui/gui.cpp:6015 msgid "Abort" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5983 msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5985 msgid "Erm what the sigma???" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6068 msgid "" "it appears your Furnace has too many bugs in it. any song you can export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6070 msgid "Talk With Devs" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6074 msgid "Ask on Bug Report" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6078 msgid "View Issues" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6107 msgid "oh no! it broke!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6126 #, c-format msgid "could not write command stream! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/insEdit.cpp:6371 src/gui/insEdit.cpp:6404 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6397 msgid "Erasing" msgstr "삭제하기" #: src/gui/gui.cpp:6400 msgid "All subsongs" msgstr "모든 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6407 msgid "Current subsong" msgstr "이 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6474 msgid "Optimization" msgstr "최적화" #: src/gui/gui.cpp:6477 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6486 msgid "Remove unused instruments" msgstr "사용하지 않은 악기 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6499 msgid "Remove unused samples" msgstr "사용하지 않은 샘플 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6516 msgid "Never mind! Cancel" msgstr "취소" #: src/gui/gui.cpp:6586 msgid "Got it" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6617 msgid "Drum kit mode:" msgstr "드럼 키트 모드:" #: src/gui/gui.cpp:6621 msgid "12 samples per octave" msgstr "옥타브당 12 샘플" #: src/gui/gui.cpp:6626 msgid "Starting octave" msgstr "시작하는 옥타브" #: src/gui/gui.cpp:6646 msgid "Drum Kit" msgstr "드럼 키트" #: src/gui/gui.cpp:6737 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6740 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6820 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7001 msgid "Data type:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7028 msgid "(will be mixed down to mono)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7029 msgid "Unsigned" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7033 msgid "Big endian" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7041 msgid "Swap nibbles" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7045 msgid "Swap words" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7049 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7062 msgid "Reverse bit order" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7104 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7447 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7635 src/gui/gui.cpp:7745 msgid "" "could not init renderer!\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7637 src/gui/gui.cpp:7747 #, c-format msgid "" "could not init renderer! %s\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7642 src/gui/gui.cpp:7752 msgid "could not init renderer!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7653 #, c-format msgid "could not open window! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7658 msgid "" "\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7811 msgid "Size column to fit###SizeOne" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7813 msgid "Size all columns to fit###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7815 msgid "Size all columns to default###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7817 msgid "Reset order###ResetOrder" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7819 msgid "(Main menu bar)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7821 msgid "(Popup)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7823 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7825 msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7829 msgid "LocaleSettings: ccjk" msgstr "LocaleSettings: ccjK" #: src/gui/gui.cpp:8033 msgid "NES DPCM data" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8036 msgid "SNES Bit Rate Reduction" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8039 msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8042 msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8045 msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8048 msgid "MDX OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8051 msgid "FMP 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8054 msgid "PMD 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8057 msgid "PMD OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8428 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 종료하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:107 msgid "Clone##SysDup" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:109 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:120 msgid "Change##SysChange" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:146 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" msgstr "이 칩을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- use count: %d (%.0f%%)\n" "\n" "right-click to erase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:42 msgid "Down Down Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:43 msgid "Down." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:44 msgid "Down Up Down Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:45 msgid "Down UP" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:46 msgid "Up Up Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:47 msgid "Up." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:48 msgid "Up Down Up Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:49 msgid "Up DOWN" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Algorithm" msgstr "알고리즘" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6224 src/gui/insEdit.cpp:8664 msgid "Feedback" msgstr "되먹임" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Decay 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvScale" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Multiplier" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Detune 2" msgstr "디튠 2" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "AM" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6747 src/gui/insEdit.cpp:7855 msgid "AM Depth" msgstr "AM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato Depth" msgstr "비브라토 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Sustained" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level Scaling" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato" msgstr "비브라토" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Scale Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP2 Half Sine" msgstr "OP2에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP1 Half Sine" msgstr "OP1에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvShift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Reverb" msgstr "리버브" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Fine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8525 msgid "OP4 Noise Mode" msgstr "OP4 노이즈 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Envelope Delay" msgstr "엔벨로프 지연" #: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73 msgid "Output Level" msgstr "출력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:62 msgid "Modulation Input Level" msgstr "변조 입력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:63 msgid "Left Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Right Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:65 msgid "Coarse Tune (semitones)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:67 msgid "Fixed Frequency Mode" msgstr "고정된 주파수 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:72 msgid "Env. Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:74 msgid "ModInput" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:76 msgid "Right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:77 msgid "Tune" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4614 #: src/gui/insEdit.cpp:5417 src/gui/insEdit.cpp:5711 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:102 msgid "1. Violin" msgstr "1. 바이올린" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "2. Guitar" msgstr "2. 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162 msgid "3. Piano" msgstr "3. 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "4. Flute" msgstr "4. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164 msgid "5. Clarinet" msgstr "5. 클라리넷" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "6. Oboe" msgstr "6. 오보에" #: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146 #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "7. Trumpet" msgstr "7. 트럼펫" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "8. Organ" msgstr "8. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:110 msgid "9. Horn" msgstr "9. 호른" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "10. Synth" msgstr "10. 신시사이저" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "11. Harpsichord" msgstr "11. 하프시코드" #: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151 msgid "12. Vibraphone" msgstr "12. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:114 msgid "13. Synth Bass" msgstr "13. 신스 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:115 msgid "14. Acoustic Bass" msgstr "14. 어쿠스틱 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:116 msgid "15. Electric Guitar" msgstr "15. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "1. Electric String" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:122 msgid "2. Bow wow" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "3. Electric Guitar" msgstr "3. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:124 msgid "4. Organ" msgstr "4. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:126 msgid "6. Saxophone" msgstr "6. 색소폰" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "8. Street Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:129 msgid "9. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "10. Electric Piano" msgstr "10. 일렉트릭 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:131 msgid "11. Bass" msgstr "11. 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:133 msgid "13. Chime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:134 msgid "14. Tom Tom II" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:135 msgid "15. Noise" msgstr "15. 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "1. Strings" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:143 msgid "4. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "5. Flute" msgstr "5. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "6. Marimba" msgstr "6. 마림바" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "8. Harmonica" msgstr "8. 하모니카" #: src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "9. Tuba" msgstr "9. 튜바" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "10. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:150 msgid "11. Short Saw" msgstr "11. 짧은 톱니파" #: src/gui/insEdit.cpp:152 msgid "13. Electric Guitar 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:153 msgid "14. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:154 msgid "15. Sitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "1. Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:165 msgid "6. Rattling Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "8. Reed Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "9. Soft Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "10. Xylophone" msgstr "10. 실로폰" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "11. Vibraphone" msgstr "11. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "12. Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:172 msgid "13. Bass Guitar" msgstr "13. 베이스 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:173 msgid "14. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:174 msgid "15. Chorus" msgstr "15. 코러스" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192 msgid "Half Sine" msgstr "반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193 msgid "Absolute Sine" msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:183 msgid "Quarter Sine" msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206 msgid "Squished Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208 msgid "Squished AbsSine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198 msgid "Derived Square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:194 msgid "Pulse Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:195 msgid "Sine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:196 msgid "AbsSine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:204 msgid "Cut Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:205 msgid "Cut Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:207 msgid "Squished Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:209 msgid "Squished AbsTriangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "Noise disabled" msgstr "노이즈 없음" #: src/gui/insEdit.cpp:228 msgid "Square + noise" msgstr "사각파 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:229 msgid "Ringmod from OP3 + noise" msgstr "OP3으로부터 링 변조 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:230 msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256 msgid "8580 SID" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504 msgid "gate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:260 msgid "Sum of the signals" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:301 msgid "Clipped Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:302 msgid "Clipped Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:303 msgid "Clipped Abs. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:304 msgid "Clipped Quart. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:305 msgid "Clipped Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:306 msgid "Clipped Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:308 msgid "Clipped Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:309 msgid "Clipped Abs. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:311 msgid "Clipped Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:312 msgid "Clipped Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:313 msgid "Clipped Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:315 msgid "Clipped Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:316 msgid "Clipped Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:317 msgid "Clipped Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:318 msgid "Clipped Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:319 msgid "Clipped Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:320 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:322 msgid "Clipped Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:323 msgid "Clipped Abs. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:324 msgid "Clipped Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:325 msgid "Clipped Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:326 msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:328 msgid "Clipped Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:329 msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:330 msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:331 msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:332 msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:333 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:337 msgid "Clipped Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:338 msgid "Clipped Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:424 msgid "How did you even" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447 msgid "triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6102 #: src/gui/insEdit.cpp:7151 msgid "saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6108 #: src/gui/insEdit.cpp:7157 msgid "pulse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450 #: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543 #: src/gui/insEdit.cpp:6114 src/gui/insEdit.cpp:7163 msgid "noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:440 msgid "tone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:442 msgid "envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:451 msgid "special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:456 msgid "From filter 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:457 msgid "From filter 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:458 msgid "From filter 3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:459 msgid "From filter 4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:464 msgid "hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:465 msgid "alternate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478 msgid "direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550 msgid "enable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482 msgid "enabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:475 msgid "mirror" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:479 msgid "resolution" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:480 msgid "fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:481 msgid "N/A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:488 msgid "echo" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:489 msgid "pitch mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622 msgid "invert right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623 msgid "invert left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7246 msgid "band" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7259 msgid "ch3off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:507 msgid "test" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:512 msgid "15KHz" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:513 msgid "filter 2+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:514 msgid "filter 1+3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:515 msgid "16-bit 3+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:516 msgid "16-bit 1+2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:517 msgid "high3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "high1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "poly9" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:528 msgid "16'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:529 msgid "8'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "4'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:531 msgid "2'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:532 msgid "sustain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:537 msgid "square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:545 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:551 msgid "oneshot" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:552 msgid "split L/R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:553 msgid "HinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:554 msgid "VinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:555 msgid "HinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:556 msgid "VinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590 msgid "ring mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:562 msgid "low pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589 msgid "high pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:564 msgid "band pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:573 msgid "enable tap B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:574 msgid "AM with slope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:579 msgid "invert B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:580 msgid "invert A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:581 msgid "reset B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:582 msgid "reset A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:583 msgid "clip B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:584 msgid "clip A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:591 msgid "swap counters (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:592 msgid "low pass (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:599 msgid "rear right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:600 msgid "rear left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:605 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:610 msgid "k1 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "k2 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:616 msgid "pause" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:617 msgid "reverse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:635 msgid "Subtract" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:636 msgid "Average" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2458 msgid "Phase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:638 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:642 msgid "None (dual)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:643 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:645 msgid "Fade (ping-pong)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:646 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:647 msgid "Negative Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:648 msgid "Slide" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:649 msgid "Mix Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:650 msgid "Phase Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:655 msgid "Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666 msgid "Wait" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667 msgid "Wait for Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669 msgid "Loop until Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:663 msgid "Volume Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:664 msgid "Frequency Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:665 msgid "Cutoff Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7956 msgid "Direct" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7960 msgid "Decrease (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7964 msgid "Decrease (logarithmic)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:7968 msgid "Increase (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:7972 msgid "Increase (bent line)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:729 msgid "Relative" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:734 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:737 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:740 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:743 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:745 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:752 msgid "HP/K2, HP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:755 msgid "HP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:758 msgid "LP/K2, LP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:761 msgid "LP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:778 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:795 msgid "Self" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:797 msgid "PCM/Wave channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:805 msgid "" "values close to SID2 noise modes:\n" "\n" "Mode 1: 524288\n" "Mode 2: 66\n" "Mode 3: 541065280" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1949 msgid "" "left click to restart\n" "middle click to pause\n" "right click to see algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1959 msgid "" "left click to configure TL scaling\n" "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1963 msgid "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1978 msgid "operator level changes with volume?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1987 msgid "AUTO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1989 msgid "NO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1991 msgid "YES##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2245 src/gui/insEdit.cpp:2425 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2279 src/gui/insEdit.cpp:2355 msgid "Hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2312 src/gui/insEdit.cpp:2365 msgid "SusTime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2323 src/gui/insEdit.cpp:2386 msgid "SusDecay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2469 msgid "Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2522 msgid "Macro type: Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2525 msgid "Macro type: ADSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2528 msgid "Macro type: LFO" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2531 msgid "Macro type: What's going on here?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2544 msgid "Delay/Step Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2547 msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2551 msgid "Delay##IMacroDelay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2564 msgid "Release mode: Active (jump to release pos)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2566 msgid "Release mode: Passive (delayed release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2856 msgid "Len##macroEditLengthShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2869 msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2869 src/gui/insEdit.cpp:2870 msgid "StepLen" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2879 msgid "Del##macroEditDelayShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2879 src/gui/insEdit.cpp:2880 msgid "Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2906 msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2909 msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3070 msgid "(copying)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3072 msgid "(swapping)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3076 msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3165 msgid "Enable synthesizer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3183 msgid "Single-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3192 msgid "Dual-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3265 src/gui/insEdit.cpp:3274 msgid "Wave 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3270 src/gui/insEdit.cpp:3285 msgid "" "waveform macro is controlling wave 1!\n" "this value will be ineffective." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3291 msgid "Wave 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3306 msgid "Resume preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3308 msgid "Pause preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3316 msgid "Restart preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3336 msgid "Copy to new wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3343 msgid "Update Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3354 src/gui/insEdit.cpp:7337 src/gui/insEdit.cpp:7380 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3364 msgid "Global" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3368 msgid "" "wavetable synthesizer disabled.\n" "use the Waveform macro to set the wave for this instrument." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3380 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3381 msgid "click here to enable them." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3392 msgid "none selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3407 msgid "Use sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3409 msgid "Sample bank slot##BANKSLOT" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3431 msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3431 msgid "Use wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3458 msgid "Use sample map" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3480 msgid "delta" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3486 msgid "sample name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3751 msgid "set entire map to this pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3759 msgid "set entire map to this delta counter value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3768 msgid "set entire map to this note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3777 msgid "set entire map to this sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3787 msgid "reset pitches" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3792 msgid "clear delta counter values" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3798 msgid "reset notes" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3804 msgid "clear map samples" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4051 msgid "Request from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4107 msgid "Volume##TL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4143 #, c-format msgid "%s name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4194 msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4199 msgid "Fixed frequency mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4201 msgid "" "when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the " "note." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4209 msgid "Drum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4211 src/gui/insEdit.cpp:4637 src/gui/insEdit.cpp:4743 #: src/gui/insEdit.cpp:5249 src/gui/insEdit.cpp:5314 src/gui/insEdit.cpp:5960 #: src/gui/insEdit.cpp:6817 src/gui/insEdit.cpp:6862 msgid "Block" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4213 src/gui/insEdit.cpp:4642 src/gui/insEdit.cpp:4748 #: src/gui/insEdit.cpp:5877 src/gui/insEdit.cpp:5971 src/gui/insEdit.cpp:6818 #: src/gui/insEdit.cpp:6863 msgid "FreqNum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4216 msgid "Snare/Hi-hat" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4217 msgid "Tom/Top" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4423 msgid "Env" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4565 src/gui/insEdit.cpp:5219 src/gui/insEdit.cpp:5902 msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4619 src/gui/insEdit.cpp:5395 src/gui/insEdit.cpp:5718 msgid "Pitch control" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4628 src/gui/insEdit.cpp:5404 src/gui/insEdit.cpp:5727 msgid "" "only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and " "set Pitch linearity to Full." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4630 src/gui/insEdit.cpp:5406 src/gui/insEdit.cpp:5729 msgid "" "use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4819 src/gui/insEdit.cpp:5183 src/gui/insEdit.cpp:5240 #: src/gui/insEdit.cpp:5996 msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4918 src/gui/insEdit.cpp:5651 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4923 #, c-format msgid "Operator %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5259 msgid "Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5289 msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5312 msgid "Blk" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5325 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5327 msgid "Frequency (F-Num)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5696 msgid "SSG On" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:7145 msgid "tri" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6118 msgid "" "Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal " "waves.\n" "Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency " "calculation is altered\n" "in a way that makes tonal noise stay in tune." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6125 msgid "1-bit noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6129 msgid "special" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6134 msgid "Special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6136 msgid "Wavetable channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6144 msgid "Forces waveform macro to control wavetable index." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6148 msgid "Inv. left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6152 msgid "Invert left channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6156 msgid "Inv. right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6160 msgid "Invert right channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6165 src/gui/insEdit.cpp:6166 msgid "Special wave preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6184 src/gui/insEdit.cpp:6185 msgid "A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6187 src/gui/insEdit.cpp:6188 msgid "D" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6190 src/gui/insEdit.cpp:6191 msgid "S" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6193 src/gui/insEdit.cpp:6194 msgid "SR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6196 src/gui/insEdit.cpp:6197 msgid "R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6222 src/gui/insEdit.cpp:7267 msgid "Wave Mix Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6226 src/gui/insEdit.cpp:7212 msgid "Reset duty on new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6229 src/gui/insEdit.cpp:7274 msgid "Absolute Duty Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6236 src/gui/insEdit.cpp:7217 msgid "Ring Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6243 msgid "Source channel##rmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6246 src/gui/insEdit.cpp:7221 msgid "Oscillator Sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6253 msgid "Source channel##hssrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6256 msgid "Phase modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6263 msgid "Source channel##pmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6269 msgid "Separate noise pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6273 msgid "" "Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n" "Noise pitch will be controllable via macros." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6285 #, c-format msgid "Enable filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6292 #, c-format msgid "Initialize filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6297 #, c-format msgid "Connect to channel input##contoinput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6303 #, c-format msgid "Cutoff##fcut%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6305 #, c-format msgid "Resonance##fres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6307 #, c-format msgid "Output volume##foutvol%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6309 #, c-format msgid "Distortion level##fdist%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6313 src/gui/insEdit.cpp:6518 src/gui/insEdit.cpp:7237 #: src/gui/insEdit.cpp:7747 src/gui/insEdit.cpp:8048 src/gui/insEdit.cpp:8302 #: src/gui/insEdit.cpp:8612 msgid "Filter Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6318 #, c-format msgid "low##flow%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6327 #, c-format msgid "band##fband%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6336 #, c-format msgid "high##fhigh%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6344 #, c-format msgid "Connect to channel output##contooutput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6350 #, c-format msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6357 #, c-format msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6360 msgid "" "Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6364 #, c-format msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6367 msgid "" "If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n" "If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6372 #, c-format msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6375 msgid "" "The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n" "As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6378 #, c-format msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6381 msgid "How much cutoff changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6383 #, c-format msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6386 msgid "" "Filter cutoff will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6390 #, c-format msgid "Change resonance with pitch##bindres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6393 msgid "" "Filter resonance will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6397 #, c-format msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6400 msgid "" "If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the " "pitch.\n" "If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6405 #, c-format msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6408 msgid "" "The center note for resonance changes. At this note no resonance change " "happens.\n" "As pitch goes lower or higher,resonance changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6411 #, c-format msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6414 msgid "How much resonance changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6416 #, c-format msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6419 msgid "" "Filter resonance will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6432 src/gui/insEdit.cpp:6433 msgid "Filters connection matrix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6440 msgid "In" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6467 #, c-format msgid "Feed signal from channel to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6479 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6491 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to channel output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6512 #, c-format msgid "Filter %d macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6515 src/gui/insEdit.cpp:7229 src/gui/insEdit.cpp:7232 #: src/gui/insEdit.cpp:8046 src/gui/insEdit.cpp:8342 src/gui/insEdit.cpp:8610 msgid "Cutoff" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6517 src/gui/insEdit.cpp:8049 src/gui/insEdit.cpp:8613 msgid "Filter Toggle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6519 msgid "Distortion Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6520 msgid "Output Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6521 msgid "Channel Input Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6522 msgid "Channel Output Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6523 msgid "Connection Matrix Row" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6551 src/gui/insEdit.cpp:6552 msgid "waiting..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6555 src/gui/insEdit.cpp:6556 msgid "no instrument selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6700 msgid "" "none of the currently present chips are able to play this instrument type!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6721 msgid "FM Macros" msgstr "FM 매크로" #: src/gui/insEdit.cpp:6744 src/gui/insEdit.cpp:6749 src/gui/insEdit.cpp:8319 msgid "LFO Speed" msgstr "LFO 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:6748 src/gui/insEdit.cpp:7853 msgid "PM Depth" msgstr "PM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:6750 msgid "LFO Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6753 msgid "OpMask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6755 msgid "AM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6756 msgid "PM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6757 msgid "LFO2 Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6758 msgid "LFO2 Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6767 #, c-format msgid "Operator Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6769 #, c-format msgid "OP%d Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6820 src/gui/insEdit.cpp:6865 msgid "Op. Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6821 src/gui/insEdit.cpp:6866 msgid "Op. Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6839 msgid "Op. Panning" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6888 msgid "Use software envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6889 msgid "Initialize envelope on every note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6890 msgid "Double wave length (GBA only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6919 src/gui/insEdit.cpp:6996 msgid "Sound Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6922 src/gui/insEdit.cpp:6996 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6926 msgid "Direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6929 src/gui/insEdit.cpp:6999 src/gui/insEdit.cpp:7027 #: src/gui/insEdit.cpp:7343 src/gui/insEdit.cpp:7386 msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:7004 src/gui/insEdit.cpp:7032 #: src/gui/insEdit.cpp:7348 src/gui/insEdit.cpp:7391 msgid "Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6950 src/gui/insEdit.cpp:7288 msgid "Hardware Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6960 src/gui/insEdit.cpp:7298 msgid "Tick" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6962 src/gui/insEdit.cpp:7300 msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6964 src/gui/insEdit.cpp:7302 msgid "Move/Remove" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6993 msgid "Env Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7020 msgid "Shift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7047 src/gui/insEdit.cpp:7408 msgid "Ticks" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7066 src/gui/insEdit.cpp:7427 src/gui/insEdit.cpp:7578 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7225 msgid "Enable filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7226 msgid "Initialize filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7266 src/gui/insEdit.cpp:8017 src/gui/insEdit.cpp:8619 msgid "Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7270 msgid "Absolute Cutoff Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7280 msgid "Don't test before new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7285 msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7332 src/gui/insEdit.cpp:7375 msgid "Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7340 src/gui/insEdit.cpp:7383 msgid "Bound" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7356 msgid "Flip" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7549 msgid "Load waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7554 msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7558 msgid "Waveform##WAVE" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7566 msgid "Per-channel wave position/length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7576 msgid "Ch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7625 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7627 msgid "" "only use for compatibility with .dmf modules!\n" "- initializes modulation table with first wavetable\n" "- does not alter modulation parameters on instrument change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7629 msgid "Modulation depth" msgstr "모듈레이션 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:7633 msgid "Modulation speed" msgstr "모듈레이션 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:7637 msgid "Modulation table" msgstr "모듈레이션 테이블" #: src/gui/insEdit.cpp:7686 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7750 src/gui/insEdit.cpp:8307 msgid "Filter K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7752 src/gui/insEdit.cpp:8308 msgid "Filter K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7756 msgid "Envelope length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7759 msgid "Left Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7761 msgid "Right Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7764 msgid "Filter K1 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7766 msgid "Filter K2 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7769 msgid "K1 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7771 msgid "K2 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7793 msgid "Attack Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7799 msgid "Decay 1 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7805 msgid "Decay Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7811 msgid "Decay 2 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7817 msgid "Release Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7823 msgid "Rate Correction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7851 msgid "LFO Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7858 msgid "Damp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7860 src/gui/insEdit.cpp:7864 src/gui/insEdit.cpp:7868 msgid "Only for OPL4 PCM." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7862 msgid "Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7866 msgid "LFO Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7870 msgid "Disable volume change ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7875 msgid "Use envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7928 msgid "Sustain/release mode:" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7929 msgid "Direct (cut on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7932 msgid "Effective (linear decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7935 msgid "Effective (exponential decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7938 msgid "Delayed (write R on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7948 src/gui/insEdit.cpp:7949 msgid "Gain Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7951 src/gui/insEdit.cpp:7952 src/gui/insEdit.cpp:8332 msgid "Gain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7985 msgid "" "using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what " "you are doing.\n" "it is recommended to use the Gain macro for decrease instead." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8007 msgid "Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8016 src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8033 #: src/gui/insEdit.cpp:8042 src/gui/insEdit.cpp:8058 src/gui/insEdit.cpp:8072 #: src/gui/insEdit.cpp:8084 src/gui/insEdit.cpp:8099 src/gui/insEdit.cpp:8117 #: src/gui/insEdit.cpp:8123 src/gui/insEdit.cpp:8133 src/gui/insEdit.cpp:8140 #: src/gui/insEdit.cpp:8146 src/gui/insEdit.cpp:8159 src/gui/insEdit.cpp:8166 #: src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8192 #: src/gui/insEdit.cpp:8200 src/gui/insEdit.cpp:8206 src/gui/insEdit.cpp:8214 #: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8239 src/gui/insEdit.cpp:8251 #: src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8271 src/gui/insEdit.cpp:8287 #: src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8315 src/gui/insEdit.cpp:8325 #: src/gui/insEdit.cpp:8336 src/gui/insEdit.cpp:8349 src/gui/insEdit.cpp:8358 #: src/gui/insEdit.cpp:8365 src/gui/insEdit.cpp:8373 src/gui/insEdit.cpp:8397 #: src/gui/insEdit.cpp:8404 src/gui/insEdit.cpp:8412 src/gui/insEdit.cpp:8423 #: src/gui/insEdit.cpp:8430 src/gui/insEdit.cpp:8438 src/gui/insEdit.cpp:8446 #: src/gui/insEdit.cpp:8455 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8469 #: src/gui/insEdit.cpp:8475 src/gui/insEdit.cpp:8482 src/gui/insEdit.cpp:8488 #: src/gui/insEdit.cpp:8493 src/gui/insEdit.cpp:8500 src/gui/insEdit.cpp:8507 #: src/gui/insEdit.cpp:8515 src/gui/insEdit.cpp:8524 src/gui/insEdit.cpp:8532 #: src/gui/insEdit.cpp:8544 src/gui/insEdit.cpp:8557 src/gui/insEdit.cpp:8568 #: src/gui/insEdit.cpp:8578 src/gui/insEdit.cpp:8586 src/gui/insEdit.cpp:8596 #: src/gui/insEdit.cpp:8605 src/gui/insEdit.cpp:8624 src/gui/insEdit.cpp:8633 msgid "Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8020 src/gui/insEdit.cpp:8027 src/gui/insEdit.cpp:8038 #: src/gui/insEdit.cpp:8068 src/gui/insEdit.cpp:8080 src/gui/insEdit.cpp:8090 #: src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8154 src/gui/insEdit.cpp:8162 #: src/gui/insEdit.cpp:8169 src/gui/insEdit.cpp:8188 src/gui/insEdit.cpp:8210 #: src/gui/insEdit.cpp:8247 src/gui/insEdit.cpp:8258 src/gui/insEdit.cpp:8277 #: src/gui/insEdit.cpp:8306 src/gui/insEdit.cpp:8318 src/gui/insEdit.cpp:8341 #: src/gui/insEdit.cpp:8361 src/gui/insEdit.cpp:8369 src/gui/insEdit.cpp:8376 #: src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8387 src/gui/insEdit.cpp:8393 #: src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8408 src/gui/insEdit.cpp:8417 #: src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8434 src/gui/insEdit.cpp:8451 #: src/gui/insEdit.cpp:8459 src/gui/insEdit.cpp:8465 src/gui/insEdit.cpp:8496 #: src/gui/insEdit.cpp:8503 src/gui/insEdit.cpp:8511 src/gui/insEdit.cpp:8520 #: src/gui/insEdit.cpp:8528 src/gui/insEdit.cpp:8536 src/gui/insEdit.cpp:8548 #: src/gui/insEdit.cpp:8563 src/gui/insEdit.cpp:8574 src/gui/insEdit.cpp:8582 #: src/gui/insEdit.cpp:8591 src/gui/insEdit.cpp:8609 src/gui/insEdit.cpp:8667 msgid "Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8034 src/gui/insEdit.cpp:8124 src/gui/insEdit.cpp:8337 #: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8476 msgid "Duty/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8062 src/gui/insEdit.cpp:8415 msgid "Surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8064 src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8126 #: src/gui/insEdit.cpp:8185 src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8255 #: src/gui/insEdit.cpp:8273 src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8328 #: src/gui/insEdit.cpp:8352 src/gui/insEdit.cpp:8405 src/gui/insEdit.cpp:8431 #: src/gui/insEdit.cpp:8448 src/gui/insEdit.cpp:8456 src/gui/insEdit.cpp:8508 #: src/gui/insEdit.cpp:8517 src/gui/insEdit.cpp:8533 src/gui/insEdit.cpp:8545 #: src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8588 src/gui/insEdit.cpp:8598 #: src/gui/insEdit.cpp:8650 msgid "Panning (left)" msgstr "패닝 (좌측)" #: src/gui/insEdit.cpp:8065 src/gui/insEdit.cpp:8078 src/gui/insEdit.cpp:8127 #: src/gui/insEdit.cpp:8186 src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8256 #: src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8329 #: src/gui/insEdit.cpp:8353 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8432 #: src/gui/insEdit.cpp:8449 src/gui/insEdit.cpp:8457 src/gui/insEdit.cpp:8509 #: src/gui/insEdit.cpp:8518 src/gui/insEdit.cpp:8534 src/gui/insEdit.cpp:8546 #: src/gui/insEdit.cpp:8561 src/gui/insEdit.cpp:8589 src/gui/insEdit.cpp:8599 #: src/gui/insEdit.cpp:8651 msgid "Panning (right)" msgstr "패닝 (우측)" #: src/gui/insEdit.cpp:8086 src/gui/insEdit.cpp:8101 src/gui/insEdit.cpp:8207 #: src/gui/insEdit.cpp:8326 src/gui/insEdit.cpp:8366 src/gui/insEdit.cpp:8558 msgid "Noise Freq" msgstr "노이즈 주파수" #: src/gui/insEdit.cpp:8092 src/gui/insEdit.cpp:8108 src/gui/insEdit.cpp:8281 msgid "AutoEnv Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8093 src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8282 msgid "AutoEnv Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8110 msgid "Force Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8095 src/gui/insEdit.cpp:8111 msgid "Env Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8112 msgid "Noise AND Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8113 msgid "Noise OR Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8134 msgid "On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8160 msgid "Patch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8176 msgid "Mod Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8177 msgid "Mod Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8178 msgid "Mod Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8183 msgid "Noise Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8193 src/gui/insEdit.cpp:8626 msgid "Wave Pos" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8196 msgid "Wave Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8215 msgid "AUDCTL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8470 msgid "Pulse Width" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8253 msgid "Duty/Int" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8259 src/gui/insEdit.cpp:8540 msgid "Load LFSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8279 msgid "Envelope Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8320 msgid "LFO Vib Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8321 msgid "LFO AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8345 msgid "Phase Reset Timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8379 src/gui/insEdit.cpp:8386 msgid "Freq Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8382 msgid "Clock Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8391 msgid "Global Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8413 msgid "Echo Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8418 msgid "Echo Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8419 msgid "Echo Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8439 msgid "Group Ctrl" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8440 msgid "Group Attack" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8441 msgid "Group Decay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8447 msgid "Noise Type" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8477 msgid "Noise/PCM Pan" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8501 msgid "Square/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8538 msgid "Tap A Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8539 msgid "Tap B Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8550 msgid "Portion A Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8551 msgid "Portion B Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8552 msgid "Portion A Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8553 msgid "Portion B Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8597 msgid "Parameter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8601 msgid "Load Value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8620 src/gui/insEdit.cpp:8683 msgid "Wave Mix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8627 msgid "Duty/Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8642 msgid "Special Wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8646 msgid "Noise Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8647 msgid "Noise Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8653 msgid "Channel inversion" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8655 msgid "Key On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8659 msgid "Ring Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8660 msgid "Hard Sync Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8661 msgid "Phase Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8670 msgid "Noise Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8672 msgid "Envelope Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8677 msgid "Sustain Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8681 msgid "Noise LFSR bits" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8682 msgid "1-Bit Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8685 msgid "Sample Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8699 msgid "Timer Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8701 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8702 msgid "Timer FX" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8703 msgid "TFX Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8704 msgid "Timer Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8705 msgid "Timer Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8706 msgid "PWM Boundary" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8719 msgid "Octave offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8724 msgid "go to Macros for other parameters." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8740 msgid "invalid instrument type! change it first." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8784 msgid "clear contents" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8790 msgid "offset..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8791 src/gui/insEdit.cpp:8826 msgid "X" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8792 src/gui/insEdit.cpp:8830 msgid "Y" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8793 msgid "offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8860 msgid "Min" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8861 msgid "Max" msgstr "" #~ msgid "" #~ "this option exports a text or binary file which\n" #~ "contains a dump of the internal command stream\n" #~ "produced when playing the song.\n" #~ "\n" #~ "technical/development use only!" #~ msgstr "" #~ "이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" #~ "덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" #~ "\n" #~ "기술/개발 용도로만 사용하십시오!" #~ msgid "No##_PCS0" #~ msgstr "No##_PCS0" #~ msgid "Yes##_PCS1" #~ msgstr "Yes##_PCS1" #~ msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" #~ msgstr "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" #~ msgid "" #~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " #~ "stereo...\n" #~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies" #~ msgstr "" #~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가" #~ "합니다.\n" #~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " #~ "stereo...\n" #~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가" #~ "합니다.\n" #~ "...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "" #~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm " #~ "and ADPCM channels.\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies" #~ msgstr "" #~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " #~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm " #~ "and ADPCM channels.\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " #~ "ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on." #~ msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPLL 칩입니다." #~ msgid "" #~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " #~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" #~ "CSM blah blah" #~ msgstr "" #~ "타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" #~ "CSM 뭐시기" #~ msgid "" #~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was " #~ "on the FM Towns computer).\n" #~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" #~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel " #~ "into four operators with independent notes/frequencies." #~ msgstr "" #~ "메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터" #~ "에 탑재되기도 했습니다.)\n" #~ "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" #~ "해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " #~ "낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #~ msgid "Dynamic (unconfirmed)" #~ msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)" #~ msgid "" #~ "insert additional settings in `option=value` format.\n" #~ "available options:\n" #~ "- tickRate" #~ msgstr "" #~ "`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n" #~ "사용 가능한 옵션:\n" #~ "- tickRate" #~ msgid "About screen party time" #~ msgstr "스크린 파티 타임 :D" #~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures." #~ msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "common values:\n" #~ "- 1 for mono\n" #~ "- 2 for stereo\n" #~ "- 4 for quadraphonic\n" #~ "- 6 for 5.1 surround\n" #~ "- 8 for 7.1 surround" #~ msgstr "" #~ "일반적인 값:\n" #~ "- 1: 모노\n" #~ "- 2: 스테레오\n" #~ "- 4: 쿼드러포닉\n" #~ "- 6: 5.1 서라운드" #~ msgid "Horizontal instrument list" #~ msgstr "수평 악기 목록" #~ msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" #~ msgstr "자동 매크로 스텝 크기/수평 줌" #~ msgid "" #~ "use a width of:\n" #~ "- any on Amiga/N163\n" #~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " #~ "Virtual Boy and WonderSwan\n" #~ "- 64 on FDS\n" #~ "- 128 on X1-010\n" #~ "any other widths will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "넓이를 설정하십시오:\n" #~ "- 상관 없음 : Amiga/N163\n" #~ "- 32 : Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " #~ "Boy, WonderSwan\n" #~ "- 64 : FDS\n" #~ "- 128 : X1-010\n" #~ "알맞지 않은 넓이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." #~ msgid "" #~ "use a height of:\n" #~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape and N163\n" #~ "- 32 for PC Engine\n" #~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 for X1-010 and SCC\n" #~ "any other heights will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "높이를 설정하십시오:\n" #~ "- 16 : Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape, N163\n" #~ "- 32 : PC Engine\n" #~ "- 64 : FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 : X1-010, SCC\n" #~ "알맞지 않은 높이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." #~ msgid "" #~ "if you need help, you may:\n" #~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" #~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" #~ "discussions)" #~ msgstr "" #~ "도움이 필요하십니까?\n" #~ "- 매뉴얼을 읽어 보십시오. (manual.pdf 파일)\n" #~ "- Discussions 페이지에 질문을 남겨 보십시오. (https://github.com/" #~ "tildearrow/furnace/discussions)" #~ msgid "" #~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is " #~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #~ msgstr "" #~ "문제를 발견하신다면 제보 부탁드리겠습니다. issue tracker의 주소는 아래에 " #~ "있습니다. https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #~ msgid "F1xx: Single tick note slide up" #~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업" #~ msgid "F2xx: Single tick note slide down" #~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운" #~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up" #~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" #~ msgid "Commander X16 Zsound Music File" #~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일" #~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." #~ msgstr "" #~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다." #~ msgid "this chip is not supported by the file format!" #~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!" #~ msgid "only one Atari TIA is supported!" #~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!" #~ msgid "" #~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" #~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" #~ "comparing it with real Amiga output." #~ msgstr "" #~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n" #~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다." #~ msgid "Bake Data" #~ msgstr "데이터 굽기" #, c-format #~ msgid "Done! Baked %d files." #~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다." #~ msgid "Amiga Validation" #~ msgstr "Amiga Validation"