a tiny bit of Russian translations

This commit is contained in:
LTVA1 2024-08-13 19:09:47 +03:00
parent a244282626
commit cc87178e41

View file

@ -4146,10 +4146,9 @@ msgstr "Система-болванка"
msgid "this is a system designed for testing purposes." msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "это система, разработанная для тестирования." msgstr "это система, разработанная для тестирования."
# TODO: this reads "are". should be "is".
#: src/gui/about.cpp:26 #: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present" msgid "is proud to present"
msgstr "с гордостью представляют" msgstr "с гордостью представляет"
#: src/gui/about.cpp:30 #: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
@ -4181,7 +4180,7 @@ msgstr "-- документация --"
#: src/gui/about.cpp:69 #: src/gui/about.cpp:69
msgid "-- localization/translation team --" msgid "-- localization/translation team --"
msgstr "" msgstr "-- команда локализации/перевода --"
#: src/gui/about.cpp:82 #: src/gui/about.cpp:82
msgid "-- demo songs --" msgid "-- demo songs --"
@ -4401,11 +4400,11 @@ msgstr "vgsound_emu (версия вторая, модифицированная
#: src/gui/about.cpp:292 #: src/gui/about.cpp:292
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr "" msgstr "таблица громкостей Impulse Tracker GUS за авторством Jeffrey Lim"
#: src/gui/about.cpp:293 #: src/gui/about.cpp:293
msgid "Schism Tracker IT sample decompression" msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr "" msgstr "алгоритм декодирования сэмплов Schism Tracker IT"
#: src/gui/about.cpp:294 #: src/gui/about.cpp:294
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
@ -4433,11 +4432,11 @@ msgstr "NDS sound emulator за авторством cam900"
#: src/gui/about.cpp:300 #: src/gui/about.cpp:300
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)" msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr "" msgstr "эмулятор SID2 за авторством LTVA (модификация эмулятора reSID)"
#: src/gui/about.cpp:301 #: src/gui/about.cpp:301
msgid "SID3 emulator by LTVA" msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr "" msgstr "эмулятор SID3 за авторством LTVA"
#: src/gui/about.cpp:303 #: src/gui/about.cpp:303
msgid "greetings to:" msgid "greetings to:"
@ -4509,7 +4508,7 @@ msgstr "О Furnace"
#: src/gui/about.cpp:426 #: src/gui/about.cpp:426
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "" msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить изменения перед воспроизведением?"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 src/gui/gui.cpp:6450 #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 src/gui/gui.cpp:6450
#: src/gui/guiConst.cpp:602 #: src/gui/guiConst.cpp:602