# Furnace Tracker GNU gettext Portable Object File. # zh.po for zh-CN.UTF-8 # 简体中文本地化文件 # Chinese (Simplified) # Revison 0.7.2024 Beta # # 如有问题, 敬请联系. # contact if you have any questions. # Translator:GTR3QQ # Translator:DJRen_ # # 鸣谢参加内测的各位! (排名不分先后) # Thanks to everyone who paticipated in Alpha. (ramdon order) # skaphantom,AudioEncrypt,snxsn,truecjfx,hizlsslz,wo_fish,3xFRC,xunsuanqiang,Heartuage, # # # 翻译所基于的一些原则. # 1.无需翻译一些简单的,常见的 # 2.FM 名词均不翻译, 以方便用户查询使用英文名词的'半中文'资料. # 3.Debug info, 用户看不见的, compatFlags.cpp,注明不翻译的均不翻译,以确保技术支持方便. # # # 簡中繁化説明 # 由於簡中在完全優化后占用VRAM 較小,性能最佳,使用人數最多, 優先漢化為簡中. # 大部分異躰字已查 <説文解字>, 常用詞已按港澳網絡常用詞替換, 可能有所遺漏, 敬請回報. # 簡中繁化幫助: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.8\n" "Last-Translator: DJRen_GTR3QQ\n" "Language-Team: null\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 #: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:113 #: src/engine/fileOps/pzi.cpp:151 src/engine/fileOps/p86.cpp:139 #: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2883 msgid "premature end of file" msgstr "" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 src/gui/insEdit.cpp:855 #, c-format msgid "Channel %d" msgstr "" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336 #, c-format msgid "FM %d" msgstr "" # end of tecnical insturment things. # below are the effects...... hesitate to translate. #: src/engine/sysDef.cpp:425 src/engine/sysDef.cpp:439 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "20xx: 设置通道模式 (位数0: 方波; bit 1: noise; bit 2: envelope)" #: src/engine/sysDef.cpp:426 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:427 src/engine/sysDef.cpp:441 msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "23xx: Set envelope period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:429 src/engine/sysDef.cpp:443 msgid "24xx: Set envelope period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444 #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "25xx: Envelope slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445 #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "26xx: Envelope slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446 #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:433 msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447 msgid "2Exx: Write to I/O port A" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448 msgid "2Fxx: Write to I/O port B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:440 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:449 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:451 msgid "27xx: Set noise AND mask" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:452 msgid "28xx: Set noise OR mask" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:453 msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:454 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:458 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:463 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:468 src/engine/sysDef.cpp:881 #: src/engine/sysDef.cpp:1146 src/engine/sysDef.cpp:1396 #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:469 src/engine/sysDef.cpp:1785 #: src/engine/sysDef.cpp:2128 msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:474 msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:478 src/engine/sysDef.cpp:559 #: src/engine/sysDef.cpp:580 msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:479 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:480 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:481 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:483 src/engine/sysDef.cpp:585 #: src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:485 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:486 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:487 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:488 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:489 src/engine/sysDef.cpp:593 #: src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:490 src/engine/sysDef.cpp:594 #: src/engine/sysDef.cpp:687 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:595 #: src/engine/sysDef.cpp:688 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:492 msgid "" "53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 " "is center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:597 #: src/engine/sysDef.cpp:690 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:494 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:495 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:496 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:504 src/engine/sysDef.cpp:518 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:505 msgid "61xx: Set algorithm (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:506 msgid "62xx: Set LFO FM depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:507 msgid "63xx: Set LFO AM depth (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:513 msgid "17xx: Set LFO speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:516 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:517 msgid "" "55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from " "0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:523 msgid "24xx: Set LFO 2 speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:680 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: shift from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:530 msgid "" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:531 msgid "64xx: Set LFO2 FM depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:532 msgid "65xx: Set LFO2 AM depth (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:535 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:536 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:537 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:538 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:545 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:546 msgid "" "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "8 off)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:554 msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:558 msgid "10xx: Set patch (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:581 #: src/engine/sysDef.cpp:661 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:561 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:562 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587 #: src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:564 src/engine/sysDef.cpp:588 #: src/engine/sysDef.cpp:668 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:565 src/engine/sysDef.cpp:589 #: src/engine/sysDef.cpp:669 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:566 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:567 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:568 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:569 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:570 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:571 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599 #: src/engine/sysDef.cpp:692 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:573 src/engine/sysDef.cpp:600 #: src/engine/sysDef.cpp:693 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:574 src/engine/sysDef.cpp:601 #: src/engine/sysDef.cpp:694 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:575 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:579 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:583 src/engine/sysDef.cpp:663 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:584 src/engine/sysDef.cpp:664 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:586 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:590 src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:671 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:592 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:691 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:695 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:696 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:604 src/engine/sysDef.cpp:697 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "1Exy: FM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "1Fxy: PCM global level (x: left, y: right; 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:611 msgid "20xx: PCM LFO Rate (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "21xx: PCM LFO PM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "22xx: PCM LFO AM Depth (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:614 msgid "23xx: PCM Attack Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "24xx: PCM Decay 1 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "25xx: PCM Decay Level (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "26xx: PCM Decay 2 Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:618 msgid "27xx: PCM Release Rate (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:619 msgid "28xx: PCM Rate Correction (0 to 15)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:620 msgid "2Cxx: PCM Damp" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:621 msgid "2Dxx: PCM Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:622 msgid "2Exx: PCM LFO Reset" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:623 msgid "2Fxx: PCM Level Direct" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:627 src/engine/sysDef.cpp:710 msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:628 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:630 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:631 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:632 msgid "15xx: Set envelope reset time" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:633 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:634 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:635 msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:637 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:638 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:640 msgid "22xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:641 msgid "23xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:643 msgid "24xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:644 msgid "25xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:646 src/engine/sysDef.cpp:724 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:647 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:652 src/engine/sysDef.cpp:860 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:1121 #: src/engine/sysDef.cpp:1171 src/engine/sysDef.cpp:1392 #: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1718 #: src/engine/sysDef.cpp:1926 src/engine/sysDef.cpp:1930 #: src/engine/sysDef.cpp:2031 src/engine/sysDef.cpp:2228 #: src/engine/sysDef.cpp:2242 msgid "10xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:656 msgid "20xx: Set PCM frequency" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:660 msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:672 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:673 msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:674 msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:675 msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:676 msgid "" "24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "level from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:677 msgid "" "25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: level from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:678 msgid "" "26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay " "from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:679 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:681 msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:682 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:683 msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:700 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:701 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:702 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:703 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:711 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:712 msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:713 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:714 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:715 msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:716 msgid "16xy: Change other parameters" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:718 msgid "17xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:719 msgid "18xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:721 msgid "19xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:722 msgid "1Axx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:725 src/engine/sysDef.cpp:1871 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:730 msgid "" "60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; " "bit 4: special wave)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:731 msgid "61xx: Set special wave (00-39)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:732 msgid "" "62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase " "mod)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:733 msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:735 msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:736 msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:737 msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:739 msgid "67xx: Set attack" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:740 msgid "68xx: Set decay" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:741 msgid "69xx: Set sustain level" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:742 msgid "6Axx: Set sustain rate" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:743 msgid "6Bxx: Set release" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:745 msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:747 msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:748 msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:749 msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:750 msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:752 msgid "71xx: Set filter 1 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:753 msgid "72xx: Set filter 2 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:754 msgid "73xx: Set filter 3 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:755 msgid "74xx: Set filter 4 resonance" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:757 msgid "" "75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave " "channel))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:759 msgid "76xx: Set filter 1 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:760 msgid "77xx: Set filter 2 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:761 msgid "78xx: Set filter 3 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:762 msgid "79xx: Set filter 4 output volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:764 msgid "7Axx: Set filter 1 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:765 msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:766 msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:767 msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:769 msgid "7Exx: Set feedback" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:770 msgid "" "7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left " "channel)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:772 msgid "" "A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band " "pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:773 msgid "" "A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel " "input; bit 1: connect to channel output)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:774 msgid "" "A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter " "1-4 output to filter's input)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:775 msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:777 msgid "A4xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:778 msgid "A5xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:780 msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:781 msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:782 msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:783 msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:784 msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:785 msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:786 msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:787 msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:789 msgid "AExx: Phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:790 msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:791 msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:793 msgid "" "B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; bit " "1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:794 msgid "" "B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; " "bit 1: invert scaling)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:797 msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:798 msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:799 msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:800 msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:801 msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)" msgstr "" # end of no translate. #: src/engine/sysDef.cpp:812 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:813 msgid "" "a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287 #: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 1" msgstr "通道 1" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1036 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1361 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1523 src/engine/sysDef.cpp:1626 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1736 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2038 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2085 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2135 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2287 #: src/engine/sysDef.cpp:2303 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2327 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 2" msgstr "通道 2" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:922 src/engine/sysDef.cpp:934 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1937 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:2048 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2202 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 #: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2303 #: src/engine/sysDef.cpp:2315 src/engine/sysDef.cpp:2327 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 3" msgstr "通道 3" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:995 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1361 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1626 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1700 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1837 #: src/engine/sysDef.cpp:1879 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2048 #: src/engine/sysDef.cpp:2109 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 #: src/engine/sysDef.cpp:2287 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 4" msgstr "通道 4" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1441 #: src/engine/sysDef.cpp:1483 src/engine/sysDef.cpp:1523 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1700 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:1837 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 5" msgstr "通道 5" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:871 #: src/engine/sysDef.cpp:1098 src/engine/sysDef.cpp:1197 #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1376 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1483 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 6" msgstr "通道 6" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 7" msgstr "通道 7" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1098 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/engine/sysDef.cpp:1429 #: src/engine/sysDef.cpp:1659 src/engine/sysDef.cpp:1712 #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/engine/sysDef.cpp:1879 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1959 #: src/engine/sysDef.cpp:1970 src/engine/sysDef.cpp:2145 #: src/engine/sysDef.cpp:2156 src/engine/sysDef.cpp:2235 #: src/engine/sysDef.cpp:2251 src/engine/sysDef.cpp:2339 msgid "Channel 8" msgstr "通道 8" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 9" msgstr "通道 9" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 10" msgstr "通道 10" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 11" msgstr "通道 11" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 12" msgstr "通道 12" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 13" msgstr "通道 13" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 14" msgstr "通道 14" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 15" msgstr "通道 15" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:1334 #: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1712 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 src/engine/sysDef.cpp:2156 #: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2251 msgid "Channel 16" msgstr "通道 16" #: src/engine/sysDef.cpp:814 src/engine/sysDef.cpp:815 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:1659 #: src/engine/sysDef.cpp:1905 src/engine/sysDef.cpp:2026 #: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2109 #: src/engine/sysDef.cpp:2110 src/engine/sysDef.cpp:2327 #: src/gui/settings.cpp:4205 msgid "PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:821 msgid "Sega Genesis/Mega Drive" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:827 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:833 src/gui/presets.cpp:3455 src/gui/sysConf.cpp:167 msgid "TI SN76489" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:834 msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:2012 src/engine/sysDef.cpp:2071 #: src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "Square 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:835 src/engine/sysDef.cpp:854 #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:1076 #: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:2012 #: src/engine/sysDef.cpp:2058 src/engine/sysDef.cpp:2085 #: src/engine/sysDef.cpp:2202 src/engine/sysDef.cpp:2265 #: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/settings.cpp:4204 src/gui/guiConst.cpp:244 #: src/gui/insEdit.cpp:802 src/gui/insEdit.cpp:825 src/gui/insEdit.cpp:8131 #: src/gui/insEdit.cpp:8298 src/gui/insEdit.cpp:8407 src/gui/insEdit.cpp:8499 msgid "Noise" msgstr "噪声" #: src/engine/sysDef.cpp:841 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:846 msgid "Sega Master System + FM Expansion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/gui/presets.cpp:139 src/gui/presets.cpp:3762 #: src/gui/presets.cpp:3887 src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Game Boy" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:853 msgid "the most popular portable game console of the era." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 msgid "Pulse 1" msgstr "脉冲 1" #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/engine/sysDef.cpp:888 #: src/engine/sysDef.cpp:1184 src/engine/sysDef.cpp:2058 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 msgid "Pulse 2" msgstr "脉冲 2" #: src/engine/sysDef.cpp:854 src/gui/presets.cpp:3662 src/gui/settings.cpp:4033 #: src/gui/guiConst.cpp:245 src/gui/guiConst.cpp:1481 src/gui/insEdit.cpp:3166 msgid "Wavetable" msgstr "波表" #: src/engine/sysDef.cpp:861 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:862 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:863 msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:864 msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:869 msgid "PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:870 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:878 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1931 msgid "11xx: Toggle noise mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:879 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:880 msgid "13xx: Set LFO speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:886 src/gui/presets.cpp:3788 msgid "NES (Ricoh 2A03)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:887 msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/gui/guiConst.cpp:249 src/gui/waveEdit.cpp:32 #: src/gui/waveEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:203 src/gui/insEdit.cpp:421 #: src/gui/insEdit.cpp:779 src/gui/insEdit.cpp:799 src/gui/insEdit.cpp:822 msgid "Triangle" msgstr "三角波" #: src/engine/sysDef.cpp:888 src/engine/sysDef.cpp:2265 #: src/gui/insEdit.cpp:3433 msgid "DPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:2271 msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:895 src/engine/sysDef.cpp:1190 #: src/engine/sysDef.cpp:2064 msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:896 src/engine/sysDef.cpp:2273 msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:897 src/engine/sysDef.cpp:2274 msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:898 src/engine/sysDef.cpp:2275 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:899 src/engine/sysDef.cpp:2276 msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:900 src/engine/sysDef.cpp:2277 msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:901 src/engine/sysDef.cpp:2278 msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:902 src/engine/sysDef.cpp:2279 msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:2280 msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:908 msgid "NES + Konami VRC7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:914 src/gui/presets.cpp:212 src/gui/presets.cpp:3908 msgid "Famicom Disk System" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:920 msgid "Commodore 64 (SID 6581)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:921 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:932 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:933 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:944 msgid "DefleCade" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:950 src/gui/presets.cpp:3932 msgid "Neo Geo CD" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:951 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:1012 #: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1231 #: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1570 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1987 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:983 src/engine/sysDef.cpp:1048 #: src/engine/sysDef.cpp:1064 src/engine/sysDef.cpp:1219 #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "PSG 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:952 src/engine/sysDef.cpp:964 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 msgid "ADPCM-A 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:962 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:963 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:964 src/engine/sysDef.cpp:1582 #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "FM 2 OP4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/presets.cpp:494 src/gui/presets.cpp:3942 msgid "MSX + SCC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:981 src/gui/presets.cpp:3512 src/gui/sysConf.cpp:933 msgid "AY-3-8910" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:982 msgid "" "this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, " "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:993 src/gui/presets.cpp:431 src/gui/presets.cpp:3565 msgid "Amiga" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:994 msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1002 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1003 msgid "11xx: Toggle AM with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1004 msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 msgid "13xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1010 src/gui/presets.cpp:3226 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1011 msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1497 #: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1024 #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1258 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1471 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1813 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1406 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 src/engine/sysDef.cpp:1153 #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/engine/sysDef.cpp:1309 #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1406 #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 8" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1022 src/gui/presets.cpp:3291 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1023 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1034 src/gui/presets.cpp:3778 msgid "Atari TIA" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1035 msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1046 src/gui/presets.cpp:3527 msgid "Philips SAA1099" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1047 msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1048 msgid "PSG 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1055 msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1056 msgid "11xx: Set noise frequency" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1057 msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/gui/presets.cpp:3757 msgid "Microchip AY8930" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1063 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1074 src/gui/presets.cpp:343 msgid "Commodore VIC-20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1075 msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:219 #: src/gui/settings.cpp:4073 msgid "Low" msgstr "低" #: src/engine/sysDef.cpp:1076 msgid "Mid" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1076 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:221 #: src/gui/settings.cpp:4074 msgid "High" msgstr "高" #: src/engine/sysDef.cpp:1085 src/gui/presets.cpp:337 msgid "Commodore PET" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." msgstr "" # warring! above! #: src/engine/sysDef.cpp:1087 src/engine/sysDef.cpp:1386 #: src/engine/sysDef.cpp:2265 src/engine/sysDef.cpp:2315 #: src/gui/editControls.cpp:434 src/gui/settings.cpp:4120 #: src/gui/settings.cpp:4206 src/gui/guiConst.cpp:254 msgid "Wave" msgstr "波形" #: src/engine/sysDef.cpp:1096 src/gui/presets.cpp:218 src/gui/presets.cpp:3606 #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "SNES" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1097 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1104 msgid "18xx: Enable echo buffer" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1105 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1106 msgid "1Axx: Set left echo volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1107 msgid "1Bxx: Set right echo volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1108 msgid "1Cxx: Set echo feedback" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 msgid "1Exx: Set dry output volume (left)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1110 msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1111 msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1112 msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1114 msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1115 msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1116 msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1117 msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1118 msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1123 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1124 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1125 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1126 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: " "bent)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1127 msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1128 msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1129 msgid "20xx: Set attack (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1130 msgid "21xx: Set decay (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1131 msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1132 msgid "23xx: Set release (00 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1137 src/gui/presets.cpp:3747 msgid "Konami VRC6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1138 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 msgid "VRC6 Saw" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1145 src/engine/sysDef.cpp:2257 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/gui/presets.cpp:3341 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1152 msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1153 src/engine/sysDef.cpp:1297 #: src/engine/sysDef.cpp:1309 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1163 src/gui/presets.cpp:3704 msgid "Famicom Disk System (chip)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1164 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1165 src/gui/settings.cpp:4147 msgid "FDS" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1172 msgid "11xx: Set modulation depth" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1173 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1174 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1175 msgid "14xx: Set modulator position" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1176 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1177 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1182 src/gui/presets.cpp:3752 msgid "MMC5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1183 msgid "" "an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1195 src/gui/presets.cpp:3699 #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Namco 163" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1196 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1203 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1204 msgid "20xx: Load a waveform into memory" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1205 msgid "21xx: Set position for wave load" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1208 msgid "10xx: Select waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1209 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1211 msgid "15xx: Set waveform load position" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1212 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1217 src/gui/presets.cpp:3231 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1218 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1229 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1230 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 src/engine/sysDef.cpp:1245 #: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1497 src/engine/sysDef.cpp:1510 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 3 OP4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1242 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1243 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1284 #: src/engine/sysDef.cpp:1510 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1687 src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "CSM Timer" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/gui/presets.cpp:3246 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1257 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/gui/insEdit.cpp:4271 src/gui/insEdit.cpp:4477 msgid "Kick" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:221 msgid "Snare" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:223 #: src/gui/insEdit.cpp:2312 src/gui/insEdit.cpp:2492 msgid "Top" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:216 src/gui/insEdit.cpp:222 msgid "HiHat" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1534 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1608 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/gui/insEdit.cpp:214 msgid "Tom" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 msgid "Rim" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270 #: src/engine/sysDef.cpp:1284 src/engine/sysDef.cpp:1813 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 msgid "ADPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1268 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1269 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1281 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1282 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/presets.cpp:3381 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1296 msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1307 src/gui/presets.cpp:3401 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1308 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1319 src/gui/presets.cpp:3411 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1320 msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 10" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "4OP 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 12" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 13" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 14" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1558 #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 15" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/gui/settings.cpp:4159 msgid "MultiPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1333 msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 19" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 21" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 22" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 23" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 #: src/engine/sysDef.cpp:2145 msgid "Channel 24" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 25" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 26" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 27" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 28" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1341 src/gui/presets.cpp:3532 msgid "PC Speaker" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1342 msgid "good luck! you get one square and no volume control." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1343 src/engine/sysDef.cpp:1352 #: src/gui/presets.cpp:3453 src/gui/guiConst.cpp:248 src/gui/guiConst.cpp:1480 #: src/gui/waveEdit.cpp:95 src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197 #: src/gui/insEdit.cpp:423 src/gui/insEdit.cpp:776 src/gui/insEdit.cpp:813 msgid "Square" msgstr "方波" #: src/engine/sysDef.cpp:1350 msgid "Pong" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1351 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1359 src/gui/presets.cpp:3772 #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "POKEY" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1360 msgid "" "TIA, but better and more flexible.\n" "used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1367 src/engine/sysDef.cpp:1846 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1368 msgid "11xx: Set AUDCTL" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1369 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/gui/presets.cpp:3591 msgid "Ricoh RF5C68" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1375 msgid "" "this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice " "bits." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1384 src/gui/presets.cpp:288 src/gui/presets.cpp:3709 #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "WonderSwan" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1385 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 msgid "Wave/PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 msgid "Wave/Sweep" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 src/engine/sysDef.cpp:2071 msgid "Wave/Noise" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1393 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1394 msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1395 msgid "13xx: Set sweep amount" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1399 msgid "" "20xx: Set internal speaker loudness (0-1: 100%, 2-3: 200%, 4-7: 400%, 8: " "800%)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1404 src/gui/presets.cpp:3351 msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1405 msgid "" "like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... " "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1412 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1418 src/gui/presets.cpp:309 src/gui/presets.cpp:3537 #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "Pokémon Mini" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1419 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1420 src/gui/settings.cpp:4203 #: src/gui/guiConst.cpp:243 src/gui/waveEdit.cpp:34 src/gui/insEdit.cpp:793 msgid "Pulse" msgstr "脉冲" #: src/engine/sysDef.cpp:1427 src/gui/presets.cpp:3571 msgid "SegaPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1428 msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1439 src/gui/presets.cpp:294 src/gui/presets.cpp:3715 #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Virtual Boy" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1440 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1448 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1449 msgid "" "12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1450 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1451 msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1452 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Konami VRC7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1458 msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1469 src/gui/presets.cpp:3276 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1471 src/engine/sysDef.cpp:1570 #: src/engine/sysDef.cpp:1582 src/engine/sysDef.cpp:1595 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1687 #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "ADPCM-B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1481 msgid "ZX Spectrum Beeper" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1482 msgid "" "the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1489 src/engine/sysDef.cpp:2115 msgid "12xx: Set pulse width" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1490 msgid "17xx: Trigger overlay drum" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1495 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1496 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1508 src/gui/presets.cpp:3301 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1509 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/gui/presets.cpp:3674 #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Konami SCC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1522 msgid "" "a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1532 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1533 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 msgid "Kick/FM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1544 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1545 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1556 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1557 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1558 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "Kick/FM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1568 src/gui/presets.cpp:3261 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1569 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1580 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1581 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1593 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1594 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1606 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1607 msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1618 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1624 src/gui/presets.cpp:283 src/gui/presets.cpp:3767 msgid "Atari Lynx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1636 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1637 msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1638 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1646 src/gui/presets.cpp:3576 msgid "Capcom QSound" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 #: src/engine/sysDef.cpp:2221 msgid "PCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 #: src/engine/sysDef.cpp:2221 msgid "PCM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "PCM 8" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 10" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 12" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 13" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 14" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 15" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 src/engine/sysDef.cpp:1748 #: src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "ADPCM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/gui/settings.cpp:4156 msgid "VERA" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1658 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1665 msgid "20xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1666 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1671 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1672 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1684 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1685 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1698 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1699 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1710 src/gui/presets.cpp:3581 src/gui/presets.cpp:3721 msgid "Seta/Allumer X1-010" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1711 msgid "" "a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with " "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "11xx: Set envelope shape" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "23xx: Set envelope period" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1734 src/gui/presets.cpp:3669 msgid "Konami Bubble System WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1735 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1746 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1747 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 19" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 21" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 22" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 23" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1748 src/engine/sysDef.cpp:1760 msgid "PCM 24" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1758 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1759 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1770 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1771 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1773 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1774 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1775 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1776 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1777 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1778 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1779 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1781 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1783 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1788 msgid "120x: Set pause (bit 0)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1790 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1791 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1792 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1799 msgid "Ensoniq ES5506" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1800 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 29" msgstr "通道 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 30" msgstr "通道 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 31" msgstr "通道 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1801 msgid "Channel 32" msgstr "通道 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1811 src/gui/presets.cpp:3391 msgid "Yamaha Y8950" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1812 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1823 msgid "Yamaha Y8950 with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1824 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1835 src/gui/presets.cpp:3679 msgid "Konami SCC+" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1836 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1847 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1848 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1849 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1850 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1851 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1852 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1853 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1854 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1855 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1856 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1857 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1858 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1859 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1860 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1862 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1863 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "23xx: Pulse width slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1866 msgid "24xx: Pulse width slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1868 msgid "25xx: Filter cutoff slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1869 msgid "26xx: Filter cutoff slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1877 src/gui/presets.cpp:3820 msgid "tildearrow Sound Unit" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1878 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1889 src/gui/presets.cpp:3601 msgid "OKI MSM6295" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1890 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1897 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1902 src/gui/presets.cpp:3596 msgid "OKI MSM6258" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1903 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:2025 #: src/gui/presets.cpp:3563 src/gui/editControls.cpp:438 #: src/gui/settings.cpp:4336 src/gui/guiConst.cpp:246 src/gui/guiConst.cpp:1483 #: src/gui/insEdit.cpp:3432 src/gui/insEdit.cpp:3472 msgid "Sample" msgstr "采样" #: src/engine/sysDef.cpp:1910 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1911 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1916 src/gui/presets.cpp:3586 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1917 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1935 src/gui/presets.cpp:3684 #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Namco WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1936 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1946 msgid "Namco C15 WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1947 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1957 msgid "Namco C30 WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1958 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1968 src/gui/presets.cpp:3547 msgid "OKI MSM5232" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1969 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1977 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1978 src/engine/sysDef.cpp:2163 msgid "11xx: Set noise mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1979 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/gui/presets.cpp:3306 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1986 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1987 src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "FM 6/PCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1997 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1998 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2010 src/gui/settings.cpp:4132 msgid "T6W28" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2011 msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2018 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2023 src/gui/presets.cpp:3621 msgid "Generic PCM DAC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "as generic sample playback as it gets." msgstr "无 损 采 样 播 放" #: src/engine/sysDef.cpp:2036 src/gui/presets.cpp:3611 msgid "Konami K007232" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." msgstr "在1986-1990年间,此PCM芯片在科乐美的街机基板中广泛使用" #: src/engine/sysDef.cpp:2046 src/gui/presets.cpp:3616 msgid "Irem GA20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "又一个Irem的PCM芯片. 与Amiga一样, 但是更低的音高解析度和没有 采样循环." #: src/engine/sysDef.cpp:2056 src/gui/presets.cpp:3856 msgid "Watara Supervision" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2057 msgid "" "a handheld that was trying to compete with the Game Boy, but it never " "succeded." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2069 msgid "NEC μPD1771C-017" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2070 msgid "" "a microcontroller which has been used as a sound generator in the Super " "Cassette Vision." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2077 msgid "10xx: Set duty/waveform (bit 0-3: waveform; bit 4: mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2078 msgid "12xx: Set waveform position (0-31)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2083 src/gui/presets.cpp:3808 msgid "Sharp SM8521" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2084 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2094 src/gui/presets.cpp:319 msgid "Casio PV-1000" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2095 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2107 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2108 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/presets.cpp:3631 msgid "Konami K053260" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2121 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." msgstr "在1990-1992年间,此PCM芯片在科乐美的街机基板中广泛使用" #: src/engine/sysDef.cpp:2133 src/gui/presets.cpp:3557 msgid "MOS Technology TED" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2134 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "两个方波 (一个可以转为噪声). 在Commodore中使用 Plus/4, 16 and 116." #: src/engine/sysDef.cpp:2143 src/gui/presets.cpp:3636 msgid "Namco C140" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2144 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." msgstr "南梦宫在1987年的第一个PCM芯片,作为初品也挺不错的了" #: src/engine/sysDef.cpp:2154 src/gui/presets.cpp:3641 msgid "Namco C219" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2155 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" "南梦宫用于NA-1/2基板的PCM芯片.\n" "与C140非常相似,但是拥有噪声发生器." #: src/engine/sysDef.cpp:2164 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2169 src/gui/presets.cpp:3437 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2170 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" "一个用于PC的独特FM合成声卡\n" "基于OPL3 设计, 但增添了更多功能." #: src/engine/sysDef.cpp:2171 msgid "FM 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2177 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2183 src/gui/presets.cpp:3825 msgid "PowerNoise" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2184 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" "由jvsTSX和Beesh-Spweesh! 打造的幻想芯片\n" "用于Hexheld fantasy console." #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 msgid "Noise 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/guiConst.cpp:253 msgid "Slope" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2191 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2192 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2193 msgid "22xx: Write to I/O port A" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2194 msgid "23xx: Write to I/O port B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2200 src/gui/presets.cpp:3830 #: src/gui/settings.cpp:4187 msgid "Dave" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2201 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "此芯片用于Enterprise 128电脑. 类似于POKEY,但有立体声输出." #: src/engine/sysDef.cpp:2202 msgid "DAC Left" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2202 msgid "DAC Right" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2208 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2209 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2210 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2211 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2212 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2213 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2214 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2219 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2220 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2233 msgid "Game Boy Advance MinMod" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2234 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2243 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2244 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2249 src/gui/presets.cpp:324 src/gui/presets.cpp:3646 #: src/gui/presets.cpp:3836 src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Nintendo DS" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2250 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2258 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2263 msgid "5E01" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2264 msgid "" "a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a " "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2272 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2285 src/gui/presets.cpp:3841 #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "Bifurcator" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2286 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2293 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2294 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2295 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2296 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2301 src/gui/presets.cpp:3846 #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "SID2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2302 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "由LTVA幻想的芯片. 很像SID芯片,但其问题更少." #: src/engine/sysDef.cpp:2313 src/gui/presets.cpp:3851 #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "SID3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2314 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with " "probably too many features added on top." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2325 msgid "Commodore 64 (SID 6581) with software PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2326 msgid "" "the 6581 had a quirk which allowed playback of 4-bit samples by writing PCM " "data to the volume register." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2337 src/gui/presets.cpp:3814 msgid "Dummy System" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2338 msgid "this is a system designed for testing purposes." msgstr "此系统只是为了测试" #: src/engine/engine.cpp:52 msgid "00xy: Arpeggio" msgstr "00xy: 琶音" #: src/engine/engine.cpp:54 msgid "01xx: Pitch slide up" msgstr "01xx: 音高上滑" #: src/engine/engine.cpp:56 msgid "02xx: Pitch slide down" msgstr "02xx: 音高下滑" #: src/engine/engine.cpp:58 msgid "03xx: Portamento" msgstr "03xx: 滑音" #: src/engine/engine.cpp:60 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" msgstr "04xy: 颤音 (x: 速率; y: 深度)" #: src/engine/engine.cpp:62 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" msgstr "05xy: 音量 + 颤音 (仅为兼容旧效果保留!)" #: src/engine/engine.cpp:64 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" msgstr "06xy: 音量 + 滑音 (仅为兼容旧效果保留!)" #: src/engine/engine.cpp:66 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" msgstr "07xy: 震音 (x: 速率; y: 深度)" #: src/engine/engine.cpp:68 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" msgstr "08xy: 设置声像 (x: 左; y: 右)" #: src/engine/engine.cpp:70 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" msgstr "09xx: 设置 节奏Pattern (如果不存在节奏设置,设置为双速度第一位)" #: src/engine/engine.cpp:72 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "0Axy: 音量滑变 (0y: 减小; x0: 增大)" #: src/engine/engine.cpp:74 msgid "0Bxx: Jump to pattern" msgstr "0Bxx: 转到Pattern" #: src/engine/engine.cpp:76 msgid "0Cxx: Retrigger" msgstr "0Cxx: 重触发" #: src/engine/engine.cpp:78 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" msgstr "0Dxx: 转到下一个Pattern" #: src/engine/engine.cpp:80 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" msgstr "0Fxx: 设置速度 (如果不存在节奏设置,设置为双速度第二位)" #: src/engine/engine.cpp:82 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" msgstr "80xx: 设置声像 (00: 左; 80: 中间; FF: 右)" #: src/engine/engine.cpp:84 msgid "81xx: Set panning (left channel)" msgstr "81xx: 设置声像 (左声道)" #: src/engine/engine.cpp:86 msgid "82xx: Set panning (right channel)" msgstr "82xx: 设置声像 (右声道)" #: src/engine/engine.cpp:88 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" msgstr "83xy: 声像滑变 (x0: 向左; 0y: 向右)" # 国内无Panbrello 翻译, 暂译 声像调制. #: src/engine/engine.cpp:90 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" msgstr "84xy: 声像调制 (x: 速率; y: 深度)" #: src/engine/engine.cpp:92 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" msgstr "88xy: 设置声像 (后声道; x: 左; y: 右)" #: src/engine/engine.cpp:95 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" msgstr "89xx: 设置声像 (左后声道)" #: src/engine/engine.cpp:98 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" msgstr "8Axx: 设置声像 (右后声道)" #: src/engine/engine.cpp:101 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" msgstr "Cxxx: 设置Tick Rate (Hz)" #: src/engine/engine.cpp:103 msgid "D3xx: Volume portamento" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:105 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:107 msgid "DCxx: Delayed mute" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:109 msgid "E0xx: Set arp speed" msgstr "E0xx: 设置琶音速度" #: src/engine/engine.cpp:111 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" msgstr "E1xy: 音符上滑 (x: 速度; y: 半音)" #: src/engine/engine.cpp:113 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: 音符下滑 (x: 速度; y: 半音)" #: src/engine/engine.cpp:115 msgid "E3xx: Set vibrato shape" msgstr "E3xx: 设置颤音波形" #: src/engine/engine.cpp:117 msgid "E4xx: Set vibrato range" msgstr "E4xx: 设置颤音范围" #: src/engine/engine.cpp:119 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" msgstr "E5xx: 设置音高 (80: 中间)" #: src/engine/engine.cpp:121 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "E6xy: 快速连奏 (x: 时间(0-7 上; 8-F 下); y: 半音)" #: src/engine/engine.cpp:123 msgid "E7xx: Macro release" msgstr "E7xx: 释放宏" #: src/engine/engine.cpp:125 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" msgstr "E8xy: 快速向上连奏 (x: 时间; y: 半音)" #: src/engine/engine.cpp:127 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" msgstr "E9xy: 快速向下连奏 (x: 时间; y: 半音)" #: src/engine/engine.cpp:129 msgid "EAxx: Legato" msgstr "EAxx: 连奏" #: src/engine/engine.cpp:131 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:133 msgid "ECxx: Note cut" msgstr "ECxx: xx刻度后切断音符" #: src/engine/engine.cpp:135 msgid "EDxx: Note delay" msgstr "EDxx: 延迟xx刻度触发音符" #: src/engine/engine.cpp:137 msgid "EExx: Send external command" msgstr "EExx: 发送外部命令" #: src/engine/engine.cpp:139 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" msgstr "F0xx: 设置Tick Rate (BPM)" #: src/engine/engine.cpp:141 msgid "F1xx: Single tick pitch up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:143 msgid "F2xx: Single tick pitch down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:145 msgid "F3xx: Fine volume slide up" msgstr "F3xx: 微增音量" #: src/engine/engine.cpp:147 msgid "F4xx: Fine volume slide down" msgstr "F4xx: 微减音量" #: src/engine/engine.cpp:149 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" msgstr "F5xx: 关闭宏 (参见说明书)" #: src/engine/engine.cpp:151 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" msgstr "F6xx: 启动宏 (参见说明书)" #: src/engine/engine.cpp:153 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" msgstr "F7xx: 重启宏 (参见说明书)" #: src/engine/engine.cpp:155 msgid "F8xx: Single tick volume up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:157 msgid "F9xx: Single tick volume down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:159 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "FAxx: 快速音量滑变 (0y: 减小; x0: 增大)" #: src/engine/engine.cpp:161 msgid "FCxx: Note release" msgstr "FCxx: xx刻后释放音符" #: src/engine/engine.cpp:163 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" msgstr "FDxx: 设置虚拟速度 分子" #: src/engine/engine.cpp:165 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" msgstr "FExx: 设置虚拟速度 分母" #: src/engine/engine.cpp:167 msgid "FFxx: Stop song" msgstr "FFxx: 停止曲目" #: src/engine/engine.cpp:171 msgid "9xxx: Set sample offset*256" msgstr "9xxx: 设置采样偏移 *256" #: src/engine/engine.cpp:175 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" msgstr "90xx: 设置采样偏移 (1st byte)" #: src/engine/engine.cpp:177 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" msgstr "91xx: 设置采样偏移 (2nd byte, ×256)" #: src/engine/engine.cpp:179 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" msgstr "92xx: 设置采样偏移 (3rd byte, ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:198 src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Invalid effect" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:300 src/gui/gui.cpp:2401 src/gui/gui.cpp:2579 #, c-format msgid "on seek: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:307 src/gui/gui.cpp:2408 src/gui/gui.cpp:2586 #, c-format msgid "on pre tell: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:314 src/engine/engine.cpp:2774 #: src/gui/settings.cpp:5951 src/gui/gui.cpp:2415 src/gui/gui.cpp:2593 msgid "file is empty" msgstr "文件是空的" #: src/engine/engine.cpp:317 src/gui/gui.cpp:2418 src/gui/gui.cpp:2596 #, c-format msgid "on tell: %s" msgstr "" # debug info no translate #: src/engine/engine.cpp:324 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:329 src/gui/settings.cpp:5960 src/gui/gui.cpp:2425 #: src/gui/gui.cpp:2603 #, c-format msgid "on get size: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:336 src/gui/settings.cpp:5967 src/gui/gui.cpp:2432 #: src/gui/gui.cpp:2610 #, c-format msgid "on read: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1043 src/engine/engine.cpp:1148 #: src/engine/engine.cpp:1257 msgid "invalid index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1047 src/engine/engine.cpp:1102 #: src/engine/engine.cpp:1156 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1098 src/engine/engine.cpp:1152 #, c-format msgid "max number of systems is %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1253 msgid "cannot remove the last one" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1427 msgid "source and destination are equal" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1431 msgid "invalid source index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1435 msgid "invalid destination index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2642 #, c-format msgid "Instrument %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2716 src/engine/engine.cpp:2733 #: src/gui/doAction.cpp:874 src/gui/doAction.cpp:892 src/gui/doAction.cpp:1730 #: src/gui/gui.cpp:6710 src/gui/insEdit.cpp:3378 msgid "too many wavetables!" msgstr "太多波表!" #: src/engine/engine.cpp:2758 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2764 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2769 msgid "file size is invalid!" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2779 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2786 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2812 msgid "invalid wavetable header/data!" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2910 src/engine/engine.cpp:2933 #: src/gui/doAction.cpp:920 src/gui/doAction.cpp:997 src/gui/doAction.cpp:1009 msgid "too many samples!" msgstr "太多采样!" #: src/engine/engine.cpp:2917 #, c-format msgid "Sample %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:3063 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" msgstr "" #: src/engine/platform/c64.cpp:773 src/engine/platform/c64.cpp:775 #: src/engine/platform/sid2.cpp:611 src/engine/platform/sid2.cpp:613 #: src/engine/platform/dave.cpp:540 src/engine/platform/sid3.cpp:1376 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1380 src/gui/insEdit.cpp:244 #: src/gui/insEdit.cpp:251 src/gui/insEdit.cpp:506 msgid "ring" msgstr "" #: src/engine/platform/c64.cpp:780 src/engine/platform/c64.cpp:782 #: src/engine/platform/sid2.cpp:618 src/engine/platform/sid2.cpp:620 #: src/engine/platform/sid3.cpp:1385 src/gui/insEdit.cpp:243 #: src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:505 msgid "sync" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:537 src/gui/insEdit.cpp:498 #: src/gui/insEdit.cpp:7309 msgid "high" msgstr "" #: src/engine/platform/dave.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:496 #: src/gui/insEdit.cpp:7297 msgid "low" msgstr "" #: src/engine/platform/sid3.cpp:1370 src/gui/insEdit.cpp:249 msgid "phase" msgstr "" #: src/engine/platform/snes.cpp:739 src/engine/platform/pce.cpp:571 msgid "mod" msgstr "" #: src/engine/platform/opl.cpp:2739 msgid "4OP" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:435 src/engine/platform/pokey.cpp:444 msgid "filter" msgstr "" #: src/engine/platform/pokey.cpp:438 src/engine/platform/pokey.cpp:441 msgid "16-bit" msgstr "" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" msgstr "" #: src/main.cpp:708 #, c-format msgid "incomplete param %s." msgstr "" #: src/main.cpp:805 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" msgstr "" #: src/main.cpp:811 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" msgstr "" #: src/main.cpp:819 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" msgstr "" #: src/main.cpp:827 msgid "that file is empty!" msgstr "文件是空的!" #: src/main.cpp:829 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" msgstr "无法打开文件! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:838 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" msgstr "无法打开文件! (size error: %s)" #: src/main.cpp:846 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" msgstr "无法打开文件! (read error: %s)" #: src/main.cpp:855 src/main.cpp:902 src/main.cpp:918 src/main.cpp:974 #: src/main.cpp:997 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" msgstr "无法打开文件! (%s)" #: src/main.cpp:869 msgid "could not initialize engine!" msgstr "无法初始化引擎!" #: src/main.cpp:907 msgid "could not write command stream!" msgstr "无法写入command stream!" #: src/main.cpp:923 msgid "could not write VGM!" msgstr "无法写入VGM!" #: src/main.cpp:957 msgid "could not create exporter! you may want to report this issue..." msgstr "" #: src/main.cpp:978 #, c-format msgid "ROM export failed! (%s)" msgstr "" #: src/main.cpp:981 msgid "could not begin exporting process! TODO: elaborate" msgstr "" #: src/main.cpp:985 msgid "no matching ROM export target is available." msgstr "" #: src/main.cpp:1002 msgid "could not write text!" msgstr "" #: src/main.cpp:1019 msgid "error while starting CLI!" msgstr "" #: src/main.cpp:1023 msgid "playing..." msgstr "播放中..." #: src/main.cpp:1064 msgid "displaying engine fail error." msgstr "" #: src/main.cpp:1065 msgid "error while initializing audio!" msgstr "初始化音频时出错!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:598 msgid "left" msgstr "左" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:597 msgid "right" msgstr "右" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" msgstr "输入" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" msgstr "输出" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:455 #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Mixer" msgstr "混音器" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" msgstr "主音量" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:437 src/gui/userPresets.cpp:449 #: src/gui/settings.cpp:1053 src/gui/settings.cpp:1071 #: src/gui/waveEdit.cpp:1006 src/gui/sampleEdit.cpp:1188 #: src/gui/insEdit.cpp:633 msgid "Invert" msgstr "反相" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:461 #: src/gui/settings.cpp:276 src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1483 #: src/gui/settings.cpp:1495 src/gui/settings.cpp:3379 #: src/gui/settings.cpp:4118 src/gui/findReplace.cpp:728 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 src/gui/guiConst.cpp:231 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1063 src/gui/insEdit.cpp:6962 #: src/gui/insEdit.cpp:7047 src/gui/insEdit.cpp:8072 src/gui/insEdit.cpp:8080 #: src/gui/insEdit.cpp:8088 src/gui/insEdit.cpp:8098 src/gui/insEdit.cpp:8114 #: src/gui/insEdit.cpp:8128 src/gui/insEdit.cpp:8140 src/gui/insEdit.cpp:8155 #: src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8179 src/gui/insEdit.cpp:8189 #: src/gui/insEdit.cpp:8196 src/gui/insEdit.cpp:8202 src/gui/insEdit.cpp:8215 #: src/gui/insEdit.cpp:8222 src/gui/insEdit.cpp:8229 src/gui/insEdit.cpp:8238 #: src/gui/insEdit.cpp:8248 src/gui/insEdit.cpp:8256 src/gui/insEdit.cpp:8262 #: src/gui/insEdit.cpp:8270 src/gui/insEdit.cpp:8286 src/gui/insEdit.cpp:8295 #: src/gui/insEdit.cpp:8307 src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8327 #: src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8357 src/gui/insEdit.cpp:8371 #: src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8405 #: src/gui/insEdit.cpp:8414 src/gui/insEdit.cpp:8421 src/gui/insEdit.cpp:8429 #: src/gui/insEdit.cpp:8442 src/gui/insEdit.cpp:8447 src/gui/insEdit.cpp:8453 #: src/gui/insEdit.cpp:8460 src/gui/insEdit.cpp:8468 src/gui/insEdit.cpp:8479 #: src/gui/insEdit.cpp:8486 src/gui/insEdit.cpp:8494 src/gui/insEdit.cpp:8502 #: src/gui/insEdit.cpp:8511 src/gui/insEdit.cpp:8519 src/gui/insEdit.cpp:8525 #: src/gui/insEdit.cpp:8531 src/gui/insEdit.cpp:8538 src/gui/insEdit.cpp:8544 #: src/gui/insEdit.cpp:8549 src/gui/insEdit.cpp:8556 src/gui/insEdit.cpp:8563 #: src/gui/insEdit.cpp:8571 src/gui/insEdit.cpp:8580 src/gui/insEdit.cpp:8588 #: src/gui/insEdit.cpp:8600 src/gui/insEdit.cpp:8613 src/gui/insEdit.cpp:8624 #: src/gui/insEdit.cpp:8634 src/gui/insEdit.cpp:8642 src/gui/insEdit.cpp:8652 #: src/gui/insEdit.cpp:8661 src/gui/insEdit.cpp:8680 src/gui/insEdit.cpp:8688 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:471 src/gui/settings.cpp:1097 #: src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/insEdit.cpp:8075 src/gui/insEdit.cpp:8082 #: src/gui/insEdit.cpp:8093 src/gui/insEdit.cpp:8118 src/gui/insEdit.cpp:8224 #: src/gui/insEdit.cpp:8265 src/gui/insEdit.cpp:8323 src/gui/insEdit.cpp:8373 #: src/gui/insEdit.cpp:8396 src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/insEdit.cpp:8424 #: src/gui/insEdit.cpp:8437 src/gui/insEdit.cpp:8449 src/gui/insEdit.cpp:8455 #: src/gui/insEdit.cpp:8471 src/gui/insEdit.cpp:8481 src/gui/insEdit.cpp:8551 #: src/gui/insEdit.cpp:8583 src/gui/insEdit.cpp:8629 src/gui/insEdit.cpp:8637 msgid "Panning" msgstr "声像" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:477 src/gui/settings.cpp:1104 msgid "Front/Rear" msgstr "前/后" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4321 msgid "Patchbay" msgstr "接线盘" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" msgstr "自动接线" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" msgstr "显示隐藏端口" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" msgstr "显示内部接线" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1892 #: src/gui/settings.cpp:2102 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" msgstr "系统" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" msgstr "采样预览" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:732 #: src/gui/editControls.cpp:834 src/gui/editControls.cpp:959 #: src/gui/editControls.cpp:1109 src/gui/settings.cpp:1481 #: src/gui/guiConst.cpp:599 msgid "Metronome" msgstr "节拍器" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" msgstr "全部断开" # debug info, no translate. #: src/gui/editing.cpp:211 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" msgstr "" #: src/gui/editing.cpp:391 msgid "you can only pull delete within the same order." msgstr "" #: src/gui/editing.cpp:465 msgid "you can only insert/push within the same order." msgstr "" #: src/gui/editing.cpp:751 src/gui/editing.cpp:1225 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/editing.cpp:1694 src/gui/editing.cpp:1806 msgid "can't collapse any further!" msgstr "不能再缩进了!" #: src/gui/editing.cpp:1698 msgid "can't collapse across orders." msgstr "" #: src/gui/editing.cpp:1759 msgid "can't expand across orders." msgstr "" #: src/gui/editing.cpp:1889 msgid "can't expand any further!" msgstr "不能再扩张了!" #: src/gui/editing.cpp:2039 src/gui/editing.cpp:2152 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "" # I see nothing. EoO #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3738 src/gui/settings.cpp:4330 #: src/gui/guiConst.cpp:655 msgid "Memory Composition" msgstr "内存组成" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" msgstr "分页 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" msgstr "无带内存的芯片" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "Game consoles" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:55 msgid "let's play some chiptune making games!" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:57 src/gui/presets.cpp:3864 msgid "Sega Genesis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:63 src/gui/presets.cpp:3870 msgid "Sega Genesis (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:69 msgid "Sega Genesis (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:75 msgid "Sega Genesis (DualPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:81 msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:87 msgid "Sega Genesis (with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:97 msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:107 msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:117 src/gui/presets.cpp:3876 msgid "Sega Master System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:122 src/gui/presets.cpp:3881 msgid "Sega Master System (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:128 msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:134 msgid "Sega Game Gear" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:144 src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:147 msgid "Game Boy Advance (no software mixing)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:153 msgid "Game Boy Advance (with MinMod)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:159 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:172 src/gui/presets.cpp:3892 msgid "NEC PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:177 src/gui/presets.cpp:3897 src/gui/settings.cpp:4165 msgid "NES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:182 msgid "Famicom with Konami VRC6" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:188 src/gui/presets.cpp:3902 msgid "Famicom with Konami VRC7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:194 msgid "Famicom with MMC5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:200 msgid "Famicom with Sunsoft 5B" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:206 msgid "Famicom with Namco 163" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:223 msgid "Super Game Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:230 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:236 msgid "Mattel Intellivision" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:241 msgid "Vectrex" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:246 msgid "Neo Geo AES" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:251 msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:256 msgid "Neo Geo AES (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:261 msgid "Atari 2600/7800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:266 msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:271 msgid "Atari 7800 + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:277 msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:300 msgid "Gamate" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:314 msgid "Tiger Game.com" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "Computers" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:335 msgid "let's get to work on chiptune today." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:349 msgid "Commodore Plus/4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:354 msgid "Commodore 64 (SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:357 src/gui/presets.cpp:3914 msgid "Commodore 64 (6581 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:363 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:370 msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:377 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:384 msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:391 src/gui/presets.cpp:3920 msgid "Commodore 64 (8580 SID)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:397 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:404 msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:411 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:418 msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:425 msgid "Commodore 64 (6581 SID) with software PCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:437 msgid "MSX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:442 msgid "MSX + SFG-01" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:448 msgid "MSX + MSX-AUDIO" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:454 msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:460 msgid "MSX + MSX-MUSIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:466 msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:472 msgid "MSX + Darky" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:486 msgid "MSX + Playsoniq" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:500 msgid "MSX + SCC+" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:506 msgid "MSX + Neotron" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:512 msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:518 msgid "MSX + Neotron (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:524 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:530 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:536 msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:542 msgid "MSX + SIMPL" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:563 msgid "NEC PC-6001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:568 msgid "NEC PC-88" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:571 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:578 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:587 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:596 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:605 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:614 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:623 msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:632 msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:638 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:649 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:660 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:671 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:681 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:691 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:701 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:711 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:721 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:731 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:741 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:751 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:761 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:771 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:781 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:791 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:801 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:811 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:821 msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:831 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:839 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:847 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:854 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:861 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:868 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:875 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on internal OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:882 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on external OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:889 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:896 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:903 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:910 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:917 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:924 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on internal OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:931 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on external OPNA)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:938 msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; CSM on both OPNAs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:945 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:952 msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:959 msgid "NEC PC-98" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:962 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:968 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:974 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:980 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:987 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:994 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1001 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1008 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1015 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1022 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1029 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1036 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1043 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1050 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1057 msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1064 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1078 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1092 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1106 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1120 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1134 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; CSM) stereo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1148 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1154 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1160 msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1166 msgid "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1178 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; " "extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1190 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1202 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1214 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1226 msgid "" "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in " "drums mode; CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1238 msgid "ZX Spectrum (48K) beeper" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1241 msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1246 msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1251 msgid "ZX Spectrum (128K)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1256 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1262 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1268 msgid "" "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1274 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1280 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1286 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1292 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1298 msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1304 msgid "Amstrad CPC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1309 msgid "Atari 800" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1315 msgid "Atari 800 (stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1322 msgid "Atari ST" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1330 msgid "Atari STE" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1346 msgid "SAM Coupé" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1351 msgid "Enterprise 128" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1357 msgid "BBC Micro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1365 msgid "IBM PC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1368 msgid "PC (barebones)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1373 msgid "IBM PCjr" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1379 msgid "Tandy 1000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1385 msgid "PC + Covox Sound Master" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1391 msgid "PC + SSI 2001" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1397 msgid "PC + Game Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1404 msgid "PC + AdLib" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1410 msgid "PC + AdLib (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1416 msgid "PC + Sound Blaster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1426 msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1436 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1448 msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1460 msgid "PC + Sound Blaster Pro" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1472 msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1484 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1495 msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1506 msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1517 msgid "PC + PC-FXGA" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1523 msgid "PC + SAAYM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1566 msgid "Sharp X1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1571 msgid "Sharp X1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1577 msgid "Sharp X68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1583 msgid "FM-7" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1589 msgid "FM-7 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1595 msgid "FM-7 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1601 msgid "FM Towns" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1610 msgid "FM Towns (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1619 msgid "FM Towns (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1628 msgid "Commander X16" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1634 src/gui/presets.cpp:3793 msgid "Commander X16 (VERA only)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1639 msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1646 msgid "TI-99/4A" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1654 msgid "Sord M5" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1663 msgid "Arcade systems" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1663 msgid "INSERT COIN" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1666 msgid "Alpha Denshi" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1669 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1679 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1689 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1699 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1709 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1719 msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1729 msgid "Alpha Denshi Equites" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1744 msgid "Atari" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1747 msgid "Atari Klax" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1752 msgid "Atari Rampart" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1758 msgid "Atari Rampart (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1764 msgid "Atari JSA IIIs" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1771 msgid "Atari Marble Madness" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1777 msgid "Atari Championship Sprint" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1784 msgid "Atari Tetris" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1790 msgid "Atari I, Robot" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1799 msgid "Capcom" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1802 msgid "Capcom Exed Exes" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1815 msgid "Capcom Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1821 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1827 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1833 msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1839 msgid "Capcom Arcade (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1845 msgid "Capcom Arcade (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1851 msgid "Capcom Arcade (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1857 msgid "Capcom CPS-1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1863 msgid "Capcom CPS-2 (QSound)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1869 msgid "Data East" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1872 msgid "Data East Karnov" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1878 msgid "Data East Karnov (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1884 msgid "Data East Karnov (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1890 msgid "Data East Karnov (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1896 msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1902 msgid "Data East Karnov (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1908 msgid "Data East Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1915 msgid "Data East Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1922 msgid "Data East Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1929 msgid "Data East Arcade (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1936 msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1943 msgid "Data East Arcade (CSM; drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1950 msgid "Data East PCX" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1957 msgid "Data East PCX (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1964 msgid "Data East PCX (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1971 msgid "Data East Dark Seal" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1980 msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1989 msgid "Data East Dark Seal (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:1998 msgid "Data East Deco 156" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2004 msgid "Data East MLC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2010 msgid "Irem" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2013 msgid "Irem M72" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2022 msgid "Irem M92/M107" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2029 msgid "Jaleco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2032 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2038 msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2044 msgid "Jaleco Mega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2052 msgid "Kaneko" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2055 msgid "Kaneko DJ Boy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2062 msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2069 msgid "Kaneko DJ Boy (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2076 msgid "Kaneko Air Buster" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2085 msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2094 msgid "Kaneko Air Buster (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2103 msgid "Kaneko Toybox System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2116 msgid "Kaneko Jackie Chan" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2121 msgid "Super Kaneko Nova System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2127 msgid "Konami" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2130 msgid "Konami Gyruss" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2140 msgid "Konami Bubble System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2148 msgid "Konami MX5000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2154 msgid "Konami Battlantis" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2160 msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2166 msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2172 msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2178 msgid "Konami Fast Lane" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2184 msgid "Konami Chequered Flag" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2191 msgid "Konami Haunted Castle" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2198 msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2205 msgid "Konami Hot Chase" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2212 msgid "Konami S.P.Y." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2219 msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2226 msgid "Konami Rollergames" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2232 msgid "Konami Rollergames (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2238 msgid "Konami Golfing Greats" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2243 msgid "Konami Lightning Fighters" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2249 msgid "Konami Over Drive" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2256 msgid "Konami Asterix" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2262 msgid "Konami Hexion" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2269 msgid "Namco" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2272 msgid "Namco (3-channel WSG)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2277 msgid "Namco Mappy" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2282 msgid "Namco Pac-Land" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2287 msgid "Namco System 86" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2293 msgid "Namco Thunder Ceptor" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2303 msgid "Namco System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2317 msgid "Namco System 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2323 msgid "Namco NA-1/2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2329 msgid "Psikyo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2332 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2337 msgid "Psikyo 68EC020 hardware with OPL4 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2342 msgid "Psikyo SH-2 hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2347 msgid "Psikyo SH-2 hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2353 msgid "Sega" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2356 msgid "Sega Kyugo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2362 msgid "Sega System 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2374 msgid "Sega System E" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2380 msgid "Sega System E (with FM expansion)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2387 msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2394 msgid "Sega Hang-On" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2400 msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2406 msgid "Sega Hang-On (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2412 msgid "Sega OutRun/X Board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2418 msgid "Sega System 24" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2427 msgid "Sega System 18" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2440 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2453 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2466 msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2479 msgid "Sega System 18 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2492 msgid "Sega System 18 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2505 msgid "Sega System 18 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2518 msgid "Sega System 32" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2534 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2550 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2566 msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2582 msgid "Sega System 32 (CSM on first OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2598 msgid "Sega System 32 (CSM on second OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2614 msgid "Sega System 32 (CSM on both OPN2Cs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2631 msgid "Seta" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2634 msgid "Seta 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2639 msgid "Seta 1 + FM add-on" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2648 msgid "Seta 1 + FM add-on (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2657 msgid "Seta 1 + FM add-on (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2666 msgid "Seta 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2674 msgid "Sammy/Seta/Visco SSV" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2680 msgid "SNK" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2683 msgid "Neo Geo MVS" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2688 msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2693 msgid "Neo Geo MVS (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2698 msgid "SNK Ikari Warriors" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2704 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2710 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2716 msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2722 msgid "SNK Triple Z80" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2728 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2734 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2740 msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2746 msgid "SNK Chopper I" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2752 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2758 msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2764 msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2770 msgid "SNK Touchdown Fever" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2776 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2782 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2788 msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2795 msgid "Sunsoft" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2798 msgid "Sunsoft Shanghai 3" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2807 msgid "Sunsoft Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2816 msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2825 msgid "Sunsoft Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2835 msgid "Taito" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2838 msgid "Taito Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2843 msgid "Taito Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2848 msgid "Taito Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2853 msgid "Taito Metal Soldier Isaac II" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2860 msgid "Taito The Fairyland Story" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2873 msgid "Taito Wyvern F-0" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2891 msgid "Tecmo" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2894 msgid "Tecmo Ninja Gaiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2901 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2908 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2915 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2922 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on first OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2929 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on second OPN)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2936 msgid "Tecmo Ninja Gaiden (CSM on both OPNs)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2943 msgid "Tecmo System" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2950 msgid "Tecmo System (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2957 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2963 msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2970 src/gui/editControls.cpp:459 #: src/gui/settings.cpp:2123 src/gui/settings.cpp:4037 #: src/gui/settings.cpp:4125 src/gui/compatFlags.cpp:418 msgid "Other" msgstr "其他" #: src/gui/presets.cpp:2975 msgid "Bally Midway MCR" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2983 msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:2994 msgid "NMK 16-bit Arcade" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3007 msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3020 msgid "NMK 16-bit Arcade (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3033 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3048 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3063 msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3078 msgid "Atlus Power Instinct 2" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3093 msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3108 msgid "Atlus Power Instinct 2 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3123 msgid "Raizing/Eighting Battle Garegga" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3132 msgid "Raizing/Eighting Batrider" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3146 msgid "Nichibutsu Mag Max" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3153 msgid "Cave 68000" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3158 msgid "Coreland Cyber Tank" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3164 msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3170 msgid "ICE Skimaxx" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3184 msgid "Toaplan 1" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3189 msgid "Toaplan 1 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3194 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3201 msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3208 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3214 msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3221 src/gui/userPresets.cpp:133 #: src/gui/userPresets.cpp:229 src/gui/userPresets.cpp:339 #: src/gui/newSong.cpp:201 src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:120 #: src/gui/insEdit.cpp:139 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "User" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3221 msgid "system presets that you have saved." msgstr "" # 显然是'频率调制',保留不翻最佳. 以便搜索资料. #: src/gui/presets.cpp:3224 src/gui/settings.cpp:4202 src/gui/guiConst.cpp:242 #: src/gui/guiConst.cpp:1479 src/gui/waveEdit.cpp:571 msgid "FM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3224 msgid "" "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n" "some of these also pack more (like square and sample channels)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3236 msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3241 msgid "Yamaha YM2203 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3251 msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3256 msgid "Yamaha YM2608 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3266 msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3271 msgid "Yamaha YM2610 (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3281 msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3286 msgid "Yamaha YM2610B (CSM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3296 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3311 msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3316 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3321 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3326 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3331 msgid "Yamaha YMF276 (OPN2L) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3336 msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3346 msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3356 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3361 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3366 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) CSM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3371 msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3376 msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3386 msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3396 msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3406 msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3416 msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3421 msgid "Yamaha YMF289B (OPL3-L)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3429 msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3453 msgid "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3460 src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3465 src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3470 src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3475 src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3481 msgid "Sega PSG (SN76489-like)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3486 msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3491 src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3499 src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3507 msgid "Toshiba T6W28" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3517 src/gui/sysConf.cpp:946 msgid "AY-3-8914" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3522 msgid "Yamaha YM2149(F)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3542 msgid "Commodore VIC" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3552 msgid "NEC D65010G031" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3563 msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3626 msgid "Ensoniq ES5506 (OTTO)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3662 msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3664 src/gui/settings.cpp:4136 msgid "PC Engine" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3689 msgid "Namco C15 (8-channel mono)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3694 msgid "Namco C30 (8-channel stereo)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3727 msgid "Specialized" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3727 msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3729 msgid "MOS Technology SID (6581)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3735 msgid "MOS Technology SID (8580)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3741 msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3783 msgid "Atari TIA (with software pitch driver)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3798 msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3803 msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3862 msgid "DefleMask-compatible" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3862 msgid "" "these configurations are compatible with DefleMask.\n" "select this if you need to save as .dmf or work with that program." msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3926 msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)" msgstr "" #: src/gui/presets.cpp:3937 msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2502 src/gui/gui.cpp:3982 #: src/gui/gui.cpp:5226 src/gui/gui.cpp:5248 src/gui/gui.cpp:5767 #: src/gui/gui.cpp:6295 src/gui/gui.cpp:6305 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" msgstr "加载文件时出错! (%s)" # 此为Debug info, no translate. #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" msgstr "" # 这是启动时跳过intro,保留翻译 #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" msgstr "按住以跳过" #: src/gui/dataList.cpp:125 msgid "Bug!" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:128 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4333 src/gui/insEdit.cpp:6736 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/gui/dataList.cpp:187 src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/gui.cpp:4628 msgid "edit" msgstr "编辑" #: src/gui/dataList.cpp:190 src/gui/dataList.cpp:323 msgid "duplicate" msgstr "复制" #: src/gui/dataList.cpp:193 src/gui/dataList.cpp:326 src/gui/dataList.cpp:451 #: src/gui/dataList.cpp:834 src/gui/dataList.cpp:1080 msgid "replace..." msgstr "替换..." #: src/gui/dataList.cpp:196 src/gui/dataList.cpp:329 src/gui/gui.cpp:4459 msgid "save" msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:199 msgid "save (.dmp)" msgstr "保存 (.dmp)" # end of no translate #: src/gui/dataList.cpp:202 src/gui/dataList.cpp:332 src/gui/dataList.cpp:696 #: src/gui/dataList.cpp:1336 src/gui/dataList.cpp:1398 #: src/gui/editControls.cpp:51 src/gui/gui.cpp:2951 src/gui/gui.cpp:2960 msgid "delete" msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:303 msgid "out of memory for this sample!" msgstr "此采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/dataList.cpp:317 msgid "make instrument" msgstr "制作乐器" #: src/gui/dataList.cpp:320 msgid "make me a drum kit" msgstr "制作一套鼓组" #: src/gui/dataList.cpp:353 src/gui/dataList.cpp:672 src/gui/gui.cpp:6437 msgid "Instruments" msgstr "乐器" #: src/gui/dataList.cpp:375 src/gui/dataList.cpp:809 src/gui/dataList.cpp:1051 #: src/gui/subSongs.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:634 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/gui/dataList.cpp:401 src/gui/dataList.cpp:820 src/gui/dataList.cpp:1062 #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:831 src/gui/dataList.cpp:1073 #: src/gui/editControls.cpp:498 src/gui/waveEdit.cpp:331 #: src/gui/waveEdit.cpp:363 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:6641 src/gui/insEdit.cpp:6706 msgid "Open" msgstr "打开" #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "replace instrument..." msgstr "替换乐器..." #: src/gui/dataList.cpp:429 msgid "load instrument from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:435 msgid "replace wavetable..." msgstr "替换波表..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "replace sample..." msgstr "替换采样..." #: src/gui/dataList.cpp:444 msgid "import raw sample..." msgstr "导入raw采样" #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "import raw sample (replace)..." msgstr "导入raw采样(替换)" #: src/gui/dataList.cpp:455 msgid "load from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:462 msgid "Open (insert; right-click to replace)" msgstr "打开(插入; 右键替换)" #: src/gui/dataList.cpp:483 src/gui/dataList.cpp:848 src/gui/dataList.cpp:1101 #: src/gui/editControls.cpp:503 src/gui/waveEdit.cpp:370 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:6713 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:487 msgid "save instrument as .dmp..." msgstr "保存乐器为.dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:493 msgid "save wavetable as .dmw..." msgstr "保存波表为.dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:496 msgid "save raw wavetable..." msgstr "保存波表为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:502 msgid "save raw sample..." msgstr "保存采样为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:508 msgid "save all instruments..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:511 msgid "save all wavetables..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:514 msgid "save all samples..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:518 src/gui/insEdit.cpp:6716 msgid "save as .dmp..." msgstr "保存为 .dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:522 src/gui/dataList.cpp:858 src/gui/dataList.cpp:950 #: src/gui/dataList.cpp:1111 msgid "save all..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:535 src/gui/dataList.cpp:875 src/gui/dataList.cpp:1127 msgid "Toggle folders/standard view" msgstr "切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/dataList.cpp:557 src/gui/dataList.cpp:887 src/gui/dataList.cpp:1138 #: src/gui/subSongs.cpp:57 msgid "Move up" msgstr "上移" #: src/gui/dataList.cpp:578 src/gui/dataList.cpp:894 src/gui/dataList.cpp:1145 #: src/gui/subSongs.cpp:64 msgid "Move down" msgstr "下移" #: src/gui/dataList.cpp:589 src/gui/dataList.cpp:987 src/gui/dataList.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "创建" #: src/gui/dataList.cpp:619 src/gui/dataList.cpp:901 src/gui/dataList.cpp:1152 msgid "New folder" msgstr "新文件夹" #: src/gui/dataList.cpp:628 src/gui/dataList.cpp:1163 msgid "Preview (right click to stop)" msgstr "预览(右键停止)" #: src/gui/dataList.cpp:655 src/gui/dataList.cpp:915 src/gui/dataList.cpp:1178 #: src/gui/guiConst.cpp:708 src/gui/sampleEdit.cpp:1165 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:687 src/gui/dataList.cpp:1327 src/gui/dataList.cpp:1389 msgid "" msgstr "<未分类>" #: src/gui/dataList.cpp:693 src/gui/dataList.cpp:1333 src/gui/dataList.cpp:1395 msgid "rename..." msgstr "重命名..." #: src/gui/dataList.cpp:742 src/gui/dataList.cpp:786 src/gui/gui.cpp:6446 msgid "Wavetables" msgstr "波表" #: src/gui/dataList.cpp:753 src/gui/dataList.cpp:1027 src/gui/xyOsc.cpp:65 #: src/gui/sampleEdit.cpp:958 src/gui/sampleEdit.cpp:1132 src/gui/gui.cpp:6455 msgid "Samples" msgstr "采样" #: src/gui/dataList.cpp:852 src/gui/dataList.cpp:944 src/gui/waveEdit.cpp:373 msgid "save as .dmw..." msgstr "另存为 .Dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:855 src/gui/dataList.cpp:947 src/gui/dataList.cpp:1108 #: src/gui/waveEdit.cpp:376 src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." msgstr "另存为 Raw..." #: src/gui/dataList.cpp:1084 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." msgstr "导入原始数据..." #: src/gui/dataList.cpp:1087 msgid "import raw (replace)..." msgstr "导入 raw(替换)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" msgstr "导出类型:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" msgstr "单一文件" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" msgstr "多个文件 (每通道一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" msgstr "多个文件 (每芯片一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" msgstr "位深" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" msgstr "16位整数型" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" msgstr "32位浮点型" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1345 src/gui/gui.cpp:7008 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" msgstr "文件通道数" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:899 msgid "Loops" msgstr "循环次数" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:904 msgid "Fade out (seconds)" msgstr "淡出 (秒)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" msgstr "输出通道:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6737 #: src/gui/gui.cpp:6817 msgid "All" msgstr "所有" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1979 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:305 #: src/gui/waveEdit.cpp:38 src/gui/gui.cpp:6743 src/gui/gui.cpp:6823 #: src/gui/insEdit.cpp:632 msgid "None" msgstr "无" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:255 #: src/gui/exportOptions.cpp:266 src/gui/exportOptions.cpp:396 #: src/gui/exportOptions.cpp:413 src/gui/exportOptions.cpp:446 #: src/gui/exportOptions.cpp:469 src/gui/commandPalette.cpp:351 #: src/gui/settings.cpp:6793 src/gui/newSong.cpp:277 src/gui/gui.cpp:6183 #: src/gui/gui.cpp:6207 src/gui/gui.cpp:6231 src/gui/gui.cpp:6255 #: src/gui/gui.cpp:6279 src/gui/gui.cpp:6310 src/gui/gui.cpp:6369 #: src/gui/gui.cpp:6780 src/gui/gui.cpp:6956 src/gui/gui.cpp:7093 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:258 #: src/gui/exportOptions.cpp:399 src/gui/exportOptions.cpp:416 #: src/gui/exportOptions.cpp:449 src/gui/exportOptions.cpp:472 #: src/gui/editControls.cpp:513 src/gui/userPresets.cpp:568 #: src/gui/settings.cpp:1217 src/gui/settings.cpp:2171 #: src/gui/settings.cpp:2571 src/gui/settings.cpp:3898 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:5882 src/gui/gui.cpp:6144 msgid "Export" msgstr "输出" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" msgstr "至少选择一个通道" #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" msgstr "选项" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" msgstr "格式版本" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:361 #: src/gui/insEdit.cpp:476 msgid "loop" msgstr "循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" msgstr "循环结尾:" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" msgstr "自动检测" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" msgstr "加一循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" msgstr "手动" # 此块考虑后决定不作翻译,要用此功能的人大概率精通英语. # 最接近为msgstr "添加pattern改变指示标签" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" "useful if you are writing a playback routine.\n" "\n" "the format of a pattern change data block is:\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: length, a 32-bit little-endian number\n" "- oo: order\n" "- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" # end of ommition #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" msgstr "直接串流模式" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" "required for DualPCM and MSM6258 export.\n" "\n" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" "DualPCM 和 MSM6258导出时必须启用.\n" "\n" "以文件大小剧增换取采样的音量/播放方向的可变更性." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" msgstr "导出芯片:" #: src/gui/exportOptions.cpp:214 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" msgstr "此芯片仅在或高于 VGM %d.%.2x 版本中存在!" #: src/gui/exportOptions.cpp:218 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!" #: src/gui/exportOptions.cpp:224 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." msgstr "选择你想导出的芯片, 但每种不能超过 %d." #: src/gui/exportOptions.cpp:227 msgid "NES DPCM bank switch method:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:228 msgid "data blocks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:232 msgid "" "67 66 C2 - writes a new data block on each bank switch.\n" "may result in bigger files but is compatible with all players." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "RAM write commands" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:238 msgid "" "67 66 07 - uses RAM write commands (68) to switch banks.\n" "not all VGM players support this!" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:242 msgid "speed drift compensation:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:243 src/gui/findReplace.cpp:35 #: src/gui/guiConst.cpp:220 msgid "none" msgstr "空" #: src/gui/exportOptions.cpp:248 msgid "DeadFish VgmPlay (1.02×)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:263 msgid "nothing to export" msgstr "无可导出" #: src/gui/exportOptions.cpp:318 msgid "base song label name" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:321 msgid "max size in first bank" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:326 msgid "max size in other banks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:332 msgid "chip to export:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:356 msgid "Tick Rate (Hz)" msgstr "导出Tick Rate(Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:364 msgid "optimize size" msgstr "优化导出文件大小" #: src/gui/exportOptions.cpp:376 msgid "export binary file" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:385 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:388 msgid "this export method doesn't offer any options." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:409 msgid "this option exports the song to a text file.\n" msgstr "此选项导出曲目为文本文件.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:423 msgid "Long pointers (use for 64K+ size streams)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:424 msgid "Big endian mode" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:426 msgid "Don't optimize command calls" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:427 msgid "Don't condense delays" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:428 msgid "Don't perform sub-block search" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:435 msgid "" "this option exports a binary file which\n" "contains a dump of the internal command stream\n" "produced when playing the song.\n" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:459 msgid "" "export in DefleMask module format.\n" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" "导出为DefleMask module 格式.\n" "除非你真的真的需要,或你要降级一个现存的 .dmf " #: src/gui/exportOptions.cpp:463 msgid "format version:" msgstr "格式版本:" #: src/gui/exportOptions.cpp:464 msgid "1.1.3 and higher" msgstr "1.1.3 或更高" #: src/gui/exportOptions.cpp:465 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:485 src/gui/settings.cpp:1246 #: src/gui/settings.cpp:4032 msgid "Audio" msgstr "音频" #: src/gui/exportOptions.cpp:489 src/gui/settings.cpp:4034 msgid "VGM" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:494 src/gui/sysConf.cpp:1496 msgid "ROM" msgstr "" # 由语境决定,此项仅可译为'文本'. #: src/gui/exportOptions.cpp:499 src/gui/settings.cpp:3016 #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Text" msgstr "文本" #: src/gui/exportOptions.cpp:503 msgid "Command Stream" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:507 msgid "DMF" msgstr "" # 不翻译,性质特殊且极可能随时更改. #: src/gui/exportOptions.cpp:533 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:534 msgid "Toggle hidden systems" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:538 msgid "Toggle all instrument types" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:542 msgid "Set pitch linearity to Partial" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:546 msgid "Set fat to max" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:553 msgid "Set muscle and fat to zero" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:560 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:561 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" # end of no translate zone. #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:533 #: src/gui/sysConf.cpp:2271 src/gui/guiConst.cpp:235 src/gui/guiConst.cpp:623 #: src/gui/insEdit.cpp:2503 src/gui/insEdit.cpp:3403 src/gui/insEdit.cpp:7080 msgid "Speed" msgstr "速度" # 不作翻译. #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" msgstr "" # 不作翻译. #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" msgstr "单击以显示Tick Rate" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" msgstr "单击以显示Base Tempo" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" msgstr "节奏" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" msgstr "单击以设置为单一速度模式" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" msgstr "双速度" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" msgstr "单击以设置为节奏Pattern模式" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" msgstr "单击以设置为两个(交变)速度模式" # 不作翻译,方便资料. #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" msgstr "分子" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" msgstr "分母(设置为Base Tempo)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" msgstr "除法器" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" msgstr "高亮" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" msgstr "Pattern 长度" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" msgstr "曲目长度" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:447 #: src/gui/guiConst.cpp:258 src/gui/guiConst.cpp:643 src/gui/gui.cpp:7018 msgid "Channels" msgstr "通道" # 为'Pattern'简写,用户用一次即知. 不翻译,便于资料. #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" msgstr "" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:556 msgid "Osc" msgstr "示波器" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" msgstr "交换" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:412 #: src/gui/effectList.cpp:46 src/gui/subSongs.cpp:131 src/gui/settings.cpp:1033 #: src/gui/settings.cpp:4496 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:6690 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" msgstr "在Pattern 中显示" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" msgstr "在全通道示波器中显示" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" "%s #%d\n" "(拖动以交换通道)" #: src/gui/commandPalette.cpp:155 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:137 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: src/gui/commandPalette.cpp:158 msgid "Search recent files..." msgstr "搜索最近打开文件..." #: src/gui/commandPalette.cpp:161 msgid "Search instruments..." msgstr "搜索乐器..." #: src/gui/commandPalette.cpp:164 msgid "Search samples..." msgstr "搜索采样..." #: src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "Search instruments (to change to)..." msgstr "搜索乐器(以替换为...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:170 msgid "Search chip (to add)..." msgstr "搜索芯片(以添加...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:208 src/gui/commandPalette.cpp:291 msgid "- None -" msgstr "- 空 -" # 不翻译,以方便资料. #: src/gui/commandPalette.cpp:232 src/gui/commandPalette.cpp:303 #: src/gui/commandPalette.cpp:393 msgid "invalid command palette type" msgstr "无效Command Palette类型" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Register View" msgstr "寄存器" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" msgstr "- 无寄存器池可显示" # begin no translate, 单词简单且使用人群大概率精通English,保持log的统一可读性. #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:85 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4715 msgid "debug" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4356 src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Log Viewer" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:737 src/gui/editControls.cpp:880 #: src/gui/editControls.cpp:1006 msgid "Follow" msgstr "" # 这里是'Total Level' TL. 不可翻译为音量!其与音量为逆相关,保留不翻最佳. #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:584 src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" msgstr "" # 不翻译,便资料. #: src/gui/pattern.cpp:475 src/gui/editControls.cpp:422 #: src/gui/editControls.cpp:741 src/gui/editControls.cpp:884 #: src/gui/editControls.cpp:1021 src/gui/settings.cpp:2353 #: src/gui/settings.cpp:3307 src/gui/settings.cpp:4211 #: src/gui/findReplace.cpp:835 src/gui/guiConst.cpp:624 src/gui/gui.cpp:6422 msgid "Pattern" msgstr "" # end of don't know what it does. #: src/gui/pattern.cpp:511 msgid "there aren't any channels to show." msgstr "无可展示通道" #: src/gui/pattern.cpp:588 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" msgstr "单击显示Pattern选项 (效果列/Pattern 名称/可视化)" #: src/gui/pattern.cpp:600 msgid "Options:" msgstr "选项" #: src/gui/pattern.cpp:602 msgid "Effect columns/collapse" msgstr "显示效果列与通道隐藏控制" #: src/gui/pattern.cpp:603 msgid "Pattern names" msgstr "显示Pattern 名称" #: src/gui/pattern.cpp:604 msgid "Channel group hints" msgstr "显示通道相关性" #: src/gui/pattern.cpp:605 msgid "Visualizer" msgstr "可视化" #: src/gui/pattern.cpp:613 msgid "Channel status:" msgstr "通道状态显示:" #: src/gui/pattern.cpp:615 msgid "No###_PCS0" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:618 msgid "Yes###_PCS1" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:1574 src/gui/pattern.cpp:1606 msgid "WARNING!!" msgstr "警告!!" #: src/gui/pattern.cpp:1576 src/gui/pattern.cpp:1613 msgid "this instrument cannot be previewed because" msgstr "此乐器无法预览" #: src/gui/pattern.cpp:1577 src/gui/pattern.cpp:1620 msgid "none of the chips can play it" msgstr "所有选中芯片均无法应用此乐器" #: src/gui/pattern.cpp:1578 src/gui/pattern.cpp:1627 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." msgstr "乐器身陷险境中!! 小心..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3752 src/gui/settings.cpp:4040 msgid "Oscilloscope" msgstr "示波器" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" msgstr "缩放: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" msgstr "窗口大小: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" msgstr "(-Inf)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:620 msgid "Debug" msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:692 msgid "This is a language test." msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:693 msgid "This is another language test." msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:749 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 src/gui/sampleEdit.cpp:1227 msgid "Frequency" msgstr "频率" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1658 src/gui/settings.cpp:3416 #: src/gui/settings.cpp:4199 src/gui/guiConst.cpp:257 msgid "Channel" msgstr "通道" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" msgstr "音符触发" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" msgstr "关闭" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Oscilloscope (per-channel)" msgstr "全通道示波器" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" msgstr "列" # 常见,不翻译. #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" msgstr "自动设置列" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" msgstr "波形居中" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" msgstr "每个音符都随机化相位" #: src/gui/chanOsc.cpp:204 msgid "Amplitude" msgstr "振幅" #: src/gui/chanOsc.cpp:214 src/gui/settings.cpp:3789 msgid "Line size" msgstr "线宽" #: src/gui/chanOsc.cpp:226 msgid "Gradient" msgstr "渐变" # debug info, no translate. #: src/gui/chanOsc.cpp:233 msgid "error while creating gradient texture!" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:251 msgid "error while updating gradient texture!" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/chanOsc.cpp:307 src/gui/chanOsc.cpp:363 src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Color" msgstr "颜色" #: src/gui/chanOsc.cpp:311 msgid "Distance" msgstr "距离" #: src/gui/chanOsc.cpp:320 msgid "Spread" msgstr "扩散 " #: src/gui/chanOsc.cpp:329 src/gui/userPresets.cpp:414 src/gui/subSongs.cpp:127 #: src/gui/settings.cpp:2278 src/gui/sysManager.cpp:150 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/gui/chanOsc.cpp:353 src/gui/settings.cpp:3987 src/gui/settings.cpp:4278 #: src/gui/settings.cpp:4305 src/gui/settings.cpp:4331 msgid "Background" msgstr "背景" #: src/gui/chanOsc.cpp:356 msgid "X Axis##AxisX" msgstr "X 轴##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:357 msgid "Y Axis##AxisY" msgstr "Y 轴##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:367 msgid "Text format:" msgstr "文字格式:" #: src/gui/chanOsc.cpp:373 msgid "" "format guide:\n" "- %c: channel name\n" "- %C: channel short name\n" "- %d: channel number (starting from 0)\n" "- %D: channel number (starting from 1)\n" "- %n: channel note\n" "- %i: instrument name\n" "- %I: instrument number (decimal)\n" "- %x: instrument number (hex)\n" "- %s: chip name\n" "- %p: chip part number\n" "- %S: chip ID\n" "- %v: volume (decimal)\n" "- %V: volume (percentage)\n" "- %b: volume (hex)\n" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" "格式指引:\n" "- %c: 通道 名称\n" "- %C: 通道 短名称\n" "- %d: 通道 序号 (从0开始数)\n" "- %D: 通道 序号 (从1开始数)\n" "- %n: 通道 音符\n" "- %i: 乐器 名称\n" "- %I: 乐器 序号 (decimal)\n" "- %x: 乐器 序号 (hex)\n" "- %s: 芯片 名称\n" "- %p: 芯片 part number\n" "- %S: 芯片 ID\n" "- %v: 音量 (dec)\n" "- %V: 音量 (百分比)\n" "- %b: 音量 (hex)\n" "- %l: 回车\n" "- %%: 百分号" #: src/gui/chanOsc.cpp:395 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" # 常见,不翻译. #: src/gui/chanOsc.cpp:397 src/gui/xyOsc.cpp:77 src/gui/settings.cpp:6792 #: src/gui/tutorial.cpp:877 src/gui/gui.cpp:6039 src/gui/gui.cpp:6153 #: src/gui/gui.cpp:6601 src/gui/gui.cpp:6774 src/gui/gui.cpp:6950 #: src/gui/gui.cpp:7062 src/gui/gui.cpp:7111 msgid "OK" msgstr "" # these are the debug logs outputs, skipping. #: src/gui/chanOsc.cpp:415 msgid "creating chan osc work pool" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:444 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:451 msgid "failed to create plan!" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:453 msgid "failed to create inverse plan!" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:455 msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/chanOsc.cpp:623 src/gui/gui.cpp:6034 msgid "Error!" msgstr "错误!" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1837 src/gui/gui.cpp:2917 #: src/gui/insEdit.cpp:477 msgid "cut" msgstr "剪切" # 记得 销毁所有复制.以区分Dup # 已销毁. v0.6.2024B #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1841 src/gui/gui.cpp:2918 #: src/gui/insEdit.cpp:8814 msgid "copy" msgstr "拷贝" #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/sampleEdit.cpp:1845 src/gui/gui.cpp:2919 #: src/gui/gui.cpp:2972 src/gui/insEdit.cpp:8819 msgid "paste" msgstr "粘贴" # this does not look right. it's not the select all in GUI # update note, # this is for the moblie view. # to init it, # open bruno_time.fur # settings cheatcode # enter "Debug", hit submit. #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" "全\n" "选" # yeah.......there's notihing I can do about this. #: src/gui/editControls.cpp:53 msgid "piano" msgstr "钢琴键" # warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4631 msgid "undo" msgstr "撤销" #: src/gui/editControls.cpp:55 src/gui/gui.cpp:4632 msgid "redo" msgstr "重做" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" "粘贴\n" "混合" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" "粘贴\n" "混合(后置)" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" "粘贴混合\n" "带乐器(前)" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" "粘贴混合\n" "带乐器(后)" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" "重复\n" "粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" "溢出重复\n" "粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" "notes\n" "变调" #: src/gui/editControls.cpp:65 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" "变更\n" "数值" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" "修改\n" "乐器" #: src/gui/editControls.cpp:69 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" "查找/\n" "替换" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3255 msgid "collapse" msgstr "缩进" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:3256 msgid "expand" msgstr "扩张" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/gui.cpp:3004 msgid "flip" msgstr "反选" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/insEdit.cpp:544 msgid "invert" msgstr "反相" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2984 src/gui/gui.cpp:3144 msgid "interpolate" msgstr "插值" #: src/gui/editControls.cpp:75 src/gui/gui.cpp:2996 src/gui/insEdit.cpp:8888 msgid "scale" msgstr "缩放" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2988 msgid "fade" msgstr "淡出/入" #: src/gui/editControls.cpp:79 src/gui/gui.cpp:3000 src/gui/insEdit.cpp:8919 msgid "randomize" msgstr "随机化" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "opmask" msgstr "操作掩码" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" "翻页\n" "模式" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" "输入\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" "设置\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:84 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" "清除\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:85 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:8833 msgid "clear" msgstr "清除" #: src/gui/editControls.cpp:334 msgid "Mobile Controls" msgstr "移动端控制" #: src/gui/editControls.cpp:409 msgid "Mobile Menu" msgstr "移动端菜单" #: src/gui/editControls.cpp:426 src/gui/editControls.cpp:739 #: src/gui/editControls.cpp:882 src/gui/editControls.cpp:1013 #: src/gui/settings.cpp:2497 src/gui/settings.cpp:3281 #: src/gui/settings.cpp:4078 src/gui/orders.cpp:267 src/gui/guiConst.cpp:619 #: src/gui/gui.cpp:6408 msgid "Orders" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:430 src/gui/findReplace.cpp:710 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Ins" msgstr "乐器" #: src/gui/editControls.cpp:443 src/gui/findReplace.cpp:829 #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "Song" msgstr "曲目" #: src/gui/editControls.cpp:451 src/gui/sampleEdit.cpp:527 msgid "Chips" msgstr "芯片" #: src/gui/editControls.cpp:488 src/gui/guiConst.cpp:572 msgid "New" msgstr "新建" #: src/gui/editControls.cpp:492 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4421 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "未保存! 要保存当前进度吗?" #: src/gui/editControls.cpp:508 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: src/gui/editControls.cpp:517 src/gui/gui.cpp:1794 msgid "Restore Backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/editControls.cpp:525 msgid "Song Info" msgstr "曲目信息" #: src/gui/editControls.cpp:529 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Subsongs" msgstr "子曲目" #: src/gui/editControls.cpp:537 msgid "Comments" msgstr "" # no tranlsate for I have no idea what's what.... # update, it's the moblie view related. #: src/gui/editControls.cpp:546 msgid "Channels here..." msgstr "通道所在..." #: src/gui/editControls.cpp:549 msgid "Chips here..." msgstr "芯片所在..." #: src/gui/editControls.cpp:553 msgid "What the hell..." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:560 msgid "ChanOsc" msgstr "通道示波" #: src/gui/editControls.cpp:564 msgid "RegView" msgstr "寄存显示" #: src/gui/editControls.cpp:568 msgid "Stats" msgstr "数据" #: src/gui/editControls.cpp:572 src/gui/guiConst.cpp:653 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" msgstr "节奏" #: src/gui/editControls.cpp:575 msgid "Compat Flags" msgstr "兼容标识" #: src/gui/editControls.cpp:579 msgid "XYOsc" msgstr "矢量示波" #: src/gui/editControls.cpp:583 msgid "Meter" msgstr "响度表" #: src/gui/editControls.cpp:587 msgid "Memory" msgstr "内存" # CV 是 combat veical 一个内置的,隐藏的赛车游戏. # 不作翻译 #: src/gui/editControls.cpp:591 msgid "CV" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/editControls.cpp:595 msgid "Presets" msgstr "用户预设" #: src/gui/editControls.cpp:599 msgid "PatManager" msgstr "Pat.管理" #: src/gui/editControls.cpp:603 msgid "CSPlayer" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:609 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Panic" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:611 src/gui/settings.cpp:558 #: src/gui/guiConst.cpp:631 src/gui/guiConst.cpp:633 src/gui/gui.cpp:4641 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/gui/editControls.cpp:616 msgid "Log" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:624 src/gui/guiConst.cpp:629 msgid "About" msgstr "关于" #: src/gui/editControls.cpp:629 msgid "WelcPopup" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:633 msgid "EffectList" msgstr "" # warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:636 msgid "Switch to Desktop Mode" msgstr "切换到桌面模式" #: src/gui/editControls.cpp:655 src/gui/editControls.cpp:771 #: src/gui/editControls.cpp:901 msgid "Play/Edit Controls" msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:839 #: src/gui/editControls.cpp:965 src/gui/editControls.cpp:1141 #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Octave" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:854 msgid "Coarse Step" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:680 src/gui/editControls.cpp:854 msgid "Edit Step" msgstr "编辑步进" #: src/gui/editControls.cpp:713 src/gui/editControls.cpp:784 #: src/gui/editControls.cpp:908 src/gui/editControls.cpp:1054 #: src/gui/guiConst.cpp:586 msgid "Play" msgstr "播放" #: src/gui/editControls.cpp:721 src/gui/editControls.cpp:776 #: src/gui/editControls.cpp:915 src/gui/editControls.cpp:1046 #: src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/gui/editControls.cpp:724 src/gui/editControls.cpp:813 #: src/gui/editControls.cpp:940 src/gui/editControls.cpp:1088 #: src/gui/gui.cpp:4628 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/gui/editControls.cpp:727 msgid "Lock" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:744 src/gui/editControls.cpp:803 #: src/gui/editControls.cpp:931 src/gui/editControls.cpp:1120 msgid "Repeat pattern" msgstr "重复当前Pattern" #: src/gui/editControls.cpp:753 src/gui/editControls.cpp:793 #: src/gui/editControls.cpp:922 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Step one row" msgstr "步进一行" #: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:888 #: src/gui/editControls.cpp:1026 src/gui/editControls.cpp:1126 msgid "Poly##PolyInput" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:758 src/gui/editControls.cpp:888 #: src/gui/editControls.cpp:1026 src/gui/editControls.cpp:1126 msgid "Mono##PolyInput" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:763 src/gui/editControls.cpp:893 #: src/gui/editControls.cpp:1031 src/gui/editControls.cpp:1131 msgid "Polyphony" msgstr "多、单复音预览" #: src/gui/editControls.cpp:823 src/gui/editControls.cpp:949 #: src/gui/editControls.cpp:1098 msgid "Lock cursor/selection to this order" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:963 msgid "Oct." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:980 src/gui/editControls.cpp:1158 msgid "Coarse" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:980 src/gui/editControls.cpp:1158 msgid "Step" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1004 msgid "Foll." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1009 msgid "Ord##FollowOrders" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1017 msgid "Pat##FollowPattern" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1039 msgid "Play Controls" msgstr "播放控制" #: src/gui/editControls.cpp:1063 msgid "Play from the beginning of this pattern" msgstr "从此Pattern起始处播放" #: src/gui/editControls.cpp:1071 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" msgstr "从此Pattern起始处重复" #: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:618 msgid "Edit Controls" msgstr "编辑控制" #: src/gui/editControls.cpp:1185 src/gui/guiConst.cpp:602 msgid "Follow orders" msgstr "跟随Orders" #: src/gui/editControls.cpp:1186 src/gui/guiConst.cpp:603 msgid "Follow pattern" msgstr "跟随Pattren" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/settings.cpp:3840 src/gui/guiConst.cpp:642 msgid "Song Comments" msgstr "曲目留言" #: src/gui/util.cpp:93 src/gui/util.cpp:233 msgid "" msgstr "<空>" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" msgstr "" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: src/gui/stats.cpp:35 msgid "Audio load" msgstr "音频负载" #: src/gui/xyOsc.cpp:37 src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Oscilloscope (X-Y)" msgstr "矢量示波器(X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:42 msgid "X Channel" msgstr "X 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:48 msgid "Invert##X" msgstr "反相##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:49 msgid "Y Channel" msgstr "Y 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:55 msgid "Invert##Y" msgstr "反相##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:56 src/gui/sampleEdit.cpp:1442 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: src/gui/xyOsc.cpp:68 msgid "Decay Time (ms)" msgstr "衰减时长(ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Intensity" msgstr "亮度" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Line Thickness" msgstr "线宽" #: src/gui/xyOsc.cpp:210 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" msgstr "(-Inf)dB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:212 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" msgstr "(-Inf)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:214 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" msgstr "%.1fdB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:216 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" msgstr "%.1fdB,%.1fdB" # no translate, for these are technical data. skipping. #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:616 src/gui/sysConf.cpp:664 src/gui/sysConf.cpp:702 #: src/gui/sysConf.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:1140 src/gui/sysConf.cpp:1223 #: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1354 src/gui/sysConf.cpp:1442 #: src/gui/sysConf.cpp:1537 src/gui/sysConf.cpp:1575 src/gui/sysConf.cpp:1665 #: src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1810 src/gui/sysConf.cpp:1858 #: src/gui/sysConf.cpp:1911 src/gui/sysConf.cpp:2430 src/gui/sysConf.cpp:2453 #: src/gui/sysConf.cpp:2628 msgid "Clock rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:931 #: src/gui/sysConf.cpp:1552 src/gui/sysConf.cpp:1884 msgid "Chip type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:824 src/gui/sysConf.cpp:1410 #: src/gui/sysConf.cpp:1511 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:827 src/gui/sysConf.cpp:1413 #: src/gui/sysConf.cpp:1514 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1356 src/gui/sysConf.cpp:1812 #: src/gui/sysConf.cpp:2432 msgid "3.58MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2313 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2596 msgid "Chip revision:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Enable echo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1193 msgid "Echo delay:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1201 msgid "Echo feedback:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2080 msgid "Echo volume:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:394 src/gui/gui.cpp:6613 #: src/gui/insEdit.cpp:220 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1312 src/gui/sysConf.cpp:2032 msgid "Volume scale:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:619 src/gui/sysConf.cpp:667 src/gui/sysConf.cpp:1264 #: src/gui/sysConf.cpp:2456 msgid "NTSC (1.79MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:623 src/gui/sysConf.cpp:671 src/gui/sysConf.cpp:1268 msgid "PAL (1.67MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:627 src/gui/sysConf.cpp:675 src/gui/sysConf.cpp:1272 msgid "Dendy (1.77MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:633 msgid "DPCM channel mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:636 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:640 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:646 msgid "Reset sweep on new note" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:705 msgid "NTSC (1.02MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:709 msgid "PAL (0.99MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:713 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2466 msgid "Global parameter priority:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:722 src/gui/sysConf.cpp:2469 msgid "Left to right" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/sysConf.cpp:2473 msgid "Last used channel" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:732 msgid "Hard reset envelope:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:734 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2323 #: src/gui/insEdit.cpp:8108 src/gui/insEdit.cpp:8672 src/gui/insEdit.cpp:8731 msgid "Attack" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:739 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2346 #: src/gui/insEdit.cpp:2432 src/gui/insEdit.cpp:8109 src/gui/insEdit.cpp:8673 #: src/gui/insEdit.cpp:8732 msgid "Decay" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:744 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:2357 #: src/gui/insEdit.cpp:2400 src/gui/insEdit.cpp:8110 src/gui/insEdit.cpp:8674 #: src/gui/insEdit.cpp:8733 msgid "Sustain" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:749 src/gui/settings.cpp:4090 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:2390 src/gui/insEdit.cpp:2456 #: src/gui/insEdit.cpp:8111 src/gui/insEdit.cpp:8675 src/gui/insEdit.cpp:8735 msgid "Release" msgstr "释放位点" #: src/gui/sysConf.cpp:755 msgid "Envelope reset time:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:765 msgid "" "- 0 disables envelope reset. not recommended!\n" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:767 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:772 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:777 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:813 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:817 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:832 src/gui/sysConf.cpp:1397 src/gui/sysConf.cpp:1469 msgid "SSG Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:838 src/gui/sysConf.cpp:1475 msgid "FM/ADPCM Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:865 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:869 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:873 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:877 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:881 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:885 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:889 msgid "1.25MHz (Mag Max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:893 msgid "1.5MHz (Vectrex)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:897 msgid "1.536MHz (Kyugo)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:901 msgid "1.67MHz (?)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:905 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:909 msgid "1.99MHz (PC-88)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:913 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:917 msgid "2^21Hz (Game Boy)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:921 msgid "3.58MHz (Darky)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:925 msgid "3.6MHz (Darky)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:937 msgid "YM2149(F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:941 msgid "Sunsoft 5B" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:954 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:956 msgid "AtomicSSG will not emulate AY-3-8914. falling back to MAME!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:963 msgid "Stereo##_AY_STEREO" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:968 msgid "Separation" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:977 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:999 msgid "SAM Coupé (8MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1003 msgid "NTSC (7.15MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1007 msgid "PAL (7.09MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1027 msgid "Stereo separation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1034 src/gui/sysConf.cpp:2574 msgid "Model:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1036 msgid "Amiga 500 (OCS)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1040 msgid "Amiga 1200 (AGA)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1046 msgid "Chip memory:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1048 msgid "2MB (ECS/AGA max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1058 msgid "512KB (OCS max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1071 src/gui/sysConf.cpp:1121 src/gui/sysConf.cpp:2557 #: src/gui/sysConf.cpp:2695 src/gui/sysConf.cpp:2762 msgid "PAL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1074 msgid "Bypass frequency limits" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1096 msgid "Software pitch driver" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1100 msgid "Old pitch table (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1105 msgid "Mixing mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1107 src/gui/settings.cpp:3766 msgid "Mono" msgstr "单声道" #: src/gui/sysConf.cpp:1111 msgid "Mono (no distortion)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1115 src/gui/sysConf.cpp:1239 src/gui/sysConf.cpp:1973 #: src/gui/sysConf.cpp:2327 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1142 msgid "1.19MHz (PC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1146 msgid "1.99MHz (PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1150 msgid "2.46MHz (PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1156 msgid "Speaker type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1158 msgid "Unfiltered" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1162 msgid "Cone" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1166 msgid "Piezo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1170 msgid "Use system beeper (Linux only!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1176 msgid "Reset phase on frequency change" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1225 msgid "16MHz (Seta 1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1229 msgid "16.67MHz (Seta 2)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1233 src/gui/sysConf.cpp:1860 msgid "14.32MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1243 msgid "Bankswitched (Seta 2)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1277 src/gui/sysConf.cpp:1305 msgid "Initial channel limit:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1283 src/gui/sysConf.cpp:2560 msgid "Disable hissing" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1286 msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1320 msgid "Amiga channel volumes (64)" msgstr "Amiga通道音量 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1324 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1360 src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "3.54MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1364 src/gui/sysConf.cpp:1820 src/gui/sysConf.cpp:2436 msgid "4MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "3MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1372 src/gui/sysConf.cpp:1828 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1376 msgid "1.5MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1381 src/gui/sysConf.cpp:1453 src/gui/sysConf.cpp:1732 #: src/gui/sysConf.cpp:1955 msgid "Output rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1383 src/gui/sysConf.cpp:1459 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1387 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1391 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1403 msgid "FM Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1444 msgid "8MHz (Arcade)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1448 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1455 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1463 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1481 msgid "Memory type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1483 msgid "Parallel RAM (8-bit)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1503 msgid "I have not implemented serial memory yet!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "Congratulations! You found the invalid option!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1539 msgid "8MHz (FM Towns)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1543 msgid "10MHz (Sega System 18)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1547 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1554 msgid "RF5C68 (10-bit output)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1558 msgid "RF5C164 (16-bit output)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1613 msgid "Sample rate table:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1617 msgid "divider \\ clock" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1619 msgid "full" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1621 msgid "half" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1734 msgid "clock / 132" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1738 msgid "clock / 165" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1744 msgid "Bankswitched (NMK112)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1763 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "1.77MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1771 msgid "1.5MHz (Arcade)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "2MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1790 msgid "Consistent frequency across all duties" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1797 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1832 msgid "3.5MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1839 msgid "ADPCM channel one octave up (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1864 msgid "14.19MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1868 msgid "14MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1872 msgid "16MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1876 msgid "15MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1880 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1885 msgid "OPL3 (YMF262)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1889 msgid "OPL3-L (YMF289B)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1895 msgid "Compatible panning (0800)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1961 msgid "Output bit depth:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1967 msgid "Maximum volume:" msgstr "最大音量:" #: src/gui/sysConf.cpp:1977 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1983 src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Linear" msgstr "线性" #: src/gui/sysConf.cpp:1987 src/gui/waveEdit.cpp:41 msgid "Cubic" msgstr "立方" #: src/gui/sysConf.cpp:1991 msgid "Sinc" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2033 msgid "Left##VolScaleL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2038 msgid "Right##VolScaleL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2048 msgid "Initial echo state:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2068 msgid "Delay##EchoDelay" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2074 msgid "Feedback##EchoFeedback" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2081 msgid "Left##EchoVolL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2086 msgid "Right##EchoVolL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2092 msgid "Echo filter:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2102 msgid "Hex##SNESFHex" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2102 msgid "Dec##SNESFHex" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2144 #, c-format msgid "sum: %d" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2147 msgid "Disable Gaussian interpolation" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2151 msgid "Anti-click" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2209 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:66 #: src/gui/insEdit.cpp:78 msgid "Detune" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2215 msgid "Capacitor values (nF):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2225 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2235 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2245 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2247 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2251 msgid "External (volume macro)##EM01" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2257 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2259 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2263 msgid "External (volume macro)##EM11" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2269 msgid "Global vibrato:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2276 msgid "Depth" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2342 src/gui/sysConf.cpp:2521 msgid "Waveform storage mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2344 msgid "RAM" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2348 msgid "ROM (up to 8 waves)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2364 msgid "Compatible noise frequencies" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2379 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2393 msgid "Swap noise duty cycles" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2399 msgid "Stereo pulse waves" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2460 msgid "PAL (1.77MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2490 msgid "Banking style:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2492 msgid "Namco System 2 (2MB)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2497 msgid "Namco System 21 (4MB)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2502 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2523 msgid "Static (up to 5 waves)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2527 msgid "Dynamic (phase reset on wave change!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "Disable anti-phase-reset" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2537 msgid "I don't care about hardware" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2541 msgid "" "Virtual Boy hardware requires all channels to be disabled before writing to " "wave memory.\n" "if the clicks that arise from this annoy you, use this option.\n" "note that your song won't play on hardware if you do so!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2576 msgid "DS (4MB RAM)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2580 msgid "DSi (16MB RAM)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2598 msgid "Initial release" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2602 msgid "V 47.0.2 (9-bit volume)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2606 msgid "V 48.0.1 (Tri/Saw PW XOR)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2610 msgid "X16 Emu R49 (Noise freq fix)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2630 msgid "33.8688MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2634 msgid "28.64MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2638 msgid "28.38MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2644 msgid "RAM size:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2646 msgid "4MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2651 msgid "2MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2656 msgid "1MB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2661 msgid "640KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2666 msgid "512KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2671 msgid "256KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2676 msgid "128KB" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2698 msgid "Disable filtering" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2712 msgid "Headphone output##_SWAN_STEREO" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2735 src/gui/settings.cpp:736 msgid "nothing to configure" msgstr "无可配置" #: src/gui/sysConf.cpp:2739 msgid "Quarter clock speed" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2743 msgid "" "Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n" "Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n" "Does not affect clock speed during export!\n" "\n" "Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n" "if this option or lower clock speed are used!\n" "Also filters' timbre may be different near these values.\n" "\n" "Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)." msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2780 msgid "Custom clock rate" msgstr "" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4072 src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Volume Meter" msgstr "响度表" #: src/gui/userPresets.cpp:336 msgid "User Systems" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:348 msgid "Error! User category does not exist!" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:357 src/gui/newSong.cpp:185 msgid "Systems" msgstr "系统" #: src/gui/userPresets.cpp:360 msgid "New Preset" msgstr "新预设" #: src/gui/userPresets.cpp:365 msgid "Add a new preset" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:395 msgid "Create a preset from this song" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:405 msgid "select a preset" msgstr "选择一个预设" #: src/gui/userPresets.cpp:418 msgid "Remove##UPresetRemove" msgstr "移除##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:483 src/gui/settings.cpp:1112 msgid "Configure" msgstr "配置" #: src/gui/userPresets.cpp:514 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/gui/userPresets.cpp:520 msgid "" "insert additional settings in `option=value` format.\n" "available options:\n" "- tickRate \n" "- chanMask \n" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:554 msgid "Save and Close" msgstr "保存并退出" #: src/gui/userPresets.cpp:560 src/gui/settings.cpp:1213 #: src/gui/settings.cpp:1227 src/gui/settings.cpp:2167 #: src/gui/settings.cpp:2567 src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Import" msgstr "导入" #: src/gui/userPresets.cpp:564 msgid "Import (replace)" msgstr "导入 (替换)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Effect List" msgstr "效果列表" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" msgstr "光标所在芯片: %s" # this is for interanl file Xporler? skipping. #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6794 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" msgstr "" #: src/gui/effectList.cpp:48 msgid "Description" msgstr "描述" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " msgstr "%d. <未命名>" #: src/gui/subSongs.cpp:75 src/gui/subSongs.cpp:97 msgid "too many subsongs!" msgstr "太多子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:120 msgid "this is the only subsong!" msgstr "只有这一个子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:122 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" msgstr "你确定要删除吗?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" msgstr "" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" msgstr "<使用系统字体>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" msgstr "<自定义...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:199 msgid "ESFMu (fast)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "Lower" msgstr "更低" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "Medium" msgstr "中" #: src/gui/settings.cpp:222 msgid "Ultra" msgstr "超高" #: src/gui/settings.cpp:223 msgid "Ultimate" msgstr "极致" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "evdev SND_TONE" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:228 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:229 msgid "/dev/port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:230 msgid "KIOCSOUND on standard output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:231 msgid "outb()" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:235 src/gui/settings.cpp:245 msgid "Disabled/custom" msgstr "关闭/自定义" #: src/gui/settings.cpp:236 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:237 msgid "Raw (note number is value)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:238 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:239 src/gui/settings.cpp:246 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:240 src/gui/settings.cpp:247 msgid "Use 14-bit control change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:241 src/gui/settings.cpp:248 msgid "Use single control change (imprecise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:252 msgid "--select--" msgstr "--选择--" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:255 #: src/gui/settings.cpp:256 src/gui/settings.cpp:257 src/gui/settings.cpp:258 #: src/gui/settings.cpp:259 msgid "???" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:260 msgid "Note Off" msgstr "音符休止" #: src/gui/settings.cpp:261 msgid "Note On" msgstr "音符触发" #: src/gui/settings.cpp:262 msgid "Aftertouch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:263 src/gui/insEdit.cpp:8367 src/gui/insEdit.cpp:8401 #: src/gui/insEdit.cpp:8573 src/gui/insEdit.cpp:8594 src/gui/insEdit.cpp:8606 #: src/gui/insEdit.cpp:8621 msgid "Control" msgstr "控制" #: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:571 src/gui/settings.cpp:3187 msgid "Program" msgstr "程序" # nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译 # gtr: 不翻译呗v(~o ̄3 ̄)~ #: src/gui/settings.cpp:265 msgid "ChanPressure" msgstr "" # nero: MIDI中用来传递按键压力(Aftertouch)的东西,不知道怎么翻译 # gtr: 不翻译呗v(~o ̄3 ̄)~ #: src/gui/settings.cpp:266 msgid "Pitch Bend" msgstr "弯音轮" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "SysEx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:271 src/gui/settings.cpp:1704 src/gui/settings.cpp:1714 #: src/gui/settings.cpp:1734 src/gui/settings.cpp:1740 #, c-format msgid "Any" msgstr "任意" #: src/gui/settings.cpp:275 src/gui/settings.cpp:3373 src/gui/settings.cpp:4031 #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Instrument" msgstr "乐器" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 1 type" msgstr "效果1 类型" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 1 value" msgstr "效果1 值" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 2 type" msgstr "效果2 类型" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 2 value" msgstr "效果2 值" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 3 type" msgstr "效果3 类型" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 3 value" msgstr "效果3 值" #: src/gui/settings.cpp:283 msgid "Effect 4 type" msgstr "效果4 类型" #: src/gui/settings.cpp:284 msgid "Effect 4 value" msgstr "效果4 值" #: src/gui/settings.cpp:285 msgid "Effect 5 type" msgstr "效果5 类型" #: src/gui/settings.cpp:286 msgid "Effect 5 value" msgstr "效果5 值" #: src/gui/settings.cpp:287 msgid "Effect 6 type" msgstr "效果6 类型 " #: src/gui/settings.cpp:288 msgid "Effect 6 value" msgstr "效果6 值" #: src/gui/settings.cpp:289 msgid "Effect 7 type" msgstr "效果7 类型" #: src/gui/settings.cpp:290 msgid "Effect 7 value" msgstr "效果7 值" #: src/gui/settings.cpp:291 msgid "Effect 8 type" msgstr "效果8 类型" #: src/gui/settings.cpp:292 msgid "Effect 8 value" msgstr "效果8 值 " #: src/gui/settings.cpp:562 msgid "Do you want to save your settings?" msgstr "要保存当前设置吗?" #: src/gui/settings.cpp:569 msgid "General" msgstr "常规" #: src/gui/settings.cpp:586 msgid "Language" msgstr "语言" #: src/gui/settings.cpp:605 msgid "Render backend" msgstr "渲染后端" #: src/gui/settings.cpp:660 src/gui/settings.cpp:679 src/gui/settings.cpp:1305 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "可能需要手动重启Furnace 来生效设置." #: src/gui/settings.cpp:663 msgid "Advanced render backend settings" msgstr "高级渲染后端设置" #: src/gui/settings.cpp:665 msgid "Render driver" msgstr "渲染驱动" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:666 src/gui/settings.cpp:1291 #: src/gui/settings.cpp:1292 src/gui/piano.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:4052 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: src/gui/settings.cpp:682 msgid "" "beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your " "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" "小心: 修改这些设置可能会使Furnace 不稳定! 后果自负.\n" "如果玩坏了的话请用 -safemode 命令行开关来启动Furnace. " #: src/gui/settings.cpp:683 msgid "Red bits" msgstr "红位" #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Green bits" msgstr "绿位" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Blue bits" msgstr "蓝位" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Alpha bits" msgstr "透明度位" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Color depth" msgstr "色深" #: src/gui/settings.cpp:710 msgid "Set stencil and buffer sizes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:716 msgid "Stencil buffer size" msgstr "网格缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:721 src/gui/settings.cpp:1378 msgid "Buffer size" msgstr "缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "Double buffer" msgstr "双重缓存" #: src/gui/settings.cpp:734 msgid "" "the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" "以下为常用数值 (红,绿,蓝,透明度):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:741 #, c-format msgid "" "current backend: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "当前渲染后端: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: src/gui/settings.cpp:744 msgid "VSync" msgstr "垂直同步" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "Frame rate limit" msgstr "帧数限制" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "Unlimited" msgstr "无限" #: src/gui/settings.cpp:758 msgid "only applies when VSync is disabled." msgstr "仅在垂直同步关闭时生效." #: src/gui/settings.cpp:762 msgid "Display render time" msgstr "显示渲染时间" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "Late render clear" msgstr "延迟 render clear" #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" "在 rend->present() 之后调用 rend->clear(). 可能在某些渲染驱动降低一帧延迟. " #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "Power-saving mode" msgstr "节能模式" #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" "空闲时限制帧率为 2fps.\n" "可能在 Mesa 驱动中产生问题!" #: src/gui/settings.cpp:789 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" msgstr "关闭 threaded input (修改后请重启!)" #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "" "threaded input processes key presses for note preview on a separate thread " "(on supported platforms), which reduces latency.\n" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" "threaded input 在另外一线程上处理 note 预览(在支持的平台上), 以减少延迟. \n" "但有报告当threaded input打开时会导致崩溃. 如遇到,请启用此项. " #: src/gui/settings.cpp:799 msgid "Enable event delay" msgstr "启用 event delay" #: src/gui/settings.cpp:805 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "如使用高刷新率的鼠标并启用此项,可能导致预览时出现问题" #: src/gui/settings.cpp:810 msgid "Vibration" msgstr "振动" #: src/gui/settings.cpp:812 msgid "Strength" msgstr "强度" #: src/gui/settings.cpp:818 src/gui/insEdit.cpp:2782 src/gui/insEdit.cpp:2912 #: src/gui/insEdit.cpp:2913 src/gui/insEdit.cpp:6969 src/gui/insEdit.cpp:7637 msgid "Length" msgstr "长度" #: src/gui/settings.cpp:826 src/gui/gui.cpp:4418 msgid "File" msgstr "文件" #: src/gui/settings.cpp:830 msgid "Use system file picker" msgstr "使用系统文件选择器" #: src/gui/settings.cpp:836 msgid "Number of recent files" msgstr "显示最近文件的数量" #: src/gui/settings.cpp:843 msgid "Compress when saving" msgstr "保存时压缩" # 此处zlib 不首字母大写是因为....zlib 就是z.... #: src/gui/settings.cpp:848 msgid "use zlib to compress saved songs." msgstr "使用zlib来压缩保存的曲目." #: src/gui/settings.cpp:852 msgid "Save unused patterns" msgstr "保存未使用的Patterns" #: src/gui/settings.cpp:858 msgid "Use new pattern format when saving" msgstr "使用新的Pattern 格式来保存" #: src/gui/settings.cpp:863 msgid "" "use a packed format which saves space when saving songs.\n" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" "打包以节省空间.\n" "关闭如果你需要用旧版不支持此格式的 Furnace 和/或 工具\n" " " #: src/gui/settings.cpp:867 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" msgstr "加载 .dmf时不应用兼容性标志" #: src/gui/settings.cpp:872 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" msgstr "无需回报使用此选项时遇到的问题!" #: src/gui/settings.cpp:875 msgid "Play after opening song:" msgstr "打开曲目后播放:" #: src/gui/settings.cpp:877 msgid "No##pol0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:881 msgid "Only if already playing##pol1" msgstr "仅在当前曲目播放时##pol1" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "Yes##pol0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:891 msgid "Audio export loop/fade out time:" msgstr "导出音频的 循环/淡出 时间:" #: src/gui/settings.cpp:893 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" msgstr "打开Furnace时设置为这些值:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:911 msgid "Remember last values##fot1" msgstr "使用上次所用值##fot1" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Store instrument name in .fui" msgstr "在 .fui 中保存乐器名" #: src/gui/settings.cpp:923 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" "启用时,会在.fui文件中保存乐器名称.\n" "可能会增加文件大小." #: src/gui/settings.cpp:927 msgid "Load instrument name from .fui" msgstr "从 .fui 中加载乐器名称" #: src/gui/settings.cpp:932 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" "启用时,加载乐器时会尝试从.fui中加载其名称.\n" "失败时则使用文件名." #: src/gui/settings.cpp:936 msgid "Auto-fill file name when saving" msgstr "保存时自动填写文件名" #: src/gui/settings.cpp:941 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "保存/导出时会自动填写文件名 " #: src/gui/settings.cpp:945 src/gui/gui.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:6127 msgid "New Song" msgstr "新建曲目" #: src/gui/settings.cpp:947 msgid "Initial system:" msgstr "启动后选中系统:" #: src/gui/settings.cpp:949 msgid "Current system" msgstr "当前系统" #: src/gui/settings.cpp:962 src/gui/waveEdit.cpp:1064 src/gui/gui.cpp:3238 msgid "Randomize" msgstr "随机化" #: src/gui/settings.cpp:1016 msgid "Reset to defaults" msgstr "重置设置" #: src/gui/settings.cpp:1155 msgid "When creating new song:" msgstr "新建曲目时:" #: src/gui/settings.cpp:1157 msgid "Display system preset selector##NSB0" msgstr "显示系统预设设置菜单##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1161 msgid "Start with initial system##NSB1" msgstr "使用'启动后选中系统'##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1165 msgid "Default author name" msgstr "默认作者名" #: src/gui/settings.cpp:1169 msgid "Start-up" msgstr "启动" #: src/gui/settings.cpp:1171 msgid "Play intro on start-up:" msgstr "启动时播放Intro" #: src/gui/settings.cpp:1173 msgid "No##pis0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1177 msgid "Short##pis1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1181 msgid "Full (short when loading song)##pis2" msgstr "Full (加载曲目时播放Short版本)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1185 msgid "Full (always)##pis3" msgstr "Full (总是)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1193 msgid "Disable fade-in during start-up" msgstr "关闭启动时的淡入" #: src/gui/settings.cpp:1199 msgid "Do not maximize on start-up when the Furnace window is too big" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "Behavior" msgstr "行为" #: src/gui/settings.cpp:1207 msgid "New instruments are blank" msgstr "新建乐器为空" #: src/gui/settings.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4368 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: src/gui/settings.cpp:1221 msgid "Factory Reset" msgstr "恢复默认设定" #: src/gui/settings.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" "确定要重置所有Furnace的设置?\n" "请务在重置后必重启Furnace." #: src/gui/settings.cpp:1229 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1236 msgid "Android" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1238 msgid "Enable background playback (restart!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1248 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Backend" msgstr "后端" #: src/gui/settings.cpp:1289 msgid "Driver" msgstr "驱动" #: src/gui/settings.cpp:1312 msgid "Device" msgstr "设备" #: src/gui/settings.cpp:1316 msgid "" msgstr "<先点击 OK 或 应用>" # 特殊性质,不作翻译. #: src/gui/settings.cpp:1317 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1319 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." msgstr "" # end of I see noting.......... #: src/gui/settings.cpp:1326 src/gui/settings.cpp:1328 msgid "" msgstr "<系统默认>" #: src/gui/settings.cpp:1364 src/gui/insEdit.cpp:8366 msgid "Outputs" msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1372 msgid "" "common values:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1380 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1394 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" msgstr "多线程 (实验性)" #: src/gui/settings.cpp:1403 msgid "" "runs chip emulation on separate threads.\n" "may increase performance when using heavy emulation cores.\n" "\n" "warnings:\n" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" "在另外线程上运行芯片模拟器.\n" "在使用复杂的芯片模拟器时可提高性能.\n" "\n" "警告:\n" "- 实验性!\n" "- 仅在多芯片歌曲中好用." #: src/gui/settings.cpp:1408 msgid "Number of threads" msgstr "线程数" #: src/gui/settings.cpp:1415 msgid "that's the limit!" msgstr "到极限了!" #: src/gui/settings.cpp:1419 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "设置此值高于CPU核心数十分不明智 (%d)!" #: src/gui/settings.cpp:1426 msgid "Low-latency mode" msgstr "低延迟模式" #: src/gui/settings.cpp:1431 msgid "" "reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n" "useful for live playback/jam mode.\n" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" "通过运行引擎高于tick rate 设定以减少延迟.\n" "在 实时演奏/听着玩 时十分有用.\n" "\n" "警告: 只当你的 音频缓存大小 小于 10ms时启用." #: src/gui/settings.cpp:1435 msgid "Force mono audio" msgstr "强制单声道" #: src/gui/settings.cpp:1443 msgid "Exclusive mode" msgstr "独占模式" #: src/gui/settings.cpp:1454 #, c-format msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/settings.cpp:1455 #, c-format msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/settings.cpp:1462 msgid "Mixing" msgstr "混音" #: src/gui/settings.cpp:1464 src/gui/settings.cpp:2095 msgid "Quality" msgstr "质量" #: src/gui/settings.cpp:1469 msgid "Software clipping" msgstr "软件削波" #: src/gui/settings.cpp:1475 msgid "DC offset correction" msgstr "DC偏移修正" #: src/gui/settings.cpp:1493 src/gui/guiConst.cpp:788 msgid "Sample preview" msgstr "预览采样" #: src/gui/settings.cpp:1506 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1508 src/gui/settings.cpp:1510 msgid "MIDI input" msgstr "MIDI 输入" #: src/gui/settings.cpp:1512 src/gui/settings.cpp:1515 #: src/gui/settings.cpp:1806 src/gui/settings.cpp:1808 msgid "" msgstr "<关闭>" #: src/gui/settings.cpp:1531 msgid "Re-scan MIDI devices" msgstr "重扫描MIDI设备" # 需要用此功能的人会英语.... #: src/gui/settings.cpp:1542 src/gui/settings.cpp:2266 msgid "Note input" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1543 msgid "Velocity input" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1547 msgid "Map MIDI channels to direct channels" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1553 msgid "Program change pass-through" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1558 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1560 msgid "Program change is instrument selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1564 msgid "Value input style" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:1592 msgid "Control##valueCCS" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1573 src/gui/settings.cpp:1598 msgid "MSB CC##valueCC1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1578 src/gui/settings.cpp:1603 msgid "LSB CC##valueCC2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1585 msgid "Per-column control change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1615 src/gui/settings.cpp:1625 msgid "Volume curve" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1628 msgid "Actions:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1642 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" # warring! above #: src/gui/settings.cpp:1656 src/gui/settings.cpp:2274 #: src/gui/settings.cpp:6807 src/gui/sampleEdit.cpp:534 #: src/gui/insEdit.cpp:6723 msgid "Type" msgstr "类型" #: src/gui/settings.cpp:1660 msgid "Note/Control" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1662 msgid "Velocity/Value" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1664 msgid "Action" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1756 src/gui/settings.cpp:1757 msgid "--none--" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1778 msgid "waiting...##BLearn" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1778 msgid "Learn##BLearn" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1802 src/gui/settings.cpp:1804 msgid "MIDI output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1821 msgid "Output mode:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1823 msgid "Off (use for TX81Z)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1827 msgid "Melodic" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1838 msgid "Send Program Change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1844 msgid "Send MIDI clock" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1850 msgid "Send MIDI timecode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1856 msgid "Timecode frame rate:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1858 msgid "Closest to Tick Rate" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1862 msgid "Film (24fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1866 msgid "PAL (25fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1870 msgid "NTSC drop (29.97fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1874 msgid "NTSC non-drop (30fps)" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:1883 msgid "Emulation" msgstr "模拟器" #: src/gui/settings.cpp:1885 msgid "Cores" msgstr "核心" #: src/gui/settings.cpp:1894 msgid "Playback Core(s)" msgstr "播放核" #: src/gui/settings.cpp:1896 src/gui/settings.cpp:2106 msgid "used for playback" msgstr "在播放时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "Render Core(s)" msgstr "渲染核" #: src/gui/settings.cpp:1901 src/gui/settings.cpp:2111 msgid "used in audio export" msgstr "在渲染输出音频文件时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:2104 msgid "Playback" msgstr "播放" #: src/gui/settings.cpp:2109 msgid "Render" msgstr "渲染" #: src/gui/settings.cpp:2126 msgid "PC Speaker strategy" msgstr "PC Speaker 策略" #: src/gui/settings.cpp:2131 msgid "Sample ROMs:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2134 msgid "OPL4 YRW801 path" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2164 src/gui/settings.cpp:2166 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: src/gui/settings.cpp:2175 src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Reset defaults" msgstr "恢复默认" #: src/gui/settings.cpp:2176 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" msgstr "你确定要重置键盘绑定?" #: src/gui/settings.cpp:2179 msgid "Global hotkeys" msgstr "全局用键" #: src/gui/settings.cpp:2217 msgid "Window activation" msgstr "窗口选中" #: src/gui/settings.cpp:2272 msgid "Key" msgstr "键" #: src/gui/settings.cpp:2276 src/gui/findReplace.cpp:766 #: src/gui/findReplace.cpp:1063 msgid "Value" msgstr "值" #: src/gui/settings.cpp:2287 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" msgstr "释放宏##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2292 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" msgstr "音符释放##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2297 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" msgstr "音符休止##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2302 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" msgstr "音符##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2326 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/gui/settings.cpp:2341 msgid "that key is bound already!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2430 msgid "Instrument list" msgstr "乐器列表" #: src/gui/settings.cpp:2450 msgid "Wavetable list" msgstr "波表列表" #: src/gui/settings.cpp:2471 msgid "Sample list" msgstr "采样列表" #: src/gui/settings.cpp:2521 msgid "Sample editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:2561 src/gui/settings.cpp:3912 #: src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Interface" msgstr "界面" #: src/gui/settings.cpp:2563 msgid "Layout" msgstr "排列" #: src/gui/settings.cpp:2565 msgid "Workspace layout:" msgstr "工作区排列:" #: src/gui/settings.cpp:2575 src/gui/gui.cpp:3104 msgid "Reset" msgstr "重置" #: src/gui/settings.cpp:2576 src/gui/gui.cpp:4657 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" msgstr "您确定要重置工作区排列吗?" #: src/gui/settings.cpp:2580 msgid "Allow docking editors" msgstr "允许编辑器靠近边缘后分屏" #: src/gui/settings.cpp:2587 msgid "Remember window position" msgstr "保存窗口位置" #: src/gui/settings.cpp:2592 msgid "remembers the window's last position on start-up." msgstr "打开时恢复上次窗口位置." #: src/gui/settings.cpp:2597 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" msgstr "仅允许通过窗口标题栏移动窗口" #: src/gui/settings.cpp:2604 msgid "Center pop-up windows" msgstr "居中弹出窗口" #: src/gui/settings.cpp:2609 msgid "Play/edit controls layout:" msgstr "播放/编辑 控制排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:2611 msgid "Classic##ecl0" msgstr "经典##ecl0" #: src/gui/settings.cpp:2615 msgid "Compact##ecl1" msgstr "紧凑##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2619 msgid "Compact (vertical)##ecl2" msgstr "紧凑 (竖直)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2623 msgid "Split##ecl3" msgstr "分立##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2629 msgid "Position of buttons in Orders:" msgstr "Order窗口的按钮位置:" #: src/gui/settings.cpp:2631 msgid "Top##obp0" msgstr "顶部##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2635 msgid "Left##obp1" msgstr "左##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2639 msgid "Right##obp2" msgstr "右##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2646 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: src/gui/settings.cpp:2648 msgid "Double-click time (seconds)" msgstr "双击时间(秒)" #: src/gui/settings.cpp:2657 msgid "Don't raise pattern editor on click" msgstr "单击Pattern编辑器时不要前置其窗口" #: src/gui/settings.cpp:2663 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" msgstr "选乐器后聚焦Pattern编辑器窗口" #: src/gui/settings.cpp:2669 msgid "Draggable instruments/samples/waves" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2674 msgid "Note preview behavior:" msgstr "音符预览行为:" #: src/gui/settings.cpp:2676 msgid "Never##npb0" msgstr "永不##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2680 msgid "When cursor is in Note column##npb1" msgstr "当光标在音符列##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2684 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" msgstr "当光标在音符列或不在编辑模式##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2688 msgid "Always##npb3" msgstr "总是##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2694 msgid "Allow dragging selection:" msgstr "允许拖动:" #: src/gui/settings.cpp:2696 msgid "No##dms0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2700 msgid "Yes##dms1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2704 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" msgstr "Yes (仅当按下Ctrl时)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2708 msgid "Yes (copy)##dms3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2712 msgid "Yes (while holding Ctrl only and copy)##dms4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2716 msgid "Yes (holding Ctrl copies)##dms5" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2722 msgid "Toggle channel solo on:" msgstr "切换通道独唱:" #: src/gui/settings.cpp:2724 msgid "Right-click or double-click##soloA" msgstr "右键或双击##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2728 msgid "Right-click##soloR" msgstr "右键##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2732 msgid "Double-click##soloD" msgstr "双击##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Modifier for alternate wheel-scrolling (vertical/zoom/slider-input):" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2740 msgid "Ctrl or Meta/Cmd##cwm1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2744 msgid "Ctrl##cwm2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2748 msgid "Meta/Cmd##cwm3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2753 msgid "Alt##cwm4" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2760 msgid "Double click selects entire column" msgstr "双击选中整个列" #: src/gui/settings.cpp:2766 msgid "Cursor behavior" msgstr "光标行为" # no translate untill know what's what #: src/gui/settings.cpp:2768 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2774 msgid "Pull delete affects entire channel row" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2780 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2786 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" msgstr "键盘 音符/值 重复输入(按住按键以持续输入)" #: src/gui/settings.cpp:2791 msgid "Effect input behavior:" msgstr "效果输入行为" #: src/gui/settings.cpp:2793 msgid "Move down##eicb0" msgstr "向下移动" #: src/gui/settings.cpp:2797 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" msgstr "移动至效果值 (否则向下移动)" #: src/gui/settings.cpp:2801 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Delete effect value when deleting effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2814 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2820 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2826 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2832 msgid "Cursor movement" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2834 msgid "Wrap horizontally:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2836 msgid "No##wrapH0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2840 msgid "Yes##wrapH1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2844 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2850 msgid "Wrap vertically:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2852 msgid "No##wrapV0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2856 msgid "Yes##wrapV1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2860 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2864 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2870 msgid "Cursor movement keys behavior:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2872 msgid "Move by one##cmk0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2876 msgid "Move by Edit Step##cmk1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "Move cursor by edit step on delete" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2889 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2895 msgid "Move cursor up on backspace-delete" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2901 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2907 msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2909 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2911 msgid "No##pscroll0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2915 msgid "Yes##pscroll1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2919 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2926 msgid "Cursor follows current order when moving it" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2931 msgid "applies when playback is stopped." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2935 msgid "Don't scroll when moving cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2940 msgid "Move cursor with scroll wheel:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2942 msgid "No##csw0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2946 msgid "Yes##csw1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2950 msgid "Inverted##csw2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2957 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2958 msgid "One##cws0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2962 msgid "Edit Step##cws1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2966 msgid "Coarse Step##cws2" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/settings.cpp:2973 src/gui/settings.cpp:3541 msgid "Assets" msgstr "素材" #: src/gui/settings.cpp:2976 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" msgstr "添加乐器时显示乐器类型下拉菜单" #: src/gui/settings.cpp:2982 msgid "Select asset after opening one" msgstr "打开素材后选中其" #: src/gui/settings.cpp:2989 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: src/gui/settings.cpp:2991 msgid "Scaling" msgstr "缩放" #: src/gui/settings.cpp:2993 msgid "Automatic UI scaling factor" msgstr "自动UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:3002 msgid "UI scaling factor" msgstr "UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:3009 msgid "Icon size" msgstr "图标尺寸" #: src/gui/settings.cpp:3024 msgid "Font renderer" msgstr "字体渲染器" #: src/gui/settings.cpp:3034 msgid "Main font" msgstr "主字体" #: src/gui/settings.cpp:3045 msgid "Size##MainFontSize" msgstr "尺寸##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3053 msgid "Header font" msgstr "从标题字体" #: src/gui/settings.cpp:3064 msgid "Size##HeadFontSize" msgstr "尺寸##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3072 msgid "Pattern font" msgstr "Pattern 字体" #: src/gui/settings.cpp:3083 msgid "Size##PatFontSize" msgstr "尺寸##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3093 msgid "Anti-aliased fonts" msgstr "字体抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3099 msgid "Support bitmap fonts" msgstr "支持位图字体" #: src/gui/settings.cpp:3104 msgid "Hinting:" msgstr "微调:" #: src/gui/settings.cpp:3106 msgid "Off (soft)##fh0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3110 msgid "Slight##fh1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3114 msgid "Normal##fh2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3118 msgid "Full (hard)##fh3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3124 msgid "Auto-hinter:" msgstr "自动微调:" #: src/gui/settings.cpp:3126 msgid "Disable##fah0" msgstr "关闭##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3130 msgid "Enable##fah1" msgstr "开启##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3134 msgid "Force##fah2" msgstr "强制开启##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3141 msgid "Oversample" msgstr "字体过采样" #: src/gui/settings.cpp:3144 msgid "1×##fos1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3149 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" "节省显存. 降低字体渲染质量.\n" "与 pixel/bitmap 字体连用." #: src/gui/settings.cpp:3152 msgid "2×##fos2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3157 msgid "default." msgstr "默认." #: src/gui/settings.cpp:3160 msgid "3×##fos3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3165 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" "稍好的字体渲染质量.\n" "使用较多显存." #: src/gui/settings.cpp:3169 msgid "Load fallback font" msgstr "加载备用字体" #: src/gui/settings.cpp:3174 src/gui/settings.cpp:3183 msgid "disable to save video memory." msgstr "关闭以节约现存." #: src/gui/settings.cpp:3178 msgid "Load fallback font (pattern)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3188 msgid "Title bar:" msgstr "标题栏" #: src/gui/settings.cpp:3190 msgid "Furnace##tbar0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" msgstr "曲目名称 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3200 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" msgstr "文件名.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3205 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" msgstr "/路径/到/文件.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3213 msgid "Display system name on title bar" msgstr "标题栏显示系统名称" #: src/gui/settings.cpp:3220 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" msgstr "标题栏显示芯片名称而不是 \"多系统\" " #: src/gui/settings.cpp:3226 msgid "Status bar:" msgstr "状态栏" #: src/gui/settings.cpp:3228 msgid "Cursor details##sbar0" msgstr "光标详情##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3232 msgid "File path##sbar1" msgstr "文件路径##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3236 msgid "Cursor details or file path##sbar2" msgstr "光标详情或文件路径##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3240 msgid "Nothing##sbar3" msgstr "空##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Display playback status when playing" msgstr "播放时显示播放详情" #: src/gui/settings.cpp:3252 msgid "Export options layout:" msgstr "导出选项排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" msgstr "在文件菜单中的子菜单##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3258 msgid "Modal window with tabs##eol1" msgstr "弹出窗口##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3262 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" msgstr "弹出窗口,在文件菜单中显示选项##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3269 msgid "Capitalize menu bar" msgstr "菜单栏首字母大写" #: src/gui/settings.cpp:3275 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" msgstr "在文件下拉菜单中显示 新建/配置/修改/移除 芯片菜单" #: src/gui/settings.cpp:3289 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" msgstr "高亮Orders中通道所在光标" #: src/gui/settings.cpp:3294 msgid "Orders row number format:" msgstr "Orders 行数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3296 msgid "Decimal##orbD" msgstr "十进制##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3300 msgid "Hexadecimal##orbH" msgstr "十六进制##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3309 msgid "Center pattern view" msgstr "居中Pattern显示" #: src/gui/settings.cpp:3315 msgid "Overflow pattern highlights" msgstr "溢出Pattern高亮行" #: src/gui/settings.cpp:3321 msgid "Display previous/next pattern" msgstr "显示 上一个/下一个 Pattern" #: src/gui/settings.cpp:3326 msgid "Pattern row number format:" msgstr "Pattern行标识数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3328 msgid "Decimal##prbD" msgstr "十进制##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3332 msgid "Hexadecimal##prbH" msgstr "十六进制##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3338 msgid "Pattern view labels:" msgstr "Pattern 显示 标记" #: src/gui/settings.cpp:3343 msgid "Note off (3-char)" msgstr "Note off (音符休止) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3348 msgid "Note release (3-char)" msgstr "Note release (音符释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3353 msgid "Macro release (3-char)" msgstr "Macro release (宏释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3358 msgid "Empty field (3-char)" msgstr "Empty field (空白区) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3363 msgid "Empty field (2-char)" msgstr "Empty field (空白区) (2-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3365 msgid "Pattern view spacing after:" msgstr "Pattern 显示间隔大小:" # 原属于常见的英语不翻译,后剔出. #: src/gui/settings.cpp:3367 src/gui/settings.cpp:4226 #: src/gui/findReplace.cpp:612 src/gui/findReplace.cpp:907 #: src/gui/sampleEdit.cpp:636 msgid "Note" msgstr "音符" #: src/gui/settings.cpp:3385 src/gui/findReplace.cpp:748 #: src/gui/findReplace.cpp:1034 src/gui/gui.cpp:3232 msgid "Effect" msgstr "效果" #: src/gui/settings.cpp:3391 msgid "Effect value" msgstr "效果值" # 有打算翻译为, 仅显示小字节, 但怕用户不懂. #: src/gui/settings.cpp:3398 msgid "Single-digit effects for 00-0F" msgstr "00-0F 不显示 0" #: src/gui/settings.cpp:3404 msgid "Use flats instead of sharps" msgstr "使用 降(b) 而不是 升(#)" #: src/gui/settings.cpp:3410 msgid "Use German notation" msgstr "使用德式注音 H 而非 B" #: src/gui/settings.cpp:3418 msgid "Channel style:" msgstr "通道风格:" #: src/gui/settings.cpp:3420 msgid "Classic##CHS0" msgstr "经典##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3424 msgid "Line##CHS1" msgstr "线条##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3428 msgid "Round##CHS2" msgstr "圆润##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3432 msgid "Split button##CHS3" msgstr "分立按钮##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3436 msgid "Square border##CH42" msgstr "矩形边缘##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3440 msgid "Round border##CHS5" msgstr "圆形边缘##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3446 msgid "Channel volume bar:" msgstr "通道音量条:" #: src/gui/settings.cpp:3448 msgid "None##CHV0" msgstr "无##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3452 msgid "Simple##CHV1" msgstr "简单##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3456 msgid "Stereo##CHV2" msgstr "立体声##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3460 msgid "Real##CHV3" msgstr "真实响度##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3464 msgid "Real (stereo)##CHV4" msgstr "立体声真实响度##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3470 msgid "Channel feedback style:" msgstr "通道反馈风格:" #: src/gui/settings.cpp:3472 msgid "Off##CHF0" msgstr "关闭##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3476 msgid "Note##CHF1" msgstr "键激活反馈##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3480 msgid "Volume##CHF2" msgstr "音量反馈##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3484 msgid "Active##CHF3" msgstr "通道活跃度##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3490 msgid "Channel font:" msgstr "通道字体:" #: src/gui/settings.cpp:3492 msgid "Regular##CHFont0" msgstr "正常##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3496 msgid "Monospace##CHFont1" msgstr "分割##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Center channel name" msgstr "居中通道名称" #: src/gui/settings.cpp:3508 msgid "Channel colors:" msgstr "通道色彩:" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Single##CHC0" msgstr "单一##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3514 msgid "Channel type##CHC1" msgstr "以通道类型决定##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3518 msgid "Instrument type##CHC2" msgstr "以乐器类型决定##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3524 msgid "Channel name colors:" msgstr "通道名称颜色:" #: src/gui/settings.cpp:3526 msgid "Single##CTC0" msgstr "单一##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3530 msgid "Channel type##CTC1" msgstr "通道类型决定##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3534 msgid "Instrument type##CTC2" msgstr "乐器类型决定##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3543 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" msgstr "统一 乐器/波表/采样 列表" #: src/gui/settings.cpp:3553 msgid "Horizontal instrument/wavetable list" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3559 msgid "Instrument list icon style:" msgstr "乐器列表 图标风格:" #: src/gui/settings.cpp:3561 msgid "None##iis0" msgstr "无图标##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3565 msgid "Graphical icons##iis1" msgstr "图形图标##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3569 msgid "Letter icons##iis2" msgstr "文字图标##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3576 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" msgstr "以乐器类型给乐器编辑器上色" #: src/gui/settings.cpp:3582 src/gui/settings.cpp:4117 msgid "Macro Editor" msgstr "宏编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3583 msgid "Macro editor layout:" msgstr "宏编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3585 msgid "Unified##mel0" msgstr "统一##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3595 msgid "Grid##mel2" msgstr "分格##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3599 msgid "Single (with list)##mel3" msgstr "单一 (以列表区分)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3612 msgid "Use classic macro editor vertical slider" msgstr "使用经典宏编辑器的垂直滑块" #: src/gui/settings.cpp:3618 msgid "Macro step size/horizontal zoom:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3620 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3624 msgid "Automatic per macro" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3628 msgid "Automatic (use longest macro)" msgstr "" # idk what's this, skip. # can't find the Wave Editor.... #: src/gui/settings.cpp:3636 msgid "Wave Editor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3638 msgid "Use compact wave editor" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:3644 src/gui/settings.cpp:4094 msgid "FM Editor" msgstr "FM 编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3645 msgid "FM parameter names:" msgstr "FM 参数名词:" #: src/gui/settings.cpp:3647 msgid "Friendly##fmn0" msgstr "友好##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3651 msgid "Technical##fmn1" msgstr "专业##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3655 msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgstr "专业(候补)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3662 msgid "Use standard OPL waveform names" msgstr "使用标准 OPL 波形命名" #: src/gui/settings.cpp:3667 msgid "FM parameter editor layout:" msgstr "FM 参数编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3669 msgid "Modern##fml0" msgstr "现代##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3673 msgid "Modern with more labels##fml7" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3677 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgstr "紧凑 (2x2, 经典)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3681 msgid "Compact (1x4)##fml2" msgstr "紧凑 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3685 msgid "Compact (4x1)##fml3" msgstr "紧凑 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3689 msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgstr "候补 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3693 msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgstr "候补 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3697 msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgstr "候补 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3703 msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgstr "FM 编辑器中 Sustain 参数位置:" #: src/gui/settings.cpp:3705 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgstr "在 Decay 和 Sustain Rate 间##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3709 msgid "After Release Rate##susp1" msgstr "在 Release Rate 之后##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3714 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3718 msgid "After TL##susp3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3726 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgstr "在FM 编辑器中使用另外的颜色以区分 Carriers/Modulators" #: src/gui/settings.cpp:3732 msgid "Unsigned FM detune values" msgstr "Unsigned FM Detune 数值" #: src/gui/settings.cpp:3739 msgid "Chip memory usage unit:" msgstr "芯片内存使用率单位" #: src/gui/settings.cpp:3741 msgid "Bytes##MUU0" msgstr "字节##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3745 msgid "Kilobytes##MUU1" msgstr "千字节##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3754 msgid "Rounded corners" msgstr "边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3760 src/gui/settings.cpp:3998 #: src/gui/settings.cpp:4041 msgid "Border" msgstr "边缘" #: src/gui/settings.cpp:3772 msgid "Anti-aliased" msgstr "抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3778 msgid "Fill entire window" msgstr "填充整个窗口" #: src/gui/settings.cpp:3784 msgid "Waveform goes out of bounds" msgstr "波形可超出窗口限制" #: src/gui/settings.cpp:3796 msgid "Per-channel oscilloscope threads" msgstr "每个通道的示波器使用一个线程" #: src/gui/settings.cpp:3804 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." msgstr "这很愚蠢,不是吗? 泥垢了." #: src/gui/settings.cpp:3808 msgid "what are you doing? stop!" msgstr "侬在干甚么? 停下!" #: src/gui/settings.cpp:3812 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" msgstr "设置此项高于CPU 核心数并不明智." #: src/gui/settings.cpp:3817 msgid "Oscilloscope rendering engine:" msgstr "示波器渲染引擎:" #: src/gui/settings.cpp:3819 msgid "ImGui line plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3824 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." msgstr "使用Dear ImGui的内置 line drawing 函数渲染." #: src/gui/settings.cpp:3826 msgid "GLSL (if available)" msgstr "GLSL (如果可用)" #: src/gui/settings.cpp:3832 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" "使用显卡的着色器渲染.\n" "仅在OpenGL ES 2.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:3834 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" "使用显卡的着色器渲染.\n" "仅在OpenGL 3.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:3842 msgid "Wrap text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3848 msgid "" "Sorry, but, can you leave me alone?\n" "There's plenty of other settings here for you to mess with." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3852 msgid "Windows" msgstr "窗口" #: src/gui/settings.cpp:3854 msgid "Rounded window corners" msgstr "窗口边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "Rounded buttons" msgstr "圆角按钮" #: src/gui/settings.cpp:3866 msgid "Rounded menu corners" msgstr "菜单圆角" #: src/gui/settings.cpp:3872 msgid "Rounded tabs" msgstr "圆角标签" #: src/gui/settings.cpp:3878 msgid "Rounded scrollbars" msgstr "圆角滑块" #: src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Borders around widgets" msgstr "边缘加重" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Color scheme" msgstr "色彩配置" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgstr "你确定要重置色彩配置?" # 跳过色彩配置 #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Guru mode" msgstr "显示所有色彩配置选项" #: src/gui/settings.cpp:3913 src/gui/settings.cpp:3943 msgid "Frame shading" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3919 msgid "Color scheme type:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3921 msgid "Dark##gcb0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3926 msgid "Light##gcb1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3933 msgid "Accent colors:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3935 msgid "Primary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3936 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3950 msgid "Button" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3951 msgid "Button (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3952 msgid "Button (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3953 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3954 msgid "Tab (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3955 msgid "Tab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Tab (active overline)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Tab (dimmed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Tab (dimmed and active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Tab (dimmed and active overline)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "ImGui header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3961 msgid "ImGui header (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3962 msgid "ImGui header (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "Resize grip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Resize grip (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Resize grip (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3966 msgid "Widget background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3967 msgid "Widget background (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Widget background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3969 msgid "Slider grab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3970 msgid "Slider grab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "Title background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Checkbox/radio button mark" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3973 msgid "Text link" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3974 msgid "Text selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3975 msgid "Tree lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Line plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Line plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3978 msgid "Histogram plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3979 msgid "Histogram plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3980 msgid "Table row (even)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Table row (odd)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3986 msgid "Interface (other)" msgstr "界面(其他设置)" #: src/gui/settings.cpp:3988 msgid "Window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Sub-window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3990 msgid "Pop-up background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Modal backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Text (disabled)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3995 msgid "Title bar (inactive)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3996 msgid "Title bar (collapsed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Menu bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3999 msgid "Border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4000 msgid "Scroll bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4001 msgid "Scroll bar (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Scroll bar (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Scroll bar background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4004 msgid "Separator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4005 msgid "Separator (hover)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4006 msgid "Separator (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4007 msgid "Docking preview" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4008 msgid "Docking empty" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "Table header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "Table border (hard)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4011 msgid "Table border (soft)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4012 msgid "Drag and drop target" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4013 msgid "Window switcher (highlight)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4014 msgid "Window switcher backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Text input cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4018 src/gui/settings.cpp:4247 src/gui/guiConst.cpp:238 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Toggle on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4020 msgid "Toggle off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4021 msgid "Playback status" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4022 msgid "Destructive hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4023 msgid "Warning hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4024 msgid "Error hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4027 msgid "File Picker (built-in)" msgstr "文件选择器(内置)" # end of no translate #: src/gui/settings.cpp:4028 msgid "Directory" msgstr "目录" #: src/gui/settings.cpp:4029 msgid "Song (native)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4030 msgid "Song (import)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4035 msgid "ZSM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4036 msgid "Font" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "Background (top-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "Background (top-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4044 msgid "Background (bottom-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4045 msgid "Background (bottom-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4046 src/gui/settings.cpp:4101 #: src/gui/settings.cpp:4279 src/gui/waveEdit.cpp:633 src/gui/insEdit.cpp:53 #: src/gui/insEdit.cpp:5043 src/gui/insEdit.cpp:6149 src/gui/insEdit.cpp:7199 #: src/gui/insEdit.cpp:8092 src/gui/insEdit.cpp:8101 src/gui/insEdit.cpp:8116 #: src/gui/insEdit.cpp:8133 src/gui/insEdit.cpp:8144 src/gui/insEdit.cpp:8159 #: src/gui/insEdit.cpp:8175 src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8192 #: src/gui/insEdit.cpp:8198 src/gui/insEdit.cpp:8207 src/gui/insEdit.cpp:8231 #: src/gui/insEdit.cpp:8241 src/gui/insEdit.cpp:8251 src/gui/insEdit.cpp:8258 #: src/gui/insEdit.cpp:8273 src/gui/insEdit.cpp:8300 src/gui/insEdit.cpp:8322 #: src/gui/insEdit.cpp:8329 src/gui/insEdit.cpp:8384 src/gui/insEdit.cpp:8395 #: src/gui/insEdit.cpp:8408 src/gui/insEdit.cpp:8540 src/gui/insEdit.cpp:8616 #: src/gui/insEdit.cpp:8636 src/gui/insEdit.cpp:8644 src/gui/insEdit.cpp:8664 #: src/gui/insEdit.cpp:8682 src/gui/insEdit.cpp:8695 src/gui/insEdit.cpp:8698 msgid "Waveform" msgstr "波形" #: src/gui/settings.cpp:4047 msgid "Waveform (clip)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "Reference" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4049 msgid "Guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4051 msgid "Wave (non-mono)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4052 msgid "Waveform (1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Waveform (2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4054 msgid "Waveform (3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 msgid "Waveform (4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4056 msgid "Waveform (5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4057 msgid "Waveform (6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4058 msgid "Waveform (7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4059 msgid "Waveform (8)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Waveform (9)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4061 msgid "Waveform (10)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "Waveform (11)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4063 msgid "Waveform (12)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4064 msgid "Waveform (13)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Waveform (14)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "Waveform (15)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "Waveform (16)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "Clip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4079 msgid "Order number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4080 msgid "Playing order background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "Song loop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4082 msgid "Selected order" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4083 msgid "Similar patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Inactive patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4087 msgid "Envelope View" msgstr "包络示图" #: src/gui/settings.cpp:4088 src/gui/settings.cpp:4123 src/gui/insEdit.cpp:654 #: src/gui/insEdit.cpp:4014 src/gui/insEdit.cpp:4015 src/gui/insEdit.cpp:4976 #: src/gui/insEdit.cpp:5046 src/gui/insEdit.cpp:5709 src/gui/insEdit.cpp:6255 #: src/gui/insEdit.cpp:6256 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7249 #: src/gui/insEdit.cpp:7883 src/gui/insEdit.cpp:7884 src/gui/insEdit.cpp:7964 #: src/gui/insEdit.cpp:7965 src/gui/insEdit.cpp:8148 src/gui/insEdit.cpp:8164 #: src/gui/insEdit.cpp:8186 src/gui/insEdit.cpp:8337 #, c-format msgid "Envelope" msgstr "包络" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "Sustain guide" msgstr "延音释放示意" #: src/gui/settings.cpp:4095 msgid "Algorithm background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4096 msgid "Algorithm lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Modulator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4098 msgid "Carrier" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4100 src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:5041 msgid "SSG-EG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4103 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4105 msgid "Mod. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Mod. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "Mod. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "Mod. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "Car. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "Car. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "Car. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Car. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4119 src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:8076 #: src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8094 src/gui/insEdit.cpp:8102 #: src/gui/insEdit.cpp:8124 src/gui/insEdit.cpp:8136 src/gui/insEdit.cpp:8146 #: src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8176 src/gui/insEdit.cpp:8185 #: src/gui/insEdit.cpp:8193 src/gui/insEdit.cpp:8199 src/gui/insEdit.cpp:8209 #: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8225 src/gui/insEdit.cpp:8232 #: src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8252 src/gui/insEdit.cpp:8259 #: src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8274 src/gui/insEdit.cpp:8291 #: src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8314 src/gui/insEdit.cpp:8324 #: src/gui/insEdit.cpp:8332 src/gui/insEdit.cpp:8345 src/gui/insEdit.cpp:8362 #: src/gui/insEdit.cpp:8374 src/gui/insEdit.cpp:8387 src/gui/insEdit.cpp:8397 #: src/gui/insEdit.cpp:8411 src/gui/insEdit.cpp:8417 src/gui/insEdit.cpp:8425 #: src/gui/insEdit.cpp:8432 src/gui/insEdit.cpp:8456 src/gui/insEdit.cpp:8464 #: src/gui/insEdit.cpp:8473 src/gui/insEdit.cpp:8482 src/gui/insEdit.cpp:8490 #: src/gui/insEdit.cpp:8507 src/gui/insEdit.cpp:8515 src/gui/insEdit.cpp:8521 #: src/gui/insEdit.cpp:8528 src/gui/insEdit.cpp:8535 src/gui/insEdit.cpp:8541 #: src/gui/insEdit.cpp:8546 src/gui/insEdit.cpp:8552 src/gui/insEdit.cpp:8559 #: src/gui/insEdit.cpp:8567 src/gui/insEdit.cpp:8576 src/gui/insEdit.cpp:8584 #: src/gui/insEdit.cpp:8592 src/gui/insEdit.cpp:8604 src/gui/insEdit.cpp:8619 #: src/gui/insEdit.cpp:8630 src/gui/insEdit.cpp:8638 src/gui/insEdit.cpp:8647 #: src/gui/insEdit.cpp:8657 src/gui/insEdit.cpp:8665 src/gui/insEdit.cpp:8685 #: src/gui/insEdit.cpp:8691 msgid "Pitch" msgstr "音高" #: src/gui/settings.cpp:4122 src/gui/sampleEdit.cpp:1016 msgid "Filter" msgstr "滤波" #: src/gui/settings.cpp:4124 msgid "Global Parameter" msgstr "全局参数" #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "Step Highlight" msgstr "步进高亮" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Instrument Types" msgstr "乐器类型" #: src/gui/settings.cpp:4130 msgid "FM (OPN)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4131 msgid "SN76489/Sega PSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "C64" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4135 msgid "Amiga/Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4137 msgid "AY-3-8910/SSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4138 msgid "AY8930" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4139 msgid "TIA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "SAA1099" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "VIC" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4142 msgid "PET" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4143 msgid "VRC6" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4144 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "FM (OPLL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "FM (OPL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4151 msgid "FM (OPZ)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "PC Beeper" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Lynx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "X1-010" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "ES5506" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Sound Unit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "FM (OPL Drums)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "FM (OPM)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4166 msgid "MSM6258" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "MSM6295" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "ADPCM-A" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Sega PCM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4171 msgid "QSound" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "YMZ280B" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "RF5C68" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "MSM5232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "K007232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "GA20" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "SM8521" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "PV-1000" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4180 msgid "K053260" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "TED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4182 msgid "C140" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "C219" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "ESFM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4185 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4186 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4189 msgid "GBA DMA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4190 msgid "GBA MinMod" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "Supervision" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "μPD1771C" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "Other/Unknown" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4200 msgid "Single color (background)" msgstr "单一通道色彩 (背景)" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Single color (text)" msgstr "单一通道色彩 (文字)" #: src/gui/settings.cpp:4207 msgid "FM operator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4208 msgid "Muted" msgstr "静音通道" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "Playhead" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Editing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "Editing (will clone)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "Cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4216 msgid "Cursor (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "Cursor (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4218 src/gui/settings.cpp:4285 #: src/gui/findReplace.cpp:832 msgid "Selection" msgstr "选区" #: src/gui/settings.cpp:4219 msgid "Selection (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4220 msgid "Selection (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4221 msgid "Highlight 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "Highlight 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Row number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4224 msgid "Row number (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4225 msgid "Row number (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "Note (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "Note (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Blank (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Blank (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4233 msgid "Instrument (invalid type)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4234 msgid "Instrument (out of range)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4235 msgid "Volume (0%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4236 msgid "Volume (50%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Volume (100%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Pitch effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "Volume effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "Panning effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Song effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4243 msgid "Time effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4244 msgid "Speed effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4245 msgid "Primary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Secondary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4248 msgid "External command output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4249 msgid "Status: off/disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4250 msgid "Status: off + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4251 msgid "Status: on + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Status: on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "Status: volume" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4254 msgid "Status: pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4255 msgid "Status: panning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4256 msgid "Status: chip (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4257 msgid "Status: chip (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Status: mixing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4259 msgid "Status: DSP effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4260 msgid "Status: note altering" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4261 msgid "Status: misc color 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4262 msgid "Status: misc color 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Status: misc color 3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4264 msgid "Status: attack" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4265 msgid "Status: decay" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4266 msgid "Status: sustain" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4267 msgid "Status: release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Status: decrease linear" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4269 msgid "Status: decrease exp" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4270 msgid "Status: increase" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4271 msgid "Status: bent" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4272 msgid "Status: direct" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Status: warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4274 msgid "Status: error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4277 src/gui/guiConst.cpp:628 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:4280 msgid "Time background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4281 msgid "Time text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4282 msgid "Loop region" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Center guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4284 msgid "Grid" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4286 msgid "Selection points" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4287 msgid "Preview needle" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4288 msgid "Playing needles" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4289 msgid "Loop markers" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4290 msgid "Chip select: disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4291 msgid "Chip select: enabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4292 msgid "Chip select: enabled (failure)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4295 src/gui/guiConst.cpp:644 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/settings.cpp:4296 msgid "Unallocated" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4297 msgid "Unused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4298 msgid "Used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4300 msgid "Really overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4301 msgid "Combo Breaker" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4304 src/gui/guiConst.cpp:641 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" msgstr "钢琴键" #: src/gui/settings.cpp:4306 msgid "Upper key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4307 msgid "Upper key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4308 msgid "Upper key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4309 msgid "Lower key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4310 msgid "Lower key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4311 msgid "Lower key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4314 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:652 msgid "Clock" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4315 msgid "Clock text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4316 msgid "Beat (off)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4317 msgid "Beat (on)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4322 msgid "PortSet" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4323 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4324 msgid "Port (hidden/unavailable)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4325 msgid "Connection (selected)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4326 msgid "Connection (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4332 msgid "Waveform data" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4335 msgid "Reserved" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4337 msgid "Sample (alternate 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4338 msgid "Sample (alternate 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4339 msgid "Sample (alternate 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4340 msgid "Wave RAM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4341 msgid "Wavetable (static)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4342 msgid "Echo buffer" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4343 msgid "Namco 163 load pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4344 msgid "Namco 163 play pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4345 msgid "Sample (bank 0)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4346 msgid "Sample (bank 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4347 msgid "Sample (bank 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4348 msgid "Sample (bank 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4349 msgid "Sample (bank 4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4350 msgid "Sample (bank 5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4351 msgid "Sample (bank 6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4352 msgid "Sample (bank 7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4357 msgid "Log level: Error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4358 msgid "Log level: Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4359 msgid "Log level: Info" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4360 msgid "Log level: Debug" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4361 msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4366 msgid "Backup" msgstr "备份" #: src/gui/settings.cpp:4371 msgid "Enable backup system" msgstr "启用备份系统" #: src/gui/settings.cpp:4376 msgid "Interval (in seconds)" msgstr "备份间隔 (秒)" #: src/gui/settings.cpp:4381 msgid "Backups per file" msgstr "单个文件生成备份数" #: src/gui/settings.cpp:4387 msgid "Backup Management" msgstr "备份管理" #: src/gui/settings.cpp:4391 msgid "Purge before:" msgstr "清除此前的备份:" #: src/gui/settings.cpp:4465 msgid "Go##PDate" msgstr "开始##PDate" #: src/gui/settings.cpp:4472 #, c-format msgid "%PB used" msgstr "使用了 %PB" #: src/gui/settings.cpp:4474 #, c-format msgid "%TB used" msgstr "使用了 %TB" #: src/gui/settings.cpp:4476 #, c-format msgid "%GB used" msgstr "使用了 %GB" #: src/gui/settings.cpp:4478 #, c-format msgid "%MB used" msgstr "使用了 %MB" #: src/gui/settings.cpp:4480 #, c-format msgid "%KB used" msgstr "使用了 %KB" #: src/gui/settings.cpp:4482 #, c-format msgid "% bytes used" msgstr "使用了 % bytes" #: src/gui/settings.cpp:4487 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/gui/settings.cpp:4491 msgid "Delete all" msgstr "删除全部" #: src/gui/settings.cpp:4497 src/gui/settings.cpp:6808 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/gui/settings.cpp:4498 msgid "Latest" msgstr "最新备份" #: src/gui/settings.cpp:4508 #, c-format msgid "%P" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4510 #, c-format msgid "%T" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4512 #, c-format msgid "%G" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4514 #, c-format msgid "%M" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4516 #, c-format msgid "%K" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4518 #, c-format msgid "%" msgstr "" # due to the tech.support nature of Cheat Codes, no translate for ease of commnicate. #: src/gui/settings.cpp:4642 msgid "Cheat Codes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4644 msgid "Enter code:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4646 msgid "Submit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4650 msgid "invalid code" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4660 msgid "toggled alternate UI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4664 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4668 msgid "now cutting FM chip costs" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4672 msgid "enabled all instrument types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4676 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4680 msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4698 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4704 msgid "Cancel##SettingsCancel" msgstr "取消##SettingsCancel" #: src/gui/settings.cpp:4712 msgid "Apply##SettingsApply" msgstr "应用##SettingsApply" #: src/gui/settings.cpp:4735 src/gui/settings.cpp:4752 msgid "Press key..." msgstr "按任意键..." #: src/gui/settings.cpp:5830 msgid "could not initialize audio!" msgstr "无法初始化音频!" #: src/gui/settings.cpp:6002 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" msgstr "加载配置文件时出错! (%s)" #: src/gui/settings.cpp:6795 msgid "[Dir]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6796 msgid "[Link]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6797 msgid "[File]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6798 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: src/gui/settings.cpp:6799 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: src/gui/settings.cpp:6800 msgid "Reset search" msgstr "重置搜索" #: src/gui/settings.cpp:6801 msgid "Drives" msgstr "磁盘" #: src/gui/settings.cpp:6802 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" "编辑目录\n" "你也可右键路径按钮" #: src/gui/settings.cpp:6803 msgid "Go to home directory" msgstr "转到用户文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6804 msgid "Go to parent directory" msgstr "转到上一级目录" #: src/gui/settings.cpp:6805 msgid "Create Directory" msgstr "新建文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6806 msgid "File name" msgstr "文件名" #: src/gui/settings.cpp:6809 msgid "Date" msgstr "日期" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:6810 src/gui/gui.cpp:5798 src/gui/gui.cpp:6159 #: src/gui/gui.cpp:6160 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/gui/settings.cpp:6811 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" msgstr "选取的文件已经存在! 是否要覆盖?" #: src/gui/settings.cpp:6812 src/gui/gui.cpp:6164 src/gui/gui.cpp:6188 #: src/gui/gui.cpp:6212 src/gui/gui.cpp:6236 src/gui/gui.cpp:6260 #: src/gui/gui.cpp:6284 src/gui/gui.cpp:6316 src/gui/gui.cpp:6332 #: src/gui/gui.cpp:6343 src/gui/gui.cpp:6355 src/gui/gui.cpp:6518 #: src/gui/gui.cpp:6541 src/gui/gui.cpp:6557 src/gui/gui.cpp:6568 msgid "Yes" msgstr "" # 常见,不翻译. #: src/gui/settings.cpp:6813 src/gui/findReplace.cpp:871 src/gui/gui.cpp:6178 #: src/gui/gui.cpp:6202 src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/gui.cpp:6250 #: src/gui/gui.cpp:6274 src/gui/gui.cpp:6302 src/gui/gui.cpp:6327 #: src/gui/gui.cpp:6338 src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/gui.cpp:6362 #: src/gui/gui.cpp:6536 src/gui/gui.cpp:6552 src/gui/gui.cpp:6562 #: src/gui/gui.cpp:6576 msgid "No" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6814 msgid "%Y/%m/%d %H:%M" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:149 msgid "Add new order" msgstr "新增Order" #: src/gui/orders.cpp:160 src/gui/guiConst.cpp:843 msgid "Remove order" msgstr "移除Order" #: src/gui/orders.cpp:172 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" msgstr "复制Order(右键以深度克隆)" #: src/gui/orders.cpp:181 src/gui/guiConst.cpp:844 msgid "Move order up" msgstr "上移Order" #: src/gui/orders.cpp:190 src/gui/guiConst.cpp:845 msgid "Move order down" msgstr "下移Order" #: src/gui/orders.cpp:202 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "在曲目结尾复制当前order(右键以深度克隆)" #: src/gui/orders.cpp:212 msgid "Order change mode: entire row" msgstr "Order编辑模式: 全行" #: src/gui/orders.cpp:214 msgid "Order change mode: one" msgstr "Order编辑模式: 单格" #: src/gui/orders.cpp:240 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后竖直滚动)" #: src/gui/orders.cpp:242 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后水平滚动)" #: src/gui/orders.cpp:244 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(不滚动)" #: src/gui/orders.cpp:246 msgid "Order edit mode: Click to change" msgstr "Order编辑模式: 单击增减" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" msgstr "忽略" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" msgstr "等于" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" msgstr "不等于" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" msgstr "介于" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" msgstr "不介于" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" msgstr "任意" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" msgstr "设为" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" msgstr "加" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" msgstr "加(允许溢出)" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" msgstr "缩放 %" #: src/gui/findReplace.cpp:519 src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Find/Replace" msgstr "查找/替换" #: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:893 msgid "Find" msgstr "查找" # 不翻译. #: src/gui/findReplace.cpp:533 src/gui/findReplace.cpp:542 msgid "order" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:534 src/gui/findReplace.cpp:544 msgid "row" msgstr "行" #: src/gui/findReplace.cpp:546 src/gui/csPlayer.cpp:237 msgid "channel" msgstr "通道" # 常见. #: src/gui/findReplace.cpp:548 msgid "go" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:596 msgid "no matches found!" msgstr "找不到相关项目!" #: src/gui/findReplace.cpp:598 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/gui/findReplace.cpp:791 msgid "Delete query" msgstr "移除条件" #: src/gui/findReplace.cpp:795 src/gui/findReplace.cpp:1097 msgid "Add effect" msgstr "添加效果" #: src/gui/findReplace.cpp:802 src/gui/findReplace.cpp:1104 msgid "Remove effect" msgstr "移除效果" #: src/gui/findReplace.cpp:827 msgid "Search range:" msgstr "搜索范围:" #: src/gui/findReplace.cpp:841 msgid "Confine to channels" msgstr "仅在以下通道" #: src/gui/findReplace.cpp:845 src/gui/sampleEdit.cpp:1218 msgid "From" msgstr "从" #: src/gui/findReplace.cpp:856 src/gui/sampleEdit.cpp:1222 msgid "To" msgstr "到" #: src/gui/findReplace.cpp:869 msgid "Match effect position:" msgstr "核对效果顺序:" #: src/gui/findReplace.cpp:875 msgid "match effects regardless of position." msgstr "不核对效果顺序" #: src/gui/findReplace.cpp:877 src/gui/compatFlags.cpp:383 msgid "Lax" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:881 msgid "match effects only if they appear in-order." msgstr "仅按指定顺序排列" #: src/gui/findReplace.cpp:883 src/gui/compatFlags.cpp:369 msgid "Strict" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:887 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." msgstr "与指定顺序、值完全一致" #: src/gui/findReplace.cpp:899 msgid "Replace" msgstr "替换" #: src/gui/findReplace.cpp:968 msgid "INVALID" msgstr "无效!" #: src/gui/findReplace.cpp:1112 msgid "Effect replace mode:" msgstr "替换效果方式:" #: src/gui/findReplace.cpp:1113 msgid "Replace matches only" msgstr "仅替换匹配项" #: src/gui/findReplace.cpp:1116 msgid "Replace matches, then free spaces" msgstr "仅替换匹配项,并插入空位" #: src/gui/findReplace.cpp:1119 msgid "Clear effects" msgstr "覆盖所有效果" #: src/gui/findReplace.cpp:1122 msgid "Insert in free spaces" msgstr "仅插入空位" # 以下不知作什么用. #: src/gui/findReplace.cpp:1125 msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "替换##QueryReplace" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" msgstr "荣誉出品" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "全球最大的多系统 Chiptune Tracker!" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." msgstr "兼容DefleMask 文件." #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" msgstr "> 鸣谢 <" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" msgstr "-- 程序 --" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:56 msgid "-- graphics/UI design --" msgstr "-- 图形/UI 设计 --" #: src/gui/about.cpp:63 msgid "-- documentation --" msgstr "-- 文档/说明编写 --" #: src/gui/about.cpp:73 msgid "-- localization/translation team --" msgstr "-- 本地化/翻译 组 --" #: src/gui/about.cpp:87 msgid "-- additional feedback/fixes --" msgstr "-- 额外反馈/补丁 --" #: src/gui/about.cpp:99 msgid "-- Metal backend test team --" msgstr "-- Metal 渲染后端测试组 --" #: src/gui/about.cpp:105 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" msgstr "-- DirectX 9 渲染后端测试组 --" # 不翻译,其含有几层意思,与...合作,由...提供支持,“基于”太过简化. #: src/gui/about.cpp:112 msgid "powered by:" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/about.cpp:113 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:114 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:118 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:119 msgid "and Mark Adler" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:120 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:121 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:122 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:124 msgid "Weak-JACK by x42" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:125 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:126 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:127 msgid "backward-cpp by Google" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:128 msgid "adpcm by superctr" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:129 msgid "adpcm-xq by David Bryant" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:130 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:131 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:132 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:133 msgid "ymfm by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:134 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:135 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:136 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:137 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:138 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:139 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:140 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:141 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:142 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:143 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:144 msgid "" "MAME GA20 core by Acho A. Tang, R. Belmont and Valley Bell (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:145 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:146 msgid "MAME µPD1771C-017 HLE core by David Viens" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:147 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:148 msgid "SameBoy by Lior Halphon" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:149 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:150 msgid "WonderSwan new core by asiekierka" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:151 msgid "SNES DSP core by Blargg" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:152 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse (modified version)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:153 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:154 msgid "reSID by Dag Lem" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:155 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:156 msgid "and Leandro Nini" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:157 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:158 msgid "Stella by Stella Team" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:159 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:160 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:161 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:162 msgid "and Marco van den Heuvel" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:163 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:164 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:165 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:166 msgid "ported by laoo to C++" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:167 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:168 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:169 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:170 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:171 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:172 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:173 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:174 msgid "ep128emu by Istvan Varga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:175 msgid "NDS sound emulator by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:176 msgid "openMSX YMF278 emulator (modified version) by the openMSX developers" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:177 msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:178 msgid "SID3 emulator by LTVA" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:180 msgid "greetings to:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:185 msgid "all members of Deflers of Noice!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:187 msgid "copyright © 2021-2025 tildearrow" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:188 msgid "(and contributors)." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:189 msgid "licensed under GPLv2+! see" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:190 msgid "LICENSE for more information." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:192 msgid "help Furnace grow:" msgstr "帮助Furnace成长:" #: src/gui/about.cpp:195 msgid "contact tildearrow at:" msgstr "联系 tildearrow :" # ah 法律申明应该不翻译的.......稍后再改罢了. # 已修改 v0.6.2024B #: src/gui/about.cpp:198 msgid "disclaimer:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:199 msgid "despite the fact this program works" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:200 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:201 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:202 msgid "any way, nor it is a replacement for" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:203 msgid "the original program." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:205 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/about.cpp:207 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" msgstr "感谢所有代码贡献者/Bug反馈者" #: src/gui/about.cpp:214 msgid "About Furnace" msgstr "关于 Furnace" #: src/gui/about.cpp:298 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "未保存!保存进度再播放?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:640 msgid "Compatibility Flags" msgstr "兼容性选项" #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " "compatibility.\n" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" "这些选项用于更好地兼容DefleMask 和历史版本Furnace \n" "建议不要修改并保持大部分选项关闭,除非您依赖其中某个特性." # warning! no more translate compatFlags.cpp until further notice. #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:408 msgid "DefleMask" msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:47 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:51 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "Restart macro on portamento" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Legacy volume slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "Compatible arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Disable DAC when sample ends" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "Broken speed alternation" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Ignore duplicate slide effects" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" "if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for " "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:124 msgid "does this make any sense by now?" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:130 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:132 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:136 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:138 msgid "Broken volume scaling strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:142 msgid "" "when enabled:\n" "- log scaling: multiply\n" "- linear scaling: subtract\n" "when disabled:\n" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:144 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:148 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:150 msgid "Broken output volume on instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:154 msgid "" "if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:156 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:160 msgid "" "these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of " "control.\n" "as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-" "specific behavior.\n" "please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM " "export comes.\n" "oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask " "replacement, and no,\n" "I am not trying to make it look like one with all these flags.\n" "\n" "oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n" "those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n" "\n" "end of rant" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:162 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:166 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:170 src/gui/compatFlags.cpp:401 msgid "Old Furnace" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.5.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "Wack FM algorithm macro" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "behavior changed in 0.5.7" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "Stop portamento on note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 src/gui/compatFlags.cpp:199 #: src/gui/compatFlags.cpp:205 src/gui/compatFlags.cpp:211 #: src/gui/compatFlags.cpp:217 src/gui/compatFlags.cpp:223 #: src/gui/compatFlags.cpp:229 msgid "behavior changed in 0.6pre1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Don't allow instrument change during slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:207 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:213 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:219 msgid "Old FM octave boundary behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:225 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:237 msgid "Disable new sample features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:241 src/gui/compatFlags.cpp:247 msgid "behavior changed in 0.6pre2" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:243 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:249 msgid "Broken portamento during legato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:253 msgid "behavior changed in 0.6pre4" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:255 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:259 msgid "behavior changed in 0.6pre5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:261 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:265 msgid "behavior changed in 0.6pre9" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:267 msgid "Disable new NES DPCM features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:271 msgid "behavior changed in 0.6.1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:273 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:277 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:279 msgid "Old sample offset effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:283 msgid "behavior changed in 0.6.3" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:287 msgid ".mod import" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Don't slide on the first tick of a row" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "first tick of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:294 msgid "Reset arpeggio position on row change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:298 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "Pitch/Playback" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:303 msgid "Pitch linearity:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "" "like DefleMask\n" "\n" "this pitch linearity mode is deprecated due to:\n" "- excessive complexity\n" "- lack of possible optimization\n" "\n" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:323 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:328 msgid "like Impulse Tracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:335 msgid "Pitch slide speed multiplier" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:342 msgid "Loop modality:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:344 msgid "Reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:349 msgid "" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:351 msgid "Soft reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:356 msgid "select to turn channels off on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:358 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:363 msgid "select to not reset channels on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:367 msgid "Cut/delay effect policy:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:374 msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:376 msgid "Strict (old)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:381 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:388 msgid "no checks" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:392 msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:399 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:406 msgid "only accept the first jump effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:413 msgid "only accept 0Dxx" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:419 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:423 msgid "" "when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-" "portamento notes.\n" "this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:428 msgid "Don't reset slides after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:432 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:434 msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:438 msgid "" "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "target." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:440 msgid "Continuous vibrato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:444 msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:446 msgid "Pitch macro is not linear" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:450 msgid "" "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:452 msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:456 msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:458 msgid "Volume scaling rounds up" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:462 msgid "" "when enabled, volume macros round up when applied\n" "this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some " "chips\n" "\n" "ineffective on logarithmic channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:127 msgid "Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:155 msgid "OPL (drums)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:194 msgid "Forward" msgstr "向前" #: src/gui/guiConst.cpp:195 msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/gui/guiConst.cpp:196 msgid "Ping pong" msgstr "往复" #: src/gui/guiConst.cpp:221 msgid "linear" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:222 msgid "cubic spline" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:223 msgid "blep synthesis" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:224 msgid "sinc" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:225 msgid "best possible" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "Time" msgstr "时间" #: src/gui/guiConst.cpp:236 msgid "System (Primary)" msgstr "系统(主)" #: src/gui/guiConst.cpp:237 msgid "System (Secondary)" msgstr "系统(从)" #: src/gui/guiConst.cpp:250 src/gui/waveEdit.cpp:33 src/gui/waveEdit.cpp:98 #: src/gui/insEdit.cpp:422 src/gui/insEdit.cpp:773 src/gui/insEdit.cpp:796 #: src/gui/insEdit.cpp:816 msgid "Saw" msgstr "锯齿波" #: src/gui/guiConst.cpp:251 msgid "Ext. Operator" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:155 src/gui/insEdit.cpp:175 src/gui/insEdit.cpp:4135 msgid "Drums" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:255 msgid "PSG" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:571 msgid "---Global" msgstr "---全局" #: src/gui/guiConst.cpp:573 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: src/gui/guiConst.cpp:574 msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/guiConst.cpp:575 msgid "Save file" msgstr "保存文件" #: src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Save as" msgstr "另存为" #: src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/sampleEdit.cpp:1042 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/guiConst.cpp:582 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1049 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/gui/guiConst.cpp:584 msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Play/Stop (toggle)" msgstr "播放/停止" #: src/gui/guiConst.cpp:588 msgid "Play (from beginning)" msgstr "播放 (从头开始)" #: src/gui/guiConst.cpp:589 msgid "Play (repeat pattern)" msgstr "播放 (重复当前Pattern)" #: src/gui/guiConst.cpp:590 msgid "Play from cursor" msgstr "从光标处开始播放" #: src/gui/guiConst.cpp:591 msgid "Step row" msgstr "步进一行" #: src/gui/guiConst.cpp:592 msgid "Octave up" msgstr "升高 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Octave down" msgstr "降低 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Previous instrument" msgstr "此前的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Next instrument" msgstr "此后的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Increase edit step" msgstr "增加编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Decrease edit step" msgstr "减少编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Toggle edit mode" msgstr "开启/关闭 编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Toggle order lock" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:601 msgid "Toggle repeat pattern" msgstr "开启/关闭 重复当前Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Toggle full-screen" msgstr "全屏" #: src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Request voice from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:607 msgid "Clear song data" msgstr "清除曲目数据" # what's a command palette????? skip. #: src/gui/guiConst.cpp:609 src/gui/gui.cpp:5877 src/gui/gui.cpp:6139 msgid "Command Palette" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:611 msgid "Recent files (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Instruments (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Samples (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:614 msgid "Change instrument (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:615 msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/guiConst.cpp:620 msgid "Instrument List" msgstr "乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:621 src/gui/insEdit.cpp:6603 msgid "Instrument Editor" msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:622 msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" #: src/gui/guiConst.cpp:625 msgid "Wavetable List" msgstr "波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:305 msgid "Wavetable Editor" msgstr "波表编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:627 msgid "Sample List" msgstr "采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Debug Menu" msgstr "Debug菜单" #: src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Oscilloscope (master)" msgstr "主示波器" #: src/gui/guiConst.cpp:645 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" msgstr "芯片管理器" # 找不到commandstreamplayer,跳过csPlayer.cpp汉化.... 找到了...但还是leaveitbe得了. # due to it's debugging natural. #: src/gui/guiConst.cpp:656 src/gui/csPlayer.cpp:197 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:657 msgid "User Presets" msgstr "用户预设" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Collapse/expand current window" msgstr "缩小/展开 当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:660 msgid "Close current window" msgstr "关闭当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "---Pattern" msgstr "Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Transpose (+1)" msgstr "变调 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Transpose (-1)" msgstr "变调 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:666 msgid "Transpose (+1 octave)" msgstr "变调 (+1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Transpose (-1 octave)" msgstr "变调 (-1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Increase values (+1)" msgstr "变值 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Increase values (-1)" msgstr "变值 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Increase values (+16)" msgstr "变值 (+16)" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Increase values (-16)" msgstr "变值 (-16)" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Select all" msgstr "全选" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Copy" msgstr "拷贝" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Paste Mix (foreground)" msgstr "粘贴混合 (前置)" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Paste Mix (background)" msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/guiConst.cpp:678 msgid "Paste Flood" msgstr "重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Paste Overflow" msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Move cursor up" msgstr "上移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Move cursor down" msgstr "下移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Move cursor left" msgstr "左移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Move cursor right" msgstr "右移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" msgstr "上移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" msgstr "下移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Move cursor to previous channel" msgstr "移动光标到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Move cursor to next channel" msgstr "移动光标到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" msgstr "移动光标到下一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" msgstr "移动光标到上一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:690 msgid "Move cursor to beginning of pattern" msgstr "移动光标到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:691 msgid "Move cursor to end of pattern" msgstr "移动光标到Pattern末尾" # 需要检查粗操作的翻译!! # 已检查! V0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:692 msgid "Move cursor up (coarse)" msgstr "上移光标 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "Move cursor down (coarse)" msgstr "下移光标 (coarse)" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Expand selection upwards" msgstr "向上扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Expand selection downwards" msgstr "向下扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Expand selection to the left" msgstr "向左扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Expand selection to the right" msgstr "向右扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" msgstr "向上扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" msgstr "向下扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Expand selection to beginning of pattern" msgstr "扩展选区到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Expand selection to end of pattern" msgstr "扩展选区到Pattern结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Expand selection upwards (coarse)" msgstr "向上扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Expand selection downwards (coarse)" msgstr "向下扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Move selection up" msgstr "上移选区" # warring! 检查是否为'选区上移'..... fork.... # 已检查, 问题不大, V0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Move selection down" msgstr "下移选区" #: src/gui/guiConst.cpp:706 msgid "Move selection to previous channel" msgstr "移动选区到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:707 msgid "Move selection to next channel" msgstr "移动选区到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:709 msgid "Pull delete" msgstr "删除并上拉" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "Insert" msgstr "插入" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Mute channel at cursor" msgstr "静音光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Solo channel at cursor" msgstr "独唱光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Unmute all channels" msgstr "解除所有通道静音" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Go to next order" msgstr "转到下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Go to previous order" msgstr "转到上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Collapse channel at cursor" msgstr "最小化光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Increase effect columns" msgstr "增加效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Decrease effect columns" msgstr "减少效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:719 msgid "Interpolate" msgstr "插值" # 需要检查这个 淡 是否自动与其他介词组词. # 无法检测. 找不到. 在源码中有,但在gui中找不到. 参考 sv.po, 加上介词'出'. v0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:720 src/gui/insEdit.cpp:644 msgid "Fade" msgstr "淡出" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Invert values" msgstr "反相数值" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Flip selection" msgstr "反选" #: src/gui/guiConst.cpp:723 msgid "Collapse rows" msgstr "缩进 行" #: src/gui/guiConst.cpp:724 msgid "Expand rows" msgstr "扩张 行" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Collapse pattern" msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:726 msgid "Expand pattern" msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:727 msgid "Collapse song" msgstr "缩进 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Expand song" msgstr "扩张 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Set note input latch" msgstr "设置音符输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Change mobile scroll mode" msgstr "设置移动端滚动模式" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Clear note input latch" msgstr "清除音符输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Return cursor to previous jump point" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:734 msgid "Reverse recent cursor undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "---Instrument list" msgstr "---乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Add instrument" msgstr "添加乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Duplicate instrument" msgstr "复制乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Open instrument" msgstr "打开乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Open instrument (replace current)" msgstr "打开乐器 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Save instrument" msgstr "保存乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Save instrument (.dmp)" msgstr "保存乐器 (.dmp)" #: src/gui/guiConst.cpp:744 msgid "Move instrument up in list" msgstr "上移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:745 msgid "Move instrument down in list" msgstr "下移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "Delete instrument" msgstr "删除乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Edit instrument" msgstr "编辑乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:748 msgid "Instrument cursor up" msgstr "选中上一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:749 msgid "Instrument cursor down" msgstr "选中下一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" msgstr "乐器: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:751 msgid "Save all instruments" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "---Wavetable list" msgstr "---波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Add wavetable" msgstr "添加波表" #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Duplicate wavetable" msgstr "复制波表" #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Open wavetable" msgstr "打开波表" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Open wavetable (replace current)" msgstr "打开波表 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Save wavetable" msgstr "保存波表" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Save wavetable (.dmw)" msgstr "保存波表 (.dmw)" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Save wavetable (raw)" msgstr "保存波表 (raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Create sample from wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Move wavetable up in list" msgstr "上移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Move wavetable down in list" msgstr "下移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Delete wavetable" msgstr "删除波表" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Edit wavetable" msgstr "编辑波表" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Wavetable cursor up" msgstr "选中上一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Wavetable cursor down" msgstr "选中下一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" msgstr "波表: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:770 msgid "Save all wavetables" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "---Sample list" msgstr "---采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Add sample" msgstr "添加采样" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Duplicate sample" msgstr "复制采样" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Open sample" msgstr "打开采样" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Open sample (replace current)" msgstr "打开采样(替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:778 msgid "Import raw sample data" msgstr "导入Raw采样数据" #: src/gui/guiConst.cpp:779 msgid "Import raw sample data (replace current)" msgstr "导入Raw采样数据 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "Save sample" msgstr "保存采样" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Save sample (raw)" msgstr "保存采样(Raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Move sample up in list" msgstr "上移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Move sample down in list" msgstr "下移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Delete sample" msgstr "删除采样" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Edit sample" msgstr "编辑采样" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Sample cursor up" msgstr "选中上一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Sample cursor down" msgstr "选中下一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:789 src/gui/sampleEdit.cpp:1428 msgid "Stop sample preview" msgstr "停止预览采样" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" msgstr "采样: 切换 文件夹/标准 列表方式" # make me a drum kit 连续性问题 # patched at v0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "采样: 制作一套鼓组" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Save all samples" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "---Sample editor" msgstr "---采样编辑器" # 可能有连续性问题 # patched at v0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Sample editor mode: Select" msgstr "采样编辑模式: 选取" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Sample editor mode: Draw" msgstr "采样编辑模式: 绘制" #: src/gui/guiConst.cpp:798 msgid "Sample editor: Cut" msgstr "采样编辑器: 剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:799 msgid "Sample editor: Copy" msgstr "采样编辑器: 复制" #: src/gui/guiConst.cpp:800 msgid "Sample editor: Paste" msgstr "采样编辑器: 粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:801 msgid "Sample editor: Paste replace" msgstr "采样编辑器: 粘贴替换" #: src/gui/guiConst.cpp:802 msgid "Sample editor: Paste mix" msgstr "采样编辑器 粘贴混音" #: src/gui/guiConst.cpp:803 msgid "Sample editor: Select all" msgstr "采样编辑器: 全选" # 连续性问题可能 # patched at v0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:804 msgid "Sample editor: Resize" msgstr "采样编辑器: 改变采样长度" #: src/gui/guiConst.cpp:805 msgid "Sample editor: Resample" msgstr "采样编辑器: 重采样" # 连续性问题可能有 # patched at v0.6.2024B #: src/gui/guiConst.cpp:806 msgid "Sample editor: Amplify" msgstr "采样编辑器: 增益" #: src/gui/guiConst.cpp:807 msgid "Sample editor: Normalize" msgstr "采样编辑器: 响度归一化" #: src/gui/guiConst.cpp:808 msgid "Sample editor: Fade in" msgstr "采样编辑器: 淡入" #: src/gui/guiConst.cpp:809 msgid "Sample editor: Fade out" msgstr "采样编辑器: 淡出" #: src/gui/guiConst.cpp:810 msgid "Sample editor: Apply silence" msgstr "采样编辑器: 应用空白" #: src/gui/guiConst.cpp:811 msgid "Sample editor: Insert silence" msgstr "采样编辑器: 插入空白" #: src/gui/guiConst.cpp:812 msgid "Sample editor: Delete" msgstr "采样编辑器: 删除" #: src/gui/guiConst.cpp:813 msgid "Sample editor: Trim" msgstr "采样编辑器: 裁切" #: src/gui/guiConst.cpp:814 msgid "Sample editor: Reverse" msgstr "采用编辑器: 反向" #: src/gui/guiConst.cpp:815 msgid "Sample editor: Invert" msgstr "采样编辑器: 反相" #: src/gui/guiConst.cpp:816 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" msgstr "采样编辑器: Sined/unsigned 类型交换" #: src/gui/guiConst.cpp:817 msgid "Sample editor: Apply filter" msgstr "采样编辑器: 应用滤波" #: src/gui/guiConst.cpp:818 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" msgstr "采样编辑器: 交叉渐变循环点" #: src/gui/guiConst.cpp:819 msgid "Sample editor: Preview sample" msgstr "采样编辑器: 预览采样" #: src/gui/guiConst.cpp:820 msgid "Sample editor: Stop sample preview" msgstr "采样编辑器: 停止采样预览" #: src/gui/guiConst.cpp:821 msgid "Sample editor: Zoom in" msgstr "采样编辑器: 放大" #: src/gui/guiConst.cpp:822 msgid "Sample editor: Zoom out" msgstr "采样编辑器: 缩小" #: src/gui/guiConst.cpp:823 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" msgstr "采样编辑器: 切换 自动缩放" #: src/gui/guiConst.cpp:824 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" msgstr "采样编辑器: 从采样创建乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:825 msgid "Sample editor: Set loop to selection" msgstr "采样编辑器: 设置循环到选区" #: src/gui/guiConst.cpp:826 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" msgstr "采样编辑器: 从采样创建波表" #: src/gui/guiConst.cpp:829 msgid "---Orders" msgstr "---Orders" #: src/gui/guiConst.cpp:830 msgid "Previous order" msgstr "上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:831 msgid "Next order" msgstr "下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:832 msgid "Order cursor left" msgstr "左移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:833 msgid "Order cursor right" msgstr "右移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:834 msgid "Increase order value" msgstr "增加光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:835 msgid "Decrease order value" msgstr "减少光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:836 msgid "Switch order edit mode" msgstr "切换Order编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:837 msgid "Order: toggle alter entire row" msgstr "Order: 切换 修改整行" #: src/gui/guiConst.cpp:838 msgid "Add order" msgstr "添加Order" #: src/gui/guiConst.cpp:839 msgid "Duplicate order" msgstr "复制Order" #: src/gui/guiConst.cpp:840 msgid "Deep clone order" msgstr "深度克隆Order" #: src/gui/guiConst.cpp:841 msgid "Copy current order to end of song" msgstr "复制当前Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:842 msgid "Deep clone current order to end of song" msgstr "深度克隆当前Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:846 msgid "Replay order" msgstr "重播Order" #: src/gui/guiConst.cpp:1478 msgid "All chips" msgstr "所有芯片" #: src/gui/guiConst.cpp:1482 src/gui/insEdit.cpp:8107 src/gui/insEdit.cpp:8388 #: src/gui/insEdit.cpp:8649 src/gui/insEdit.cpp:8671 src/gui/insEdit.cpp:8714 msgid "Special" msgstr "特殊" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" msgstr "选项" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" msgstr "键盘排列:" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" msgstr "标准" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" msgstr "全长" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" msgstr "数值输入板" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" msgstr "替换钢琴键" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" msgstr "分离(自动隐藏)" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" msgstr "分离(总是显示)" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" msgstr "使用 play/edit的offset/range" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" msgstr "只读(不能输入)" #: src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:180 #: src/gui/insEdit.cpp:191 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:265 #: src/gui/insEdit.cpp:819 msgid "Sine" msgstr "正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cosine" msgstr "余弦" #: src/gui/waveEdit.cpp:89 src/gui/insEdit.cpp:266 msgid "Rect. Sine" msgstr "正区间正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:90 src/gui/insEdit.cpp:267 msgid "Abs. Sine" msgstr "绝对值正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:91 src/gui/insEdit.cpp:268 msgid "Quart. Sine" msgstr "1/4正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:92 src/gui/insEdit.cpp:269 msgid "Squish. Sine" msgstr "奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:93 src/gui/insEdit.cpp:270 msgid "Abs. Squish. Sine" msgstr "绝对值奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:96 msgid "rectSquare" msgstr "正区间方波" #: src/gui/waveEdit.cpp:99 src/gui/insEdit.cpp:272 msgid "Rect. Saw" msgstr "正区间锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:273 msgid "Abs. Saw" msgstr "绝对值锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:275 msgid "Cubed Saw" msgstr "立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:276 msgid "Rect. Cubed Saw" msgstr "正周期立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:277 msgid "Abs. Cubed Saw" msgstr "绝对值立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:279 msgid "Cubed Sine" msgstr "立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:280 msgid "Rect. Cubed Sine" msgstr "正周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:281 msgid "Abs. Cubed Sine" msgstr "绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:109 src/gui/insEdit.cpp:282 msgid "Quart. Cubed Sine" msgstr "1/4立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:283 msgid "Squish. Cubed Sine" msgstr "奇周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:284 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "奇周期绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:286 msgid "Rect. Triangle" msgstr "正周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:115 src/gui/insEdit.cpp:287 msgid "Abs. Triangle" msgstr "绝对值三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:288 msgid "Quart. Triangle" msgstr "1/4三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:289 msgid "Squish. Triangle" msgstr "奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:118 src/gui/insEdit.cpp:290 msgid "Abs. Squish. Triangle" msgstr "绝对值奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:292 msgid "Cubed Triangle" msgstr "立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:121 src/gui/insEdit.cpp:293 msgid "Rect. Cubed Triangle" msgstr "正周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:294 msgid "Abs. Cubed Triangle" msgstr "绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:295 msgid "Quart. Cubed Triangle" msgstr "1/4立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:296 msgid "Squish. Cubed Triangle" msgstr "奇周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:297 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "奇周期绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:308 src/gui/waveEdit.cpp:309 msgid "no wavetable selected" msgstr "未选定波表" #: src/gui/waveEdit.cpp:320 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:6624 msgid "select one..." msgstr "选一个..." #: src/gui/waveEdit.cpp:328 src/gui/waveEdit.cpp:335 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:6638 src/gui/insEdit.cpp:6645 msgid "or" msgstr "或" #: src/gui/waveEdit.cpp:337 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:6647 msgid "Create New" msgstr "新建" #: src/gui/waveEdit.cpp:386 msgid "create sample from wavetable" msgstr "" # 有更好翻译最好马上换. # 已经排除 # -采样点 # -方格(待换) #: src/gui/waveEdit.cpp:390 msgid "Steps" msgstr "方格" #: src/gui/waveEdit.cpp:394 msgid "Lines" msgstr "折线" #: src/gui/waveEdit.cpp:399 src/gui/insEdit.cpp:3493 msgid "Width" msgstr "宽度" #: src/gui/waveEdit.cpp:401 msgid "" "use a width of:\n" "- any on Amiga/N163\n" "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy and WonderSwan\n" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "- 256 on SID3\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "Height" msgstr "高度" #: src/gui/waveEdit.cpp:415 msgid "" "use a height of:\n" "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape and N163\n" "- 32 for PC Engine\n" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010, SCC and SID3\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:481 msgid "Shapes" msgstr "波形" #: src/gui/waveEdit.cpp:500 src/gui/insEdit.cpp:6279 src/gui/insEdit.cpp:7266 #: src/gui/insEdit.cpp:8100 src/gui/insEdit.cpp:8163 src/gui/insEdit.cpp:8205 #: src/gui/insEdit.cpp:8321 src/gui/insEdit.cpp:8627 src/gui/insEdit.cpp:8663 #: src/gui/insEdit.cpp:8697 msgid "Duty" msgstr "占空比" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Exponent" msgstr "指数" #: src/gui/waveEdit.cpp:520 msgid "XOR Point" msgstr "异或位" #: src/gui/waveEdit.cpp:530 msgid "Amplitude/Phase" msgstr "振幅/相位" # 显然是'调制器',保留不翻最佳. #: src/gui/waveEdit.cpp:582 src/gui/waveEdit.cpp:626 src/gui/waveEdit.cpp:631 msgid "Op" msgstr "" # 'MuitFactor'的简写,直译'多因数'可接受,或'倍频系数'等,保留不翻最佳. #: src/gui/waveEdit.cpp:586 msgid "Mult" msgstr "" # 'FeedBack'简写,'反馈'可接受,保留不翻最佳. #: src/gui/waveEdit.cpp:588 msgid "FB" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:652 src/gui/waveEdit.cpp:653 msgid "Connection Diagram" msgstr "接线板" # 显然是'输出', 无需翻译. #: src/gui/waveEdit.cpp:668 src/gui/insEdit.cpp:6504 msgid "Out" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:775 msgid "WaveTools" msgstr "波形工具" #: src/gui/waveEdit.cpp:793 msgid "Scale X" msgstr "缩放 X" #: src/gui/waveEdit.cpp:799 msgid "wavetable longer than 256 samples!" msgstr "波表超过256采样点!" #: src/gui/waveEdit.cpp:864 msgid "Scale Y" msgstr "缩放 Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:883 msgid "Offset X" msgstr "偏移 X" #: src/gui/waveEdit.cpp:906 msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:924 msgid "Smooth" msgstr "平滑化" #: src/gui/waveEdit.cpp:953 src/gui/sampleEdit.cpp:1056 msgid "Amplify" msgstr "增益" #: src/gui/waveEdit.cpp:972 src/gui/sampleEdit.cpp:1106 msgid "Normalize" msgstr "响度归一化" #: src/gui/waveEdit.cpp:1016 src/gui/sampleEdit.cpp:1181 msgid "Reverse" msgstr "倒放" #: src/gui/waveEdit.cpp:1029 msgid "Half" msgstr "半频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1040 msgid "Double" msgstr "倍频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1051 msgid "Convert Signed/Unsigned" msgstr "Sined/Unsigned 符号类型转换" # 显然是十进制,无需翻译. #: src/gui/waveEdit.cpp:1083 msgid "Dec" msgstr "" # 显然是十六进制,无需翻译. #: src/gui/waveEdit.cpp:1087 src/gui/csPlayer.cpp:426 msgid "Hex" msgstr "" # 标识或不标识'zero'的储存方式,大部分资料直写英文,无需翻译. #: src/gui/waveEdit.cpp:1095 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" msgstr "%s: 最高采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" msgstr "%s: 最低采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" msgstr "%s: 采样率必须为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" msgstr "未选中采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:232 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "SNES: 循环起始点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:238 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "SNES: 循环结束点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:243 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "SNES: 采样长度会被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:252 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" msgstr "QSound: 循环不能超过32767个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:264 #, c-format msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:271 #, c-format msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 + 8 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:276 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" msgstr "NES: 最大DPCM采样长为32648个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:282 msgid "X1-010: samples can't loop" msgstr "X1-010: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:285 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" msgstr "X1-010: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:290 msgid "GA20: samples can't loop" msgstr "GA20: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:301 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "YM2608: ADPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:304 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "YM2608: 采样长度会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:314 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" msgstr "YM2610: 无法循环 ADPCM-A 采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:316 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" msgstr "YM2610: ADPCM-B下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:319 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "YM2610: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:323 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" msgstr "YM2610: ADPCM-A 最大采样长为2097152个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:332 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "Y8950: ADPCM下也忽略循环点 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:335 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "Y8950: 采样长度会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:342 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" msgstr "Amiga: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:345 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" msgstr "Amiga: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:349 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" msgstr "Amiga: 最大采样长为131070个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:358 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" msgstr "SegaPCM: 最大采样长为65280个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:367 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" msgstr "K053260: 循环点已被忽略 (可能将循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:371 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" msgstr "K053260: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:376 msgid "C140: maximum sample length is 65535" msgstr "C140: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:385 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" msgstr "C219: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:388 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" msgstr "C219: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:392 msgid "C219: maximum sample length is 131072" msgstr "C219: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:400 msgid "MSM6295: samples can't loop" msgstr "MSM6295: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:403 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" msgstr "MSM6295: 最大分页采样长129024个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:409 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" msgstr "GBA DMA: 循环起始点必须为4的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:412 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" msgstr "GBA DMA: 循环结束点必须为16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:416 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "GBA DMA: 采样长将被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:422 msgid "OPL4: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:428 msgid "Supervision: loop point ignored on sample channel" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:432 msgid "Supervision: sample length will be padded to multiple of 32" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:435 msgid "Supervision: maximum sample length is 8192" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:444 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" msgstr "ES5506: 不支持向后循环模式" #: src/gui/sampleEdit.cpp:447 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" "向后/往复式循环仅在 Generic PCM DAC 支持\n" "ES5506也支持往复式循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:477 msgid "Info" msgstr "信息" #: src/gui/sampleEdit.cpp:480 src/gui/sampleEdit.cpp:993 msgid "Rate" msgstr "采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:486 msgid "Compat Rate" msgstr "兼容采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:490 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." msgstr "在DefleMask兼容采样模式(17xx)中使用, 所有采样均被映射到一个八度内." #: src/gui/sampleEdit.cpp:496 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" msgstr "循环 (长度: %d)##Loop" #: src/gui/sampleEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:658 src/gui/insEdit.cpp:668 #: src/gui/insEdit.cpp:723 src/gui/insEdit.cpp:7409 msgid "Loop" msgstr "循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:520 src/gui/sampleEdit.cpp:769 #: src/gui/sampleEdit.cpp:812 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" msgstr "改变BBR采样的循环可能导致爆音!" # 无需翻译,方便查询. #: src/gui/sampleEdit.cpp:562 msgid "BRR emphasis" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:571 msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" "这是一个BBR采样\n" "启用此选项会使声音变得低闷 (仅在非SNES芯片上起效)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:573 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." msgstr "启用此选项来轻微增益高频来补偿SNES的高斯滤波带来的低闷." #: src/gui/sampleEdit.cpp:579 msgid "no BRR filters" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:587 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:592 msgid "8-bit dither" msgstr "8位抖动" #: src/gui/sampleEdit.cpp:600 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." msgstr "抖动采样以用于仅支持8位采样的芯片." #: src/gui/sampleEdit.cpp:741 src/gui/gui.cpp:3159 msgid "Start" msgstr "循环起始" #: src/gui/sampleEdit.cpp:784 src/gui/gui.cpp:3167 msgid "End" msgstr "循环结束" #: src/gui/sampleEdit.cpp:901 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" "%s\n" "%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:903 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" "%s (%s)\n" "%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:907 msgid "" "\n" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" "\n" "\n" "采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/sampleEdit.cpp:931 msgid "Edit mode: Select" msgstr "编辑模式: 选取" #: src/gui/sampleEdit.cpp:940 msgid "Edit mode: Draw" msgstr "编辑模式: 绘制" #: src/gui/sampleEdit.cpp:951 src/gui/sampleEdit.cpp:962 msgid "Resize" msgstr "改变采样长度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:966 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法改变采样长度! 检查采样是否为8或16位." #: src/gui/sampleEdit.cpp:986 src/gui/sampleEdit.cpp:1017 msgid "Resample" msgstr "重采样" # 此处排除'因数'翻译, GUI 中显示为 x0.5 x2 倍重采样率, #: src/gui/sampleEdit.cpp:1011 msgid "Factor" msgstr "倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1021 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法重采样! 检查此采样是否为8或16位" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1070 src/gui/sampleEdit.cpp:1270 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1363 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1113 msgid "Fade in" msgstr "淡入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1120 msgid "Fade out" msgstr "淡出" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1125 msgid "Insert silence" msgstr "插入空白" # 此处特殊,仅用于此窗口. #: src/gui/sampleEdit.cpp:1136 msgid "Go" msgstr "插入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1141 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法插入! 检查此采样是否为8或16位." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1158 msgid "Apply silence" msgstr "插入空白到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1172 msgid "Trim" msgstr "修剪" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1195 msgid "Signed/unsigned exchange" msgstr "Singed/unsigned 交换" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1200 msgid "Apply filter" msgstr "应用滤波到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1214 msgid "Cutoff:" msgstr "截止频率:" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1216 msgid "Sweep (2 frequencies)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1234 src/gui/insEdit.cpp:6572 #: src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7290 src/gui/insEdit.cpp:8104 #: src/gui/insEdit.cpp:8400 src/gui/insEdit.cpp:8668 msgid "Resonance" msgstr "谐振" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1240 src/gui/insEdit.cpp:3415 msgid "Power" msgstr "谐振响度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1254 msgid "Low-pass" msgstr "低通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1259 msgid "Band-pass" msgstr "带通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1264 msgid "High-pass" msgstr "高通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1344 msgid "Crossfade loop points" msgstr "交叉渐变循环点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1353 msgid "Number of samples" msgstr "渐变长度" # 等能渐变,为原创,国内暂无其他翻译. #: src/gui/sampleEdit.cpp:1359 msgid "Linear <-> Equal power" msgstr "线性渐变 <-> 等能渐变" # warring! above #: src/gui/sampleEdit.cpp:1365 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." msgstr "交叉渐变: 长度超界. 终止..." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1368 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." msgstr "交叉渐变: 长度溢出循环起点,尝试任意小一些的值." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1414 msgid "Preview sample" msgstr "预览采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1421 msgid "Preview sample from cursor or selection only" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1435 msgid "Create instrument from sample" msgstr "从采样创建乐器" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1848 msgid "paste (replace)" msgstr "粘贴(替换)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1851 msgid "paste (mix)" msgstr "粘贴(混合)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1855 src/gui/gui.cpp:2953 msgid "select all" msgstr "全选" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1859 msgid "set loop to selection" msgstr "从选区设置循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1862 msgid "create wavetable from selection" msgstr "从选区创建波表" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1868 msgid "Draw" msgstr "绘制" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1868 msgid "Select" msgstr "选择" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1870 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" msgstr "%d 个采样, %d 字节" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1884 #, c-format msgid "(%d samples)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:2136 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." msgstr "非8/16位采样在转换前无法编辑." # end of no translate csPlayer.cpp #: src/gui/newSong.cpp:126 src/gui/newSong.cpp:127 msgid "Choose a System!" msgstr "选择系统!" #: src/gui/newSong.cpp:183 msgid "Categories" msgstr "类型" #: src/gui/newSong.cpp:214 msgid "no systems here yet!" msgstr "此处暂无可用系统!" #: src/gui/newSong.cpp:216 msgid "no results" msgstr "无" #: src/gui/newSong.cpp:232 msgid "I'm feeling lucky" msgstr "手气不错" #: src/gui/newSong.cpp:234 msgid "no categories available! what in the world." msgstr "怎么回事?无可用类型!" #: src/gui/newSong.cpp:269 msgid "it appears you're extremely lucky today!" msgstr "看来你今天手气特好!" #: src/gui/cursor.cpp:277 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d.%d - %d.%d,%d.%d" msgstr "" # all these all have problem with chara display # idk when they'll be fixed. #: src/gui/tutorial.cpp:654 msgid "" "Play demo songs?\n" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" "播放 Demo曲目 吗?\n" "- 下键: 播放现已打开的曲目\n" "- 上键: 播放 Demo曲目" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" "欢迎来到Combat Vehicle!\n" "\n" "控制:\n" "X - 射击 方向键 - 移动\n" "Z - 特技 Esc - 退出" #: src/gui/tutorial.cpp:663 msgid "GAME OVER" msgstr "游戏结束" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "High Score!" msgstr "高分!" #: src/gui/tutorial.cpp:667 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "B - Shoot D-Pad - Move\n" "A - Special" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:838 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" #: src/gui/tutorial.cpp:841 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" msgstr "欢迎来到Furnace, 全世界最大的开源Chiptune tracker!" #: src/gui/tutorial.cpp:845 msgid "here are some tips to get you started:" msgstr "这里有一些小贴示来帮助您开始使用:" #: src/gui/tutorial.cpp:848 msgid "" "- add an instrument by clicking on + in Instruments\n" "- click on the pattern view to focus it\n" "- channel columns have the following, in this order: note, instrument, " "volume and effects\n" "- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n" "- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n" "- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n" "- hit enter to play/stop the song\n" "- extend the song by adding more orders in the Orders window\n" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" "- 点击 + 在乐器栏以新建乐器\n" "- 点击Pattern窗口以选中其来编辑\n" "- 通道中的列分别为 note,乐器列,音量列,效果列\n" "- 单击 空格键 以切换至编辑模式\n" "- 点击一个Pattern 或使用方向键来移动光标\n" "- 值 (乐器, 音量, 效果 和 效果值) 均为十六进制\n" "- 使用 回车键 来播放/暂停\n" "- 在 Order标签 中增加更多 Order 以扩张曲目长度\n" "- 点击 Order标签中的矩阵 来修改一个通道的Pattern (左键增加,右键减少)" #: src/gui/tutorial.cpp:862 msgid "if you are new to trackers, you may check the quick start guide:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:866 msgid "" "if you need help, you may:\n" "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" "- ask for help in Discussions" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:874 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:1808 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" msgstr "曲目信息##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" msgstr "作者" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" msgstr "专辑" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "" # 不作翻译,歧义过多.最接近为 调音(此处确实翻译为调音("Tuning"(调音)指的是调整乐器的音调,使其达到标准的音高或与其他乐器保持和谐的过程。)). #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "调音 (A-4)" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." msgstr "用09xx效果选中一个节奏Pattern" # 不翻译,便于资料. #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4682 msgid "pattern" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" msgstr "移除" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4428 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" msgstr "未保存! 保存修改?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" msgstr "未保存!保存修改后再打开备份?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4464 src/gui/gui.cpp:5232 #: src/gui/gui.cpp:5270 src/gui/gui.cpp:5276 src/gui/gui.cpp:6171 #: src/gui/gui.cpp:6195 src/gui/gui.cpp:6219 src/gui/gui.cpp:6243 #: src/gui/gui.cpp:6267 src/gui/gui.cpp:6291 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" msgstr "保存文件时出错! (%s)" #: src/gui/doAction.cpp:221 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" msgstr "发送请求时出错 (MIDI 输出未配置?)" #: src/gui/doAction.cpp:229 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" msgstr "选择操作: (无法撤销!)" #: src/gui/doAction.cpp:734 src/gui/doAction.cpp:763 src/gui/doAction.cpp:1689 #: src/gui/gui.cpp:6637 msgid "too many instruments!" msgstr "太多乐器!" #: src/gui/doAction.cpp:829 msgid "this song doesn't have any instruments." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:988 msgid "this song doesn't have any wavetables." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1149 msgid "this song doesn't have any samples." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1220 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法粘贴! 检查你的采样是否为8/16位采样." #: src/gui/doAction.cpp:1724 msgid "select at least one sample!" msgstr "至少选一个采样!" #: src/gui/doAction.cpp:1726 msgid "maximum size is 256 samples!" msgstr "最大尺寸为256采样点!" #: src/gui/csPlayer.cpp:198 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:202 msgid "Kill" msgstr "" # # no translate per request. #: src/gui/csPlayer.cpp:204 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgstr "" # # end of i see nothing........ #: src/gui/csPlayer.cpp:208 msgid "Burn Current Song" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:222 msgid "Burn Options" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:232 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:239 msgid "start" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:241 msgid "PC" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:243 msgid "wait" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:245 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:247 src/gui/insEdit.cpp:3539 msgid "note" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:3534 msgid "pitch" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:251 msgid "vol" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:253 msgid "vols" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:255 msgid "volst" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:257 msgid "vib" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:259 msgid "porta" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:261 msgid "arp" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:298 msgid "Trace" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:339 msgid "Disassemble" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:528 msgid "Stream Info" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:544 msgid "Call Stack" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1202 src/gui/gui.cpp:1206 msgid "the song is over!" msgstr "此曲结束了!" #: src/gui/gui.cpp:1781 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: src/gui/gui.cpp:1782 src/gui/gui.cpp:1920 src/gui/gui.cpp:2095 #: src/gui/gui.cpp:2104 src/gui/gui.cpp:2113 src/gui/gui.cpp:2215 #: src/gui/gui.cpp:2235 src/gui/gui.cpp:2253 src/gui/gui.cpp:7947 msgid "compatible files" msgstr "兼容的文件" #: src/gui/gui.cpp:1783 src/gui/gui.cpp:1857 src/gui/gui.cpp:1921 #: src/gui/gui.cpp:1980 src/gui/gui.cpp:1999 src/gui/gui.cpp:2216 #: src/gui/gui.cpp:2226 src/gui/gui.cpp:2237 src/gui/gui.cpp:2255 #: src/gui/gui.cpp:8011 msgid "all files" msgstr "所有文件" #: src/gui/gui.cpp:1790 msgid "no backups made yet!" msgstr "未备份!" #: src/gui/gui.cpp:1795 src/gui/gui.cpp:1804 src/gui/gui.cpp:2272 msgid "Furnace song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1803 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: src/gui/gui.cpp:1812 src/gui/gui.cpp:1822 msgid "Export DMF" msgstr "导出 DMF" #: src/gui/gui.cpp:1813 msgid "DefleMask 1.1.3 module" msgstr "DefleMask 1.1.3 模块" #: src/gui/gui.cpp:1823 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" msgstr "DefleMask 1.0/legacy 模块" #: src/gui/gui.cpp:1840 msgid "Load Instrument" msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1841 msgid "all compatible files" msgstr "所有兼容文件" # 无可所翻,全是xxx软件乐器格式. #: src/gui/gui.cpp:1842 src/gui/gui.cpp:1891 msgid "Furnace instrument" msgstr "Furnace 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1843 src/gui/gui.cpp:1901 msgid "DefleMask preset" msgstr "DefleMask 预设" #: src/gui/gui.cpp:1844 msgid "TFM Music Maker instrument" msgstr "TFM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1845 msgid "VGM Music Maker instrument" msgstr "VGM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1846 msgid "Scream Tracker 3 instrument" msgstr "Scream Tracker 3 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1847 msgid "SoundBlaster instrument" msgstr "SoundBlaster 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1848 msgid "Wohlstand OPL instrument" msgstr "Wohlstand OPL 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1849 msgid "Wohlstand OPN instrument" msgstr "Wohlstand OPN 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1850 msgid "Gens KMod patch dump" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1851 msgid "BNK file (AdLib)" msgstr "BNK 文件 (AdLib)" #: src/gui/gui.cpp:1852 msgid "FF preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1853 msgid "2612edit GYB preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1854 msgid "VOPM preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1855 msgid "Wohlstand WOPL bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1856 msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" # end of no tranlsate. #: src/gui/gui.cpp:1890 src/gui/gui.cpp:1900 msgid "Save Instrument" msgstr "保存乐器" #: src/gui/gui.cpp:1910 msgid "Save All Instruments" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1919 msgid "Load Wavetable" msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1931 src/gui/gui.cpp:1940 src/gui/gui.cpp:1949 msgid "Save Wavetable" msgstr "保存波表" #: src/gui/gui.cpp:1932 msgid "Furnace wavetable" msgstr "Furance 波表" #: src/gui/gui.cpp:1941 msgid "DefleMask wavetable" msgstr "DefleMask 波表" #: src/gui/gui.cpp:1950 msgid "raw data" msgstr "raw 数据" #: src/gui/gui.cpp:1958 msgid "Save All Wavetables" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1967 msgid "Load Sample" msgstr "加载采样" #: src/gui/gui.cpp:1979 msgid "Load Raw Sample" msgstr "加载Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:1988 msgid "Save Sample" msgstr "保存采样" #: src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:2017 src/gui/gui.cpp:2027 #: src/gui/gui.cpp:2037 msgid "Wave file" msgstr "Wave 文件" #: src/gui/gui.cpp:1998 msgid "Save Raw Sample" msgstr "保存 Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:2008 msgid "Save All Samples" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2016 src/gui/gui.cpp:2026 src/gui/gui.cpp:2036 msgid "Export Audio" msgstr "导出音频" #: src/gui/gui.cpp:2046 msgid "Export VGM" msgstr "导出VGM" #: src/gui/gui.cpp:2047 msgid "VGM file" msgstr "VGM 文件" #: src/gui/gui.cpp:2056 src/gui/gui.cpp:2066 msgid "Export Command Stream" msgstr "导出 Command Stream" # patched at v0.6.2024B #: src/gui/gui.cpp:2057 msgid "text file" msgstr "文本文件" #: src/gui/gui.cpp:2067 msgid "binary file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2077 src/gui/gui.cpp:2083 msgid "Export ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2112 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" #: src/gui/gui.cpp:2121 msgid "Select Color File" msgstr "选择色彩文件" #: src/gui/gui.cpp:2122 src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2150 #: src/gui/gui.cpp:2159 src/gui/gui.cpp:2168 src/gui/gui.cpp:2177 #: src/gui/gui.cpp:2195 src/gui/gui.cpp:2204 msgid "configuration files" msgstr "配置文件" #: src/gui/gui.cpp:2130 msgid "Select Keybind File" msgstr "选择键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2139 msgid "Select Layout File" msgstr "选择界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2186 msgid ".ini files" msgstr ".ini 文件" #: src/gui/gui.cpp:2149 msgid "Select User Presets File" msgstr "选择用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2158 msgid "Select Settings File" msgstr "选择设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2167 msgid "Export Colors" msgstr "导出颜色文件" #: src/gui/gui.cpp:2176 msgid "Export Keybinds" msgstr "导出键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2185 msgid "Export Layout" msgstr "导出界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2194 msgid "Export User Presets" msgstr "导出用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2203 msgid "Export Settings" msgstr "导出设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2214 msgid "Load ROM" msgstr "加载ROM" # continuity checking. command stream no trans! # patched at v0.6.2024B #: src/gui/gui.cpp:2224 msgid "Play Command Stream" msgstr "播放Command Stream" #: src/gui/gui.cpp:2225 msgid "command stream" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/gui.cpp:2234 msgid "Open Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2236 src/gui/gui.cpp:2254 msgid "another option" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2252 msgid "Open Test (Multi)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2271 msgid "Save Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2273 msgid "DefleMask module" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2313 msgid "compression error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2325 msgid "zlib stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2347 msgid "zlib finish stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2458 msgid "everything OK" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2477 msgid "" "you have loaded a backup!\n" "if you need to, please save it somewhere.\n" "\n" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" "您正在加载一个备份!\n" "如有需求,请另存为此工程.\n" "\n" "请勿依赖备份系统来自动保存!\n" "Furnace不会保存备份的备份." #: src/gui/gui.cpp:2482 msgid "" "you have imported a ProTracker/SoundTracker/PC module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your MOD player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - E6x pattern loop is not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2485 msgid "" "you have imported a Scream Tracker 3 module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your S3M player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - OPL instruments may be detuned\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2488 msgid "" "you have imported a FastTracker II module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your XM player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2491 msgid "" "you have imported an Impulse Tracker module!\n" "keep the following in mind:\n" "\n" "- Furnace is not a replacement for your IT player\n" "- import is not perfect. your song may sound different:\n" " - envelopes have been converted to macros\n" " - global volume changes are not supported\n" " - channel volume changes are not supported\n" " - New Note Actions (NNA) are not supported\n" "\n" "have fun!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2499 src/gui/gui.cpp:3979 src/gui/gui.cpp:4440 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" msgstr "未保存! 保存后再打开文件?" #: src/gui/gui.cpp:2920 msgid "paste special..." msgstr "特殊粘贴..." #: src/gui/gui.cpp:2921 msgid "paste mix" msgstr "粘贴混合" #: src/gui/gui.cpp:2922 msgid "paste mix (background)" msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2923 msgid "paste with ins (foreground)" msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (前置)" #: src/gui/gui.cpp:2925 src/gui/gui.cpp:2937 src/gui/gui.cpp:3147 msgid "no instruments available" msgstr "没有乐器可用" #: src/gui/gui.cpp:2935 msgid "paste with ins (background)" msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2947 msgid "paste flood" msgstr "重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2948 msgid "paste overflow" msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2957 msgid "operation mask..." msgstr "操作掩码..." #: src/gui/gui.cpp:2964 msgid "pull delete" msgstr "删除并上拉" #: src/gui/gui.cpp:2968 msgid "insert" msgstr "插入" #: src/gui/gui.cpp:2976 msgid "transpose (note)" msgstr "变调 (音符)" #: src/gui/gui.cpp:2980 msgid "transpose (value)" msgstr "变更 (数值)" #: src/gui/gui.cpp:2992 src/gui/gui.cpp:3244 msgid "invert values" msgstr "反相数值" #: src/gui/gui.cpp:3008 msgid "collapse/expand" msgstr "缩进/扩张" #: src/gui/gui.cpp:3013 msgid "input latch" msgstr "输入锁存器" #: src/gui/gui.cpp:3040 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" "&&: 插入选中乐器\n" "..: 留空乐器列" #: src/gui/gui.cpp:3094 msgid "Set" msgstr "设定" #: src/gui/gui.cpp:3114 msgid "note up" msgstr "升高 音符" #: src/gui/gui.cpp:3115 msgid "note down" msgstr "降低 音符" #: src/gui/gui.cpp:3116 msgid "octave up" msgstr "升高 八度" #: src/gui/gui.cpp:3117 msgid "octave down" msgstr "降低 八度" #: src/gui/gui.cpp:3119 msgid "values up" msgstr "增加 数值" #: src/gui/gui.cpp:3120 msgid "values down" msgstr "减少 数值" #: src/gui/gui.cpp:3121 msgid "values up (+16)" msgstr "增加 数值 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:3122 msgid "values down (-16)" msgstr "减少 数值 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:3125 msgid "transpose" msgstr "变调" #: src/gui/gui.cpp:3133 msgid "Notes" msgstr "音符" #: src/gui/gui.cpp:3138 msgid "Values" msgstr "数值" #: src/gui/gui.cpp:3145 msgid "change instrument..." msgstr "修改乐器..." #: src/gui/gui.cpp:3158 msgid "gradient/fade..." msgstr "渐变/淡出入..." #: src/gui/gui.cpp:3175 src/gui/gui.cpp:3220 msgid "Nibble mode" msgstr "小字节模式" #: src/gui/gui.cpp:3184 msgid "Go ahead" msgstr "开始" #: src/gui/gui.cpp:3190 src/gui/insEdit.cpp:8882 msgid "scale..." msgstr "缩放..." #: src/gui/gui.cpp:3195 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: src/gui/gui.cpp:3201 src/gui/insEdit.cpp:8912 msgid "randomize..." msgstr "随机化..." #: src/gui/gui.cpp:3202 msgid "Minimum" msgstr "最小值" #: src/gui/gui.cpp:3211 msgid "Maximum" msgstr "最大值" #: src/gui/gui.cpp:3230 msgid "Set effect" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3248 msgid "flip selection" msgstr "反选" #: src/gui/gui.cpp:3251 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" msgstr "缩进/扩张 数量##CollapseAmount" #: src/gui/gui.cpp:3260 msgid "collapse pattern" msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3261 msgid "expand pattern" msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3266 msgid "collapse song" msgstr "缩进 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3267 msgid "expand song" msgstr "扩张 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3272 msgid "find/replace" msgstr "查找/替换" #: src/gui/gui.cpp:3286 src/gui/gui.cpp:6321 src/gui/gui.cpp:8175 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" msgstr "无法保存界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3299 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" msgstr "无法加载界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3774 msgid "" "Furnace has been started in Safe Mode.\n" "this means that:\n" "\n" "- software rendering is being used\n" "- audio output may not work\n" "- font loading is disabled\n" "\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" "Furnace已在安全模式中启动.\n" "意味着:\n" "\n" "- 已启用软件渲染\n" "- 音频输出可能失效\n" "- 已关闭字体加载\n" "\n" "检查任何可能导致Furnace在安全模式中启动的设置.\n" "比如字体加载." #: src/gui/gui.cpp:4292 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4418 msgid "file" msgstr "文件" #: src/gui/gui.cpp:4419 msgid "new..." msgstr "新建..." #: src/gui/gui.cpp:4426 msgid "open..." msgstr "打开..." #: src/gui/gui.cpp:4433 msgid "open recent" msgstr "打开最近文件" #: src/gui/gui.cpp:4449 msgid "nothing here yet" msgstr "空无一物" #: src/gui/gui.cpp:4452 msgid "clear history" msgstr "清除文件历史" #: src/gui/gui.cpp:4453 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" msgstr "您确定要清除最近的文件历史吗?" #: src/gui/gui.cpp:4468 msgid "save as..." msgstr "另存为..." #: src/gui/gui.cpp:4473 src/gui/gui.cpp:4500 msgid "export audio..." msgstr "导出音频..." #: src/gui/gui.cpp:4477 src/gui/gui.cpp:4504 msgid "export VGM..." msgstr "导出VGM..." #: src/gui/gui.cpp:4482 src/gui/gui.cpp:4509 msgid "export ROM..." msgstr "" # contiuntiy.... above! #: src/gui/gui.cpp:4487 src/gui/gui.cpp:4514 msgid "export text..." msgstr "导出文本文件..." #: src/gui/gui.cpp:4491 src/gui/gui.cpp:4518 msgid "export command stream..." msgstr "导出 command stream..." # contiunty!!! above! #: src/gui/gui.cpp:4495 src/gui/gui.cpp:4522 msgid "export .dmf..." msgstr "导出 .dmf..." #: src/gui/gui.cpp:4527 msgid "export..." msgstr "导出..." #: src/gui/gui.cpp:4533 msgid "manage chips" msgstr "管理芯片" #: src/gui/gui.cpp:4537 msgid "add chip..." msgstr "添加芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4542 src/gui/sysManager.cpp:164 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" msgstr "无法添加芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4555 msgid "configure chip..." msgstr "配置芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4565 msgid "change chip..." msgstr "修改芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4567 src/gui/gui.cpp:4591 msgid "Preserve channel positions" msgstr "保留通道位置" #: src/gui/gui.cpp:4580 src/gui/sysManager.cpp:132 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" msgstr "无法替换芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4589 msgid "remove chip..." msgstr "移除芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4595 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" msgstr "无法移除芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4610 msgid "open built-in assets directory" msgstr "打开内建素材目录" #: src/gui/gui.cpp:4616 msgid "restore backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/gui.cpp:4620 msgid "exit..." msgstr "退出..." #: src/gui/gui.cpp:4636 msgid "clear..." msgstr "清除..." #: src/gui/gui.cpp:4641 msgid "settings" msgstr "设置" #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "full screen" msgstr "全屏" #: src/gui/gui.cpp:4647 msgid "lock layout" msgstr "锁定界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4650 msgid "pattern visualizer" msgstr "Pattern 可视化" #: src/gui/gui.cpp:4656 msgid "reset layout" msgstr "重置界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4660 msgid "switch to mobile view" msgstr "切换到移动端界面" #: src/gui/gui.cpp:4664 msgid "user systems..." msgstr "用户系统..." #: src/gui/gui.cpp:4667 msgid "settings..." msgstr "设置..." #: src/gui/gui.cpp:4673 msgid "Window" msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4673 msgid "window" msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4674 msgid "song" msgstr "曲目" #: src/gui/gui.cpp:4675 msgid "song comments" msgstr "曲目留言" #: src/gui/gui.cpp:4676 msgid "song information" msgstr "曲目信息" #: src/gui/gui.cpp:4677 msgid "subsongs" msgstr "子曲目" #: src/gui/gui.cpp:4679 msgid "channels" msgstr "通道" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "chip manager" msgstr "芯片管理器" #: src/gui/gui.cpp:4681 msgid "orders" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4683 msgid "pattern manager" msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/gui.cpp:4684 msgid "mixer" msgstr "混音器" #: src/gui/gui.cpp:4685 msgid "compatibility flags" msgstr "兼容性标志" #: src/gui/gui.cpp:4688 src/gui/gui.cpp:4690 msgid "assets" msgstr "素材" #: src/gui/gui.cpp:4692 msgid "instruments" msgstr "乐器" #: src/gui/gui.cpp:4693 msgid "samples" msgstr "采样" #: src/gui/gui.cpp:4694 msgid "wavetables" msgstr "波表" #: src/gui/gui.cpp:4697 msgid "instrument editor" msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4698 msgid "sample editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4699 msgid "wavetable editor" msgstr "波表编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4702 msgid "visualizers" msgstr "可视化" #: src/gui/gui.cpp:4703 msgid "oscilloscope (master)" msgstr "示波器 (主输出)" #: src/gui/gui.cpp:4704 msgid "oscilloscope (per-channel)" msgstr "示波器 (全通道)" #: src/gui/gui.cpp:4705 msgid "oscilloscope (X-Y)" msgstr "矢量示波器 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4706 msgid "volume meter" msgstr "音量计" #: src/gui/gui.cpp:4709 msgid "tempo" msgstr "拍子" #: src/gui/gui.cpp:4710 msgid "clock" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4711 msgid "grooves" msgstr "节奏" #: src/gui/gui.cpp:4712 msgid "speed" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4716 msgid "log viewer" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4717 msgid "register view" msgstr "寄存器" #: src/gui/gui.cpp:4718 msgid "statistics" msgstr "负载数据" #: src/gui/gui.cpp:4719 msgid "memory composition" msgstr "内存组成" #: src/gui/gui.cpp:4720 msgid "command stream player" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4724 src/gui/gui.cpp:4732 msgid "effect list" msgstr "效果列表" #: src/gui/gui.cpp:4725 msgid "play/edit controls" msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/gui.cpp:4726 msgid "piano/input pad" msgstr "钢琴键输入板" #: src/gui/gui.cpp:4727 msgid "spoiler" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4731 msgid "Help" msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.7.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4731 msgid "help" msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.7.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4733 msgid "debug menu" msgstr "调试菜单" #: src/gui/gui.cpp:4734 msgid "inspector" msgstr "视觉元素检查" #: src/gui/gui.cpp:4735 msgid "panic" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4736 msgid "welcome screen" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4737 msgid "about..." msgstr "关于..." #: src/gui/gui.cpp:4752 #, c-format msgid "| Speed %d:%d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4754 #, c-format msgid "| Speed %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4756 msgid "| Groove" msgstr "| 节奏" #: src/gui/gui.cpp:4759 #, c-format msgid " @ %gHz (%g BPM) " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4762 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4764 #, c-format msgid "| Order %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4768 #, c-format msgid "| Row %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4770 #, c-format msgid "| Row %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4773 msgid "| " msgstr "" # 此项是在连续使用约8小时后显示. # 为保证用户能在,半睡半醒,迷惚恍惚, 即连续使用8小时+,状态下瞬间理解. 简化含义,使用常见词. #: src/gui/gui.cpp:4776 msgid "Don't you have anything better to do?" msgstr "你真是有够无聊的..." #: src/gui/gui.cpp:4786 #, c-format msgid "%d year " msgid_plural "%d years " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4787 #, c-format msgid "%d month " msgid_plural "%d months " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4788 #, c-format msgid "%d day " msgid_plural "%d days " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4813 msgid "Note off (cut)" msgstr "音符休止 (切断)" #: src/gui/gui.cpp:4815 msgid "Note off (release)" msgstr "音符休止 (释放)" #: src/gui/gui.cpp:4817 msgid "Macro release only" msgstr "仅释放宏" #: src/gui/gui.cpp:4819 #, c-format msgid "Note on: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4827 #, c-format msgid "Ins %d: " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4830 #, c-format msgid "Ins %d: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4839 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4842 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4864 msgid "| modified" msgstr "| 未保存" # debug info no translate. #: src/gui/gui.cpp:5031 src/gui/gui.cpp:5034 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5148 msgid "" "there was an error in the file dialog! you may want to report this issue " "to:\n" "https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n" "check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n" "\n" "for now please disable the system file picker in Settings > General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5151 msgid "can't do anything without Storage permissions!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5153 msgid "" "Zenity/KDialog not available!\n" "please install one of these, or disable the system file picker in Settings > " "General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5289 msgid "" "error while saving instrument! only the following instrument types are " "supported:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5392 msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5458 src/gui/gui.cpp:7079 msgid "...but you haven't selected a sample!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5480 src/gui/gui.cpp:5489 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5508 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5514 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5532 src/gui/gui.cpp:5590 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5538 msgid "" "congratulations! you managed to load nothing.\n" "you are entitled to a bug report." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5583 src/gui/gui.cpp:6796 msgid "...but you haven't selected an instrument!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5595 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5604 src/gui/gui.cpp:5614 src/gui/gui.cpp:5633 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5641 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5656 src/gui/gui.cpp:5692 src/gui/gui.cpp:6103 msgid "could not open file!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5664 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5700 #, c-format msgid "could not write text! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5728 msgid "could not import user presets!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5733 src/gui/gui.cpp:5750 #, c-format msgid "could not import user presets! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5771 #, c-format msgid "You opened: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5774 msgid "You opened:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5782 #, c-format msgid "You saved: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5803 src/gui/gui.cpp:6150 src/gui/gui.cpp:6151 #: src/gui/insEdit.cpp:8796 msgid "Error" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:5808 src/gui/gui.cpp:6728 src/gui/gui.cpp:6729 msgid "Select Instrument" msgstr "选择乐器" #: src/gui/gui.cpp:5813 src/gui/gui.cpp:6810 src/gui/gui.cpp:6811 msgid "Select Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5818 src/gui/gui.cpp:6994 src/gui/gui.cpp:6995 msgid "Import Raw Sample" msgstr "导入Raw采样" #: src/gui/gui.cpp:5833 src/gui/gui.cpp:5897 src/gui/gui.cpp:5899 msgid "Rendering..." msgstr "渲染中..." #: src/gui/gui.cpp:5838 src/gui/gui.cpp:5964 src/gui/gui.cpp:5966 msgid "ROM Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5843 src/gui/gui.cpp:6049 src/gui/gui.cpp:6051 msgid "CmdStream Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5903 msgid "Please wait..." msgstr "请稍后..." #: src/gui/gui.cpp:5944 #, c-format msgid "Row %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5945 #, c-format msgid "Channel %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5949 src/gui/gui.cpp:6000 msgid "Abort" msgstr "终止" #: src/gui/gui.cpp:5968 msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5970 msgid "Erm what the sigma???" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6053 msgid "" "it appears your Furnace has too many bugs in it. any song you can export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6055 msgid "Talk With Devs" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6059 msgid "Ask on Bug Report" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6063 msgid "View Issues" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6092 msgid "oh no! it broke!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6111 #, c-format msgid "could not write command stream! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:6427 src/gui/insEdit.cpp:6460 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6382 msgid "Erasing" msgstr "擦除" #: src/gui/gui.cpp:6385 msgid "All subsongs" msgstr "所有子曲目" #: src/gui/gui.cpp:6395 msgid "Current subsong" msgstr "当前子曲目" #: src/gui/gui.cpp:6468 msgid "Optimization" msgstr "优化" #: src/gui/gui.cpp:6471 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" msgstr "去掉重复Pattern" #: src/gui/gui.cpp:6480 msgid "Remove unused instruments" msgstr "去掉未使用的乐器" #: src/gui/gui.cpp:6493 msgid "Remove unused samples" msgstr "去掉未使用的采样" #: src/gui/gui.cpp:6510 msgid "Never mind! Cancel" msgstr "算了! 取消" #: src/gui/gui.cpp:6581 msgid "Got it" msgstr "" # unkown drum kit mode, need more look into. #: src/gui/gui.cpp:6612 msgid "Drum kit mode:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6616 msgid "12 samples per octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6621 msgid "Starting octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6641 msgid "Drum Kit" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6732 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6735 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6815 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6996 msgid "Data type:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7024 msgid "(will be mixed down to mono)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7025 msgid "Unsigned" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/gui.cpp:7029 msgid "Big endian" msgstr "大端序" #: src/gui/gui.cpp:7038 msgid "Swap nibbles" msgstr "交换小字节" #: src/gui/gui.cpp:7042 msgid "Swap words" msgstr "交换 字" #: src/gui/gui.cpp:7046 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" #: src/gui/gui.cpp:7059 msgid "Reverse bit order" msgstr "反向位顺序" # what are theses............... # these are debug infos # do not translate. #: src/gui/gui.cpp:7101 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7422 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7601 src/gui/gui.cpp:7711 msgid "" "could not init renderer!\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7603 src/gui/gui.cpp:7713 #, c-format msgid "" "could not init renderer! %s\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7608 src/gui/gui.cpp:7718 msgid "could not init renderer!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7619 #, c-format msgid "could not open window! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7624 msgid "" "\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7777 msgid "Size column to fit###SizeOne" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7779 msgid "Size all columns to fit###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7781 msgid "Size all columns to default###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7783 msgid "Reset order###ResetOrder" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7785 msgid "(Main menu bar)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7787 msgid "(Popup)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7789 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7791 msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:7795 msgid "LocaleSettings: ccjk" msgstr "LocaleSettings: CCjk" # something's up, setting it to CCjk now. # 重要!上设置必须为Ccjk,zh-HK 中需为cCjk. 以启用字符库. #: src/gui/gui.cpp:7984 msgid "NES DPCM data" msgstr "NES DPCM 数据" #: src/gui/gui.cpp:7987 msgid "SNES Bit Rate Reduction" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7990 msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7993 msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7996 msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7999 msgid "MDX OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8002 msgid "FMP 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8005 msgid "PMD 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8008 msgid "PMD OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8384 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" msgstr "未保存! 保存后再退出?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" msgstr "保留通道顺序" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" msgstr "克隆通道数据" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" msgstr "克隆至末尾" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" msgstr "操作" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" msgstr "(拖动以交换芯片顺序)" #: src/gui/sysManager.cpp:107 msgid "Clone##SysDup" msgstr "克隆##SysDup" #: src/gui/sysManager.cpp:109 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" msgstr "无法克隆芯片! (%s)" #: src/gui/sysManager.cpp:120 msgid "Change##SysChange" msgstr "替换##SysChange" #: src/gui/sysManager.cpp:146 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" msgstr "你确定要移除此芯片?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" msgstr "重排列Pattern" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" msgstr "整理Orders" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" msgstr "使Patterns 独立" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" "Pattern %.2X\n" "- 未分配" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- use count: %d (%.0f%%)\n" "\n" "right-click to erase" msgstr "" "Pattern %.2X\n" "- 使用占比: %d (%.0f%%)\n" "\n" "右键擦除(小心!)" # FM technical stuff, no translate. # SSG-EG #: src/gui/insEdit.cpp:42 msgid "Down Down Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:43 msgid "Down." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:44 msgid "Down Up Down Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:45 msgid "Down UP" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:46 msgid "Up Up Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:47 msgid "Up." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:48 msgid "Up Down Up Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:49 msgid "Up DOWN" msgstr "" # end of SSG-EG #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6280 src/gui/insEdit.cpp:8721 msgid "Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Decay 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvScale" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Multiplier" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Detune 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "AM" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 src/gui/insEdit.cpp:6804 src/gui/insEdit.cpp:7912 msgid "AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Sustained" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Level Scaling" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Vibrato" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Scale Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP2 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "OP1 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "EnvShift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "Fine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:53 msgid "LFO2 > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:59 src/gui/insEdit.cpp:71 src/gui/insEdit.cpp:8582 msgid "OP4 Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Envelope Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:61 src/gui/insEdit.cpp:73 msgid "Output Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:62 msgid "Modulation Input Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:63 msgid "Left Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Right Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:65 msgid "Coarse Tune (semitones)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:67 msgid "Fixed Frequency Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:72 msgid "Env. Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:74 msgid "ModInput" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:76 msgid "Right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:77 msgid "Tune" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:728 src/gui/insEdit.cpp:4670 #: src/gui/insEdit.cpp:5473 src/gui/insEdit.cpp:5767 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:102 msgid "1. Violin" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:141 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "2. Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162 msgid "3. Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "4. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:106 src/gui/insEdit.cpp:125 src/gui/insEdit.cpp:164 msgid "5. Clarinet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "6. Oboe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:108 src/gui/insEdit.cpp:127 src/gui/insEdit.cpp:146 #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "7. Trumpet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "8. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:110 msgid "9. Horn" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "10. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "11. Harpsichord" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:113 src/gui/insEdit.cpp:132 src/gui/insEdit.cpp:151 msgid "12. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:114 msgid "13. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:115 msgid "14. Acoustic Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:116 msgid "15. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "1. Electric String" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:122 msgid "2. Bow wow" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:123 src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "3. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:124 msgid "4. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:126 msgid "6. Saxophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "8. Street Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:129 msgid "9. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "10. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:131 msgid "11. Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:133 msgid "13. Chime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:134 msgid "14. Tom Tom II" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:135 msgid "15. Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "1. Strings" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:143 msgid "4. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "5. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "6. Marimba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "8. Harmonica" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "9. Tuba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "10. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:150 msgid "11. Short Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:152 msgid "13. Electric Guitar 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:153 msgid "14. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:154 msgid "15. Sitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "1. Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:165 msgid "6. Rattling Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "8. Reed Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "9. Soft Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "10. Xylophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "11. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "12. Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:172 msgid "13. Bass Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:173 msgid "14. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:174 msgid "15. Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192 msgid "Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:193 msgid "Absolute Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:183 msgid "Quarter Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:206 msgid "Squished Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:208 msgid "Squished AbsSine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:187 src/gui/insEdit.cpp:198 msgid "Derived Square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:194 msgid "Pulse Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:195 msgid "Sine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:196 msgid "AbsSine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:204 msgid "Cut Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:205 msgid "Cut Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:207 msgid "Squished Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:209 msgid "Squished AbsTriangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "Noise disabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:228 msgid "Square + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:229 msgid "Ringmod from OP3 + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:230 msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256 msgid "8580 SID" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:237 src/gui/insEdit.cpp:259 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:504 msgid "gate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:260 msgid "Sum of the signals" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:301 msgid "Clipped Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:302 msgid "Clipped Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:303 msgid "Clipped Abs. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:304 msgid "Clipped Quart. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:305 msgid "Clipped Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:306 msgid "Clipped Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:308 msgid "Clipped Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:309 msgid "Clipped Abs. Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:311 msgid "Clipped Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:312 msgid "Clipped Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:313 msgid "Clipped Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:315 msgid "Clipped Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:316 msgid "Clipped Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:317 msgid "Clipped Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:318 msgid "Clipped Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:319 msgid "Clipped Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:320 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:322 msgid "Clipped Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:323 msgid "Clipped Abs. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:324 msgid "Clipped Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:325 msgid "Clipped Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:326 msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:328 msgid "Clipped Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:329 msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:330 msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:331 msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:332 msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:333 msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:337 msgid "Clipped Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:338 msgid "Clipped Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:424 msgid "How did you even" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447 msgid "triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:448 src/gui/insEdit.cpp:6158 #: src/gui/insEdit.cpp:7208 msgid "saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:434 src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:6164 #: src/gui/insEdit.cpp:7214 msgid "pulse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:435 src/gui/insEdit.cpp:441 src/gui/insEdit.cpp:450 #: src/gui/insEdit.cpp:487 src/gui/insEdit.cpp:538 src/gui/insEdit.cpp:543 #: src/gui/insEdit.cpp:6170 src/gui/insEdit.cpp:7220 msgid "noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:440 msgid "tone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:442 msgid "envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:451 msgid "special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:456 msgid "From filter 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:457 msgid "From filter 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:458 msgid "From filter 3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:459 msgid "From filter 4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:464 msgid "hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:465 msgid "alternate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:466 src/gui/insEdit.cpp:478 msgid "direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:467 src/gui/insEdit.cpp:550 msgid "enable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:471 src/gui/insEdit.cpp:482 msgid "enabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:475 msgid "mirror" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:479 msgid "resolution" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:480 msgid "fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:481 msgid "N/A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:488 msgid "echo" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:489 msgid "pitch mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:490 src/gui/insEdit.cpp:622 msgid "invert right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:491 src/gui/insEdit.cpp:623 msgid "invert left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7303 msgid "band" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:499 src/gui/insEdit.cpp:7316 msgid "ch3off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:507 msgid "test" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:512 msgid "15KHz" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:513 msgid "filter 2+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:514 msgid "filter 1+3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:515 msgid "16-bit 3+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:516 msgid "16-bit 1+2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:517 msgid "high3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "high1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "poly9" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:528 msgid "16'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:529 msgid "8'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "4'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:531 msgid "2'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:532 msgid "sustain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:537 msgid "square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:545 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:551 msgid "oneshot" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:552 msgid "split L/R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:553 msgid "HinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:554 msgid "VinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:555 msgid "HinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:556 msgid "VinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:590 msgid "ring mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:562 msgid "low pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:589 msgid "high pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:564 msgid "band pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:573 msgid "enable tap B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:574 msgid "AM with slope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:579 msgid "invert B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:580 msgid "invert A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:581 msgid "reset B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:582 msgid "reset A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:583 msgid "clip B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:584 msgid "clip A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:591 msgid "swap counters (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:592 msgid "low pass (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:599 msgid "rear right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:600 msgid "rear left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:605 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:610 msgid "k1 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "k2 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:616 msgid "pause" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:617 msgid "reverse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:635 msgid "Subtract" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:636 msgid "Average" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:637 src/gui/insEdit.cpp:2514 msgid "Phase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:638 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:642 msgid "None (dual)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:643 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:645 msgid "Fade (ping-pong)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:646 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:647 msgid "Negative Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:648 msgid "Slide" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:649 msgid "Mix Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:650 msgid "Phase Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:655 msgid "Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666 msgid "Wait" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667 msgid "Wait for Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:659 src/gui/insEdit.cpp:669 msgid "Loop until Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:663 msgid "Volume Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:664 msgid "Frequency Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:665 msgid "Cutoff Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:8013 msgid "Direct" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:8017 msgid "Decrease (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:8021 msgid "Decrease (logarithmic)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:676 src/gui/insEdit.cpp:8025 msgid "Increase (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:677 src/gui/insEdit.cpp:8029 msgid "Increase (bent line)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:729 msgid "Relative" msgstr "相对音调" #: src/gui/insEdit.cpp:734 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:737 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:740 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:743 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:745 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:752 msgid "HP/K2, HP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:755 msgid "HP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:758 msgid "LP/K2, LP/K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:761 msgid "LP/K2, LP/K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:782 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:828 msgid "Short Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:831 msgid "XOR Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:834 msgid "XOR Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:851 msgid "Self" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:853 msgid "PCM/Wave channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:861 msgid "" "values close to SID2 noise modes:\n" "\n" "Mode 1: 524288\n" "Mode 2: 66\n" "Mode 3: 541065280" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2005 msgid "" "left click to restart\n" "middle click to pause\n" "right click to see algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2015 msgid "" "left click to configure TL scaling\n" "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2019 msgid "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2034 msgid "operator level changes with volume?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2043 msgid "AUTO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2045 msgid "NO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2047 msgid "YES##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2301 src/gui/insEdit.cpp:2481 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2335 src/gui/insEdit.cpp:2411 msgid "Hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2368 src/gui/insEdit.cpp:2421 msgid "SusTime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2379 src/gui/insEdit.cpp:2442 msgid "SusDecay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2525 msgid "Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2578 msgid "Macro type: Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2581 msgid "Macro type: ADSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2584 msgid "Macro type: LFO" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2587 msgid "Macro type: What's going on here?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2600 msgid "Delay/Step Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2603 msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2607 msgid "Delay##IMacroDelay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2620 msgid "Release mode: Active (jump to release pos)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2622 msgid "Release mode: Passive (delayed release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2912 msgid "Len##macroEditLengthShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2925 msgid "SLen##macroEditStepLenShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2925 src/gui/insEdit.cpp:2926 msgid "StepLen" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2935 msgid "Del##macroEditDelayShortLabel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2935 src/gui/insEdit.cpp:2936 msgid "Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2962 msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2965 msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3126 msgid "(copying)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3128 msgid "(swapping)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3132 msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3221 msgid "Enable synthesizer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3239 msgid "Single-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3248 msgid "Dual-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3321 src/gui/insEdit.cpp:3330 msgid "Wave 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3326 src/gui/insEdit.cpp:3341 msgid "" "waveform macro is controlling wave 1!\n" "this value will be ineffective." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3347 msgid "Wave 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3362 msgid "Resume preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3364 msgid "Pause preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3372 msgid "Restart preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3392 msgid "Copy to new wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3399 msgid "Update Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3410 src/gui/insEdit.cpp:7394 src/gui/insEdit.cpp:7437 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3420 msgid "Global" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3424 msgid "" "wavetable synthesizer disabled.\n" "use the Waveform macro to set the wave for this instrument." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3436 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3437 msgid "click here to enable them." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3448 msgid "none selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3463 msgid "Use sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3465 msgid "Sample bank slot##BANKSLOT" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3487 msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3487 msgid "Use wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3514 msgid "Use sample map" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3536 msgid "delta" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3542 msgid "sample name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3807 msgid "set entire map to this pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3815 msgid "set entire map to this delta counter value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3824 msgid "set entire map to this note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3833 msgid "set entire map to this sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3843 msgid "reset pitches" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3848 msgid "clear delta counter values" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3854 msgid "reset notes" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3860 msgid "clear map samples" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4107 msgid "Request from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4163 msgid "Volume##TL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4199 #, c-format msgid "%s name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4250 msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4255 msgid "Fixed frequency mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4257 msgid "" "when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the " "note." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4265 msgid "Drum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4267 src/gui/insEdit.cpp:4693 src/gui/insEdit.cpp:4799 #: src/gui/insEdit.cpp:5305 src/gui/insEdit.cpp:5370 src/gui/insEdit.cpp:6016 #: src/gui/insEdit.cpp:6874 src/gui/insEdit.cpp:6919 msgid "Block" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4269 src/gui/insEdit.cpp:4698 src/gui/insEdit.cpp:4804 #: src/gui/insEdit.cpp:5933 src/gui/insEdit.cpp:6027 src/gui/insEdit.cpp:6875 #: src/gui/insEdit.cpp:6920 msgid "FreqNum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4272 msgid "Snare/Hi-hat" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4273 msgid "Tom/Top" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4479 msgid "Env" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4621 src/gui/insEdit.cpp:5275 src/gui/insEdit.cpp:5958 msgid "Snare's multiplier is determined by HiHat's." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4675 src/gui/insEdit.cpp:5451 src/gui/insEdit.cpp:5774 msgid "Pitch control" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4684 src/gui/insEdit.cpp:5460 src/gui/insEdit.cpp:5783 msgid "" "only works on linear pitch! go to Compatibility Flags > Pitch/Playback and " "set Pitch linearity to Full." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4686 src/gui/insEdit.cpp:5462 src/gui/insEdit.cpp:5785 msgid "" "use op's arpeggio and pitch macros control instead of block/f-num macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4875 src/gui/insEdit.cpp:5239 src/gui/insEdit.cpp:5296 #: src/gui/insEdit.cpp:6052 msgid "OPL2/3/4 only (last 4 waveforms are OPL3/4 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4974 src/gui/insEdit.cpp:5707 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4979 #, c-format msgid "Operator %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5315 msgid "Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5345 msgid "Only on YM2151 and YM2414 (OPM and OPZ)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5368 msgid "Blk" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5381 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5383 msgid "Frequency (F-Num)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5752 msgid "SSG On" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6152 src/gui/insEdit.cpp:7202 msgid "tri" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6174 msgid "" "Like in SID2,specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal " "waves.\n" "Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which frequency " "calculation is altered\n" "in a way that makes tonal noise stay in tune." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6181 msgid "1-bit noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6185 msgid "special" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6190 msgid "Special wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6192 msgid "Wavetable channel" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6200 msgid "Forces waveform macro to control wavetable index." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6204 msgid "Inv. left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6208 msgid "Invert left channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6212 msgid "Inv. right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6216 msgid "Invert right channel signal" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6221 src/gui/insEdit.cpp:6222 msgid "Special wave preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6240 src/gui/insEdit.cpp:6241 msgid "A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6243 src/gui/insEdit.cpp:6244 msgid "D" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6246 src/gui/insEdit.cpp:6247 msgid "S" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6249 src/gui/insEdit.cpp:6250 msgid "SR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6252 src/gui/insEdit.cpp:6253 msgid "R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6278 src/gui/insEdit.cpp:7324 msgid "Wave Mix Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6282 src/gui/insEdit.cpp:7269 msgid "Reset duty on new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6285 src/gui/insEdit.cpp:7331 msgid "Absolute Duty Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6292 src/gui/insEdit.cpp:7274 msgid "Ring Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6299 msgid "Source channel##rmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6302 src/gui/insEdit.cpp:7278 msgid "Oscillator Sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6309 msgid "Source channel##hssrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6312 msgid "Phase modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6319 msgid "Source channel##pmsrc" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6325 msgid "Separate noise pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6329 msgid "" "Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n" "Noise pitch will be controllable via macros." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6341 #, c-format msgid "Enable filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6348 #, c-format msgid "Initialize filter %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6353 #, c-format msgid "Connect to channel input##contoinput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6359 #, c-format msgid "Cutoff##fcut%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6361 #, c-format msgid "Resonance##fres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6363 #, c-format msgid "Output volume##foutvol%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6365 #, c-format msgid "Distortion level##fdist%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6369 src/gui/insEdit.cpp:6574 src/gui/insEdit.cpp:7294 #: src/gui/insEdit.cpp:7804 src/gui/insEdit.cpp:8105 src/gui/insEdit.cpp:8359 #: src/gui/insEdit.cpp:8669 msgid "Filter Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6374 #, c-format msgid "low##flow%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6383 #, c-format msgid "band##fband%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6392 #, c-format msgid "high##fhigh%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6400 #, c-format msgid "Connect to channel output##contooutput%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6406 #, c-format msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6413 #, c-format msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6416 msgid "" "Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6420 #, c-format msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6423 msgid "" "If this is enabled,filter cutoff will decrease if you increase the pitch.\n" "If this is disabled,filter cutoff will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6428 #, c-format msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6431 msgid "" "The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change happens.\n" "As pitch goes lower or higher,cutoff changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6434 #, c-format msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6437 msgid "How much cutoff changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6439 #, c-format msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6442 msgid "" "Filter cutoff will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,cutoff scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6446 #, c-format msgid "Change resonance with pitch##bindres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6449 msgid "" "Filter resonance will change with frequency/pitch.\n" "See settings below." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6453 #, c-format msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6456 msgid "" "If this is enabled,filter resonance will decrease if you increase the " "pitch.\n" "If this is disabled,filter resonance will increase if you increase the pitch." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6461 #, c-format msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6464 msgid "" "The center note for resonance changes. At this note no resonance change " "happens.\n" "As pitch goes lower or higher,resonance changes apply." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6467 #, c-format msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6470 msgid "How much resonance changes for given pitch change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6472 #, c-format msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6475 msgid "" "Filter resonance will be changed only once on new note.\n" "If this option is disabled,resonance scaling will be applied\n" "every time a pitch change happens." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6488 src/gui/insEdit.cpp:6489 msgid "Filters connection matrix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6496 msgid "In" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6523 #, c-format msgid "Feed signal from channel to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6535 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6547 #, c-format msgid "Feed signal from filter %d output to channel output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6568 #, c-format msgid "Filter %d macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6571 src/gui/insEdit.cpp:7286 src/gui/insEdit.cpp:7289 #: src/gui/insEdit.cpp:8103 src/gui/insEdit.cpp:8399 src/gui/insEdit.cpp:8667 msgid "Cutoff" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6573 src/gui/insEdit.cpp:8106 src/gui/insEdit.cpp:8670 msgid "Filter Toggle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6575 msgid "Distortion Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6576 msgid "Output Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6577 msgid "Channel Input Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6578 msgid "Channel Output Connection" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6579 msgid "Connection Matrix Row" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6607 src/gui/insEdit.cpp:6608 msgid "waiting..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6611 src/gui/insEdit.cpp:6612 msgid "no instrument selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6757 msgid "" "none of the currently present chips are able to play this instrument type!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6778 msgid "FM Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6801 src/gui/insEdit.cpp:6806 src/gui/insEdit.cpp:8376 msgid "LFO Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6805 src/gui/insEdit.cpp:7910 msgid "PM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6807 msgid "LFO Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6810 msgid "OpMask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6812 msgid "AM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6813 msgid "PM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6814 msgid "LFO2 Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6815 msgid "LFO2 Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6824 #, c-format msgid "Operator Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6826 #, c-format msgid "OP%d Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6877 src/gui/insEdit.cpp:6922 msgid "Op. Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6878 src/gui/insEdit.cpp:6923 msgid "Op. Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6896 msgid "Op. Panning" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6945 msgid "Use software envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6946 msgid "Initialize envelope on every note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6947 msgid "Double wave length (GBA only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:7053 msgid "Sound Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6979 src/gui/insEdit.cpp:7053 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6983 msgid "Direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6986 src/gui/insEdit.cpp:7056 src/gui/insEdit.cpp:7084 #: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7443 msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6991 src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7089 #: src/gui/insEdit.cpp:7405 src/gui/insEdit.cpp:7448 msgid "Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7345 msgid "Hardware Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7017 src/gui/insEdit.cpp:7355 msgid "Tick" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7019 src/gui/insEdit.cpp:7357 msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7359 msgid "Move/Remove" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7050 msgid "Env Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7077 msgid "Shift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7465 msgid "Ticks" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7123 src/gui/insEdit.cpp:7484 src/gui/insEdit.cpp:7635 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7282 msgid "Enable filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7283 msgid "Initialize filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7323 src/gui/insEdit.cpp:8074 src/gui/insEdit.cpp:8676 msgid "Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7327 msgid "Absolute Cutoff Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7337 msgid "Don't test before new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7342 msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7432 msgid "Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7440 msgid "Bound" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7413 msgid "Flip" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7606 msgid "Load waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7611 msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7615 msgid "Waveform##WAVE" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7623 msgid "Per-channel wave position/length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7633 msgid "Ch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7682 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7684 msgid "" "only use for compatibility with .dmf modules!\n" "- initializes modulation table with first wavetable\n" "- does not alter modulation parameters on instrument change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7686 msgid "Modulation depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7690 msgid "Modulation speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7694 msgid "Modulation table" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7743 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7807 src/gui/insEdit.cpp:8364 msgid "Filter K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7809 src/gui/insEdit.cpp:8365 msgid "Filter K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7813 msgid "Envelope length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7816 msgid "Left Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7818 msgid "Right Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7821 msgid "Filter K1 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7823 msgid "Filter K2 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7826 msgid "K1 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7828 msgid "K2 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7850 msgid "Attack Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7856 msgid "Decay 1 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7862 msgid "Decay Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7868 msgid "Decay 2 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7874 msgid "Release Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7880 msgid "Rate Correction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7908 msgid "LFO Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7915 msgid "Damp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7917 src/gui/insEdit.cpp:7921 src/gui/insEdit.cpp:7925 msgid "Only for OPL4 PCM." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7919 msgid "Pseudo Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7923 msgid "LFO Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7927 msgid "Disable volume change ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7932 msgid "Use envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7985 msgid "Sustain/release mode:" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7986 msgid "Direct (cut on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7989 msgid "Effective (linear decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7992 msgid "Effective (exponential decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7995 msgid "Delayed (write R on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8005 src/gui/insEdit.cpp:8006 msgid "Gain Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8008 src/gui/insEdit.cpp:8009 src/gui/insEdit.cpp:8389 msgid "Gain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8042 msgid "" "using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what " "you are doing.\n" "it is recommended to use the Gain macro for decrease instead." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8064 msgid "Macros" msgstr "宏" #: src/gui/insEdit.cpp:8073 src/gui/insEdit.cpp:8081 src/gui/insEdit.cpp:8090 #: src/gui/insEdit.cpp:8099 src/gui/insEdit.cpp:8115 src/gui/insEdit.cpp:8129 #: src/gui/insEdit.cpp:8141 src/gui/insEdit.cpp:8156 src/gui/insEdit.cpp:8174 #: src/gui/insEdit.cpp:8180 src/gui/insEdit.cpp:8190 src/gui/insEdit.cpp:8197 #: src/gui/insEdit.cpp:8203 src/gui/insEdit.cpp:8216 src/gui/insEdit.cpp:8223 #: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8239 src/gui/insEdit.cpp:8249 #: src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8271 #: src/gui/insEdit.cpp:8287 src/gui/insEdit.cpp:8296 src/gui/insEdit.cpp:8308 #: src/gui/insEdit.cpp:8320 src/gui/insEdit.cpp:8328 src/gui/insEdit.cpp:8344 #: src/gui/insEdit.cpp:8358 src/gui/insEdit.cpp:8372 src/gui/insEdit.cpp:8382 #: src/gui/insEdit.cpp:8393 src/gui/insEdit.cpp:8406 src/gui/insEdit.cpp:8415 #: src/gui/insEdit.cpp:8422 src/gui/insEdit.cpp:8430 src/gui/insEdit.cpp:8454 #: src/gui/insEdit.cpp:8461 src/gui/insEdit.cpp:8469 src/gui/insEdit.cpp:8480 #: src/gui/insEdit.cpp:8487 src/gui/insEdit.cpp:8495 src/gui/insEdit.cpp:8503 #: src/gui/insEdit.cpp:8512 src/gui/insEdit.cpp:8520 src/gui/insEdit.cpp:8526 #: src/gui/insEdit.cpp:8532 src/gui/insEdit.cpp:8539 src/gui/insEdit.cpp:8545 #: src/gui/insEdit.cpp:8550 src/gui/insEdit.cpp:8557 src/gui/insEdit.cpp:8564 #: src/gui/insEdit.cpp:8572 src/gui/insEdit.cpp:8581 src/gui/insEdit.cpp:8589 #: src/gui/insEdit.cpp:8601 src/gui/insEdit.cpp:8614 src/gui/insEdit.cpp:8625 #: src/gui/insEdit.cpp:8635 src/gui/insEdit.cpp:8643 src/gui/insEdit.cpp:8653 #: src/gui/insEdit.cpp:8662 src/gui/insEdit.cpp:8681 src/gui/insEdit.cpp:8690 msgid "Arpeggio" msgstr "琵琶器" #: src/gui/insEdit.cpp:8077 src/gui/insEdit.cpp:8084 src/gui/insEdit.cpp:8095 #: src/gui/insEdit.cpp:8125 src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8147 #: src/gui/insEdit.cpp:8162 src/gui/insEdit.cpp:8211 src/gui/insEdit.cpp:8219 #: src/gui/insEdit.cpp:8226 src/gui/insEdit.cpp:8245 src/gui/insEdit.cpp:8267 #: src/gui/insEdit.cpp:8304 src/gui/insEdit.cpp:8315 src/gui/insEdit.cpp:8334 #: src/gui/insEdit.cpp:8363 src/gui/insEdit.cpp:8375 src/gui/insEdit.cpp:8398 #: src/gui/insEdit.cpp:8418 src/gui/insEdit.cpp:8426 src/gui/insEdit.cpp:8433 #: src/gui/insEdit.cpp:8438 src/gui/insEdit.cpp:8444 src/gui/insEdit.cpp:8450 #: src/gui/insEdit.cpp:8457 src/gui/insEdit.cpp:8465 src/gui/insEdit.cpp:8474 #: src/gui/insEdit.cpp:8483 src/gui/insEdit.cpp:8491 src/gui/insEdit.cpp:8508 #: src/gui/insEdit.cpp:8516 src/gui/insEdit.cpp:8522 src/gui/insEdit.cpp:8553 #: src/gui/insEdit.cpp:8560 src/gui/insEdit.cpp:8568 src/gui/insEdit.cpp:8577 #: src/gui/insEdit.cpp:8585 src/gui/insEdit.cpp:8593 src/gui/insEdit.cpp:8605 #: src/gui/insEdit.cpp:8620 src/gui/insEdit.cpp:8631 src/gui/insEdit.cpp:8639 #: src/gui/insEdit.cpp:8648 src/gui/insEdit.cpp:8666 src/gui/insEdit.cpp:8724 msgid "Phase Reset" msgstr "相位重置" #: src/gui/insEdit.cpp:8091 src/gui/insEdit.cpp:8181 src/gui/insEdit.cpp:8394 #: src/gui/insEdit.cpp:8431 src/gui/insEdit.cpp:8533 msgid "Duty/Noise" msgstr "占空比/噪声" #: src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/insEdit.cpp:8472 msgid "Surround" msgstr "环绕" #: src/gui/insEdit.cpp:8121 src/gui/insEdit.cpp:8134 src/gui/insEdit.cpp:8183 #: src/gui/insEdit.cpp:8242 src/gui/insEdit.cpp:8301 src/gui/insEdit.cpp:8312 #: src/gui/insEdit.cpp:8330 src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8385 #: src/gui/insEdit.cpp:8409 src/gui/insEdit.cpp:8462 src/gui/insEdit.cpp:8488 #: src/gui/insEdit.cpp:8505 src/gui/insEdit.cpp:8513 src/gui/insEdit.cpp:8565 #: src/gui/insEdit.cpp:8574 src/gui/insEdit.cpp:8590 src/gui/insEdit.cpp:8602 #: src/gui/insEdit.cpp:8617 src/gui/insEdit.cpp:8645 src/gui/insEdit.cpp:8655 #: src/gui/insEdit.cpp:8707 msgid "Panning (left)" msgstr "声像 (左)" #: src/gui/insEdit.cpp:8122 src/gui/insEdit.cpp:8135 src/gui/insEdit.cpp:8184 #: src/gui/insEdit.cpp:8243 src/gui/insEdit.cpp:8302 src/gui/insEdit.cpp:8313 #: src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8361 src/gui/insEdit.cpp:8386 #: src/gui/insEdit.cpp:8410 src/gui/insEdit.cpp:8463 src/gui/insEdit.cpp:8489 #: src/gui/insEdit.cpp:8506 src/gui/insEdit.cpp:8514 src/gui/insEdit.cpp:8566 #: src/gui/insEdit.cpp:8575 src/gui/insEdit.cpp:8591 src/gui/insEdit.cpp:8603 #: src/gui/insEdit.cpp:8618 src/gui/insEdit.cpp:8646 src/gui/insEdit.cpp:8656 #: src/gui/insEdit.cpp:8708 msgid "Panning (right)" msgstr "声像 (右)" #: src/gui/insEdit.cpp:8143 src/gui/insEdit.cpp:8158 src/gui/insEdit.cpp:8264 #: src/gui/insEdit.cpp:8383 src/gui/insEdit.cpp:8423 src/gui/insEdit.cpp:8615 msgid "Noise Freq" msgstr "噪声频率" #: src/gui/insEdit.cpp:8149 src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8338 msgid "AutoEnv Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8166 src/gui/insEdit.cpp:8339 msgid "AutoEnv Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8151 src/gui/insEdit.cpp:8167 msgid "Force Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8152 src/gui/insEdit.cpp:8168 msgid "Env Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8169 msgid "Noise AND Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8170 msgid "Noise OR Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8191 msgid "On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8217 msgid "Patch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8233 msgid "Mod Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8234 msgid "Mod Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8235 msgid "Mod Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8240 msgid "Noise Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8250 src/gui/insEdit.cpp:8683 msgid "Wave Pos" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8253 msgid "Wave Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8272 msgid "AUDCTL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8289 src/gui/insEdit.cpp:8527 msgid "Pulse Width" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8310 msgid "Duty/Int" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8316 src/gui/insEdit.cpp:8597 msgid "Load LFSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8336 msgid "Envelope Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8377 msgid "LFO Vib Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8378 msgid "LFO AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8402 msgid "Phase Reset Timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8436 src/gui/insEdit.cpp:8443 msgid "Freq Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8439 msgid "Clock Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8448 msgid "Global Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8470 msgid "Echo Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8475 msgid "Echo Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8476 msgid "Echo Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8496 msgid "Group Ctrl" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8497 msgid "Group Attack" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8498 msgid "Group Decay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8504 msgid "Noise Type" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8534 msgid "Noise/PCM Pan" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8558 msgid "Square/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8595 msgid "Tap A Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8596 msgid "Tap B Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8607 msgid "Portion A Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8608 msgid "Portion B Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8609 msgid "Portion A Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8610 msgid "Portion B Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8654 msgid "Parameter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8658 msgid "Load Value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8677 src/gui/insEdit.cpp:8740 msgid "Wave Mix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8684 msgid "Duty/Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8699 msgid "Special Wave" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8703 msgid "Noise Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8704 msgid "Noise Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8710 msgid "Channel inversion" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8712 msgid "Key On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8716 msgid "Ring Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8717 msgid "Hard Sync Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8718 msgid "Phase Mod Source" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8727 msgid "Noise Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8729 msgid "Envelope Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8734 msgid "Sustain Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8738 msgid "Noise LFSR bits" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8739 msgid "1-Bit Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8742 msgid "Sample Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8756 msgid "Timer Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8758 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8759 msgid "Timer FX" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8760 msgid "TFX Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8761 msgid "Timer Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8762 msgid "Timer Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8763 msgid "PWM Boundary" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8776 msgid "Octave offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8781 msgid "go to Macros for other parameters." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8797 msgid "invalid instrument type! change it first." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8841 msgid "clear contents" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8847 msgid "offset..." msgstr "偏移..." #: src/gui/insEdit.cpp:8848 src/gui/insEdit.cpp:8883 msgid "X" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8849 src/gui/insEdit.cpp:8887 msgid "Y" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:8850 msgid "offset" msgstr "偏移" #: src/gui/insEdit.cpp:8917 msgid "Min" msgstr "最小" #: src/gui/insEdit.cpp:8918 msgid "Max" msgstr "最大" #~ msgid "Display Japanese characters" #~ msgstr "显示日文字符" #~ msgid "Display Chinese (Simplified) characters" #~ msgstr "显示简中字符" #~ msgid "" #~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" #~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in " #~ "Dear ImGui.\n" #~ "\n" #~ "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" #~ "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" #~ msgstr "" #~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" #~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in " #~ "Dear ImGui.\n" #~ "\n" #~ "请确保有足够显存再启动此设定.\n" #~ "此为ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案." #~ msgid "Display Chinese (Traditional) characters" #~ msgstr "顯示繁中字符" #~ msgid "" #~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" #~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in " #~ "Dear ImGui.\n" #~ "\n" #~ "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" #~ "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" #~ msgstr "" #~ "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" #~ "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in " #~ "Dear ImGui.\n" #~ "\n" #~ "請确保有足够顯存再啓動此設定.\n" #~ "此為ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" #~ msgid "Display Korean characters" #~ msgstr "显示韩文字符" #~ msgid "error while loading fonts! please check your settings." #~ msgstr "加载字体时出错! 请检查你的设置." #, c-format #~ msgid " (%d-%d: %d samples)" #~ msgstr " (%d-%d: %d 个采样点)" #~ msgid "" #~ "this option exports a text or binary file which\n" #~ "contains a dump of the internal command stream\n" #~ "produced when playing the song.\n" #~ "\n" #~ "technical/development use only!" #~ msgstr "" #~ "此项导出一个包含在播放时运用的内部指令流\n" #~ "的文本或二进制文件\n" #~ "\n" #~ "仅用于高级/开发运用!" #~ msgid "About screen party time" #~ msgstr "关于屏幕派对模式" #~ msgid "Warning: may cause epileptic seizures." #~ msgstr "警告: 可能导致光敏性癫痫." #~ msgid "" #~ "common values:\n" #~ "- 1 for mono\n" #~ "- 2 for stereo\n" #~ "- 4 for quadraphonic\n" #~ "- 6 for 5.1 surround\n" #~ "- 8 for 7.1 surround" #~ msgstr "" #~ "常用值:\n" #~ "- 1 for mono\n" #~ "- 2 for stereo\n" #~ "- 4 for quadraphonic\n" #~ "- 6 for 5.1 surround\n" #~ "- 8 for 7.1 surround" #~ msgid "Horizontal instrument list" #~ msgstr "水平乐器列表" #~ msgid "" #~ "use a width of:\n" #~ "- any on Amiga/N163\n" #~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " #~ "Virtual Boy and WonderSwan\n" #~ "- 64 on FDS\n" #~ "- 128 on X1-010\n" #~ "any other widths will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "波表宽区间:\n" #~ "- 任意值可用于 Amiga/N163\n" #~ "- 32 在 Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " #~ "Virtual Boy 和 WonderSwan\n" #~ "- 64 在 FDS\n" #~ "- 128 在 X1-010 系统\n" #~ "超过区间的宽度会在播放时按比例调整." #~ msgid "" #~ "use a height of:\n" #~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape and N163\n" #~ "- 32 for PC Engine\n" #~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 for X1-010 and SCC\n" #~ "any other heights will be scaled during playback." #~ msgstr "" #~ "波表高区间:\n" #~ "- 16 用在 Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " #~ "Envelope shape 和 N163 上\n" #~ "- 32 于 PC Engine\n" #~ "- 64 于 FDS and Virtual Boy\n" #~ "- 256 于 X1-010 and SCC\n" #~ "超过区间的高度会在播放时按比例调整." #~ msgid "" #~ "if you need help, you may:\n" #~ "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" #~ "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" #~ "discussions)" #~ msgstr "" #~ "如何您需要帮助,请:\n" #~ "- 阅读说明书 (文件名 manual.pdf)\n" #~ "- 在Discussions 中询问 (https://github.com/tildearrow/furnace/discussions)" #~ msgid "" #~ "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is " #~ "here: https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #~ msgstr "" #~ "如果您发现任何问题, 敬请务必回报! issue tracker: https://github.com/" #~ "tildearrow/furnace/issues" #~ msgid "F1xx: Single tick note slide up" #~ msgstr "F1xx: 单刻度音符上滑" #~ msgid "F2xx: Single tick note slide down" #~ msgstr "F2xx: 单刻度音符下滑" #~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up" #~ msgstr "F8xx: 单刻度音量增大" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 单刻度音量减小" #~ msgid "this chip is not supported by the file format!" #~ msgstr "此芯片不被此文件格式所支持!" #~ msgid "Bake Data" #~ msgstr "开始烘培数据" # 得.这真难倒我了.如何保留英语愿意,信,而又易与理解,达.天天烤面食一看就懂. # 但这里就北方最多可能会天天蒸馒头..... # 彳亍口吧,索性牺牲些雅,并bank on网络的外国饮食习惯介绍.硬塞一个面包改善易解性. #, c-format #~ msgid "Done! Baked %d files." #~ msgstr "叮! 烤好了 %d 个文件( 面包 ;)." #~ msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)" #~ msgstr "NES: DPCM下循环点已被忽略 (可能将循环整个采样)" #~ msgid "Export ZSM" #~ msgstr "导出 ZSM" #~ msgid "ZSM file" #~ msgstr "ZSM 文件" #~ msgid "export ZSM..." #~ msgstr "导出ZSM..." #~ msgid "export Amiga validation data..." #~ msgstr "导出Amiga validation data..." #~ msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)" #~ msgstr "E3xx: 设置颤音模式 (0: 上/下; 1: 只向上; 2: 只向下)"