a tiny bit of Russian translations
This commit is contained in:
parent
a244282626
commit
cc87178e41
15
po/ru.po
15
po/ru.po
|
@ -4146,10 +4146,9 @@ msgstr "Система-болванка"
|
|||
msgid "this is a system designed for testing purposes."
|
||||
msgstr "это система, разработанная для тестирования."
|
||||
|
||||
# TODO: this reads "are". should be "is".
|
||||
#: src/gui/about.cpp:26
|
||||
msgid "is proud to present"
|
||||
msgstr "с гордостью представляют"
|
||||
msgstr "с гордостью представляет"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:30
|
||||
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
|
||||
|
@ -4181,7 +4180,7 @@ msgstr "-- документация --"
|
|||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:69
|
||||
msgid "-- localization/translation team --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- команда локализации/перевода --"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:82
|
||||
msgid "-- demo songs --"
|
||||
|
@ -4401,11 +4400,11 @@ msgstr "vgsound_emu (версия вторая, модифицированная
|
|||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:292
|
||||
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "таблица громкостей Impulse Tracker GUS за авторством Jeffrey Lim"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:293
|
||||
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "алгоритм декодирования сэмплов Schism Tracker IT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:294
|
||||
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
|
||||
|
@ -4433,11 +4432,11 @@ msgstr "NDS sound emulator за авторством cam900"
|
|||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:300
|
||||
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "эмулятор SID2 за авторством LTVA (модификация эмулятора reSID)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:301
|
||||
msgid "SID3 emulator by LTVA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "эмулятор SID3 за авторством LTVA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:303
|
||||
msgid "greetings to:"
|
||||
|
@ -4509,7 +4508,7 @@ msgstr "О Furnace"
|
|||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:426
|
||||
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить изменения перед воспроизведением?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 src/gui/gui.cpp:6450
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:602
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue