From b08d559d89ec2b9162b90f31ef5741acb0427d2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: freq-mod <32672779+freq-mod@users.noreply.github.com> Date: Tue, 24 Dec 2024 13:23:41 +0100 Subject: [PATCH] sync pl translation --- po/pl.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6446ff6e7..a48106b2b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "17xx: Ustaw prędkość LFO" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" -"18xx: Ustaw kształt fali LFO (0 fala piłokształtna, 1 fala kwadratowa, 2 " +"18xx: Ustaw kształt fali LFO (0 fala piło-kształtna, 1 fala kwadratowa, 2 " "fala trójkątna, 3 szum)" #: src/engine/sysDef.cpp:515 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "24xx: Ustaw prędkość LFO 2" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" -"25xx: Ustaw kształt fali LF0 2 (0 piłokształtna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, " +"25xx: Ustaw kształt fali LF0 2 (0 piło-kształtna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, " "3 szum)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" -"10xx: Ustaw kształt fali (bit 0: trójkątna; bit 1: piłokształtna; bit 2: " +"10xx: Ustaw kształt fali (bit 0: trójkątna; bit 1: piło-kształtna; bit 2: " "prostokątna; bit 3: szum)" #: src/engine/sysDef.cpp:607 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "27xx: Ustaw tryb szumu na operatorze 4 (x: tryby 0-3)" msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" -msgstr "2Fxy: Ustaw blok stałej częstotiwości (x: operator 1-4; y: oktawa 0-7)" +msgstr "2Fxy: Ustaw blok stałej częstotliwości (x: operator 1-4; y: oktawa 0-7)" #: src/engine/sysDef.cpp:655 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "11xx: Ustaw rezonans (0-FF)" msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" -"12xx: Ustaw tryb filtra (bit 0: dolnoprzespustowy; bit 1: " +"12xx: Ustaw tryb filtra (bit 0: dolnoprzepustowy; bit 1: " "środkowoprzepustowy; bit 2: górnoprzepustowy)" #: src/engine/sysDef.cpp:686 @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "" "hardware battle." msgstr "" "układ, który zaczął pojawiać się w telefonach komórkowych w 2000 r.\n" -" jako iż wykorzystwał zastreżony format, przegrał z formatem MP3 podczas " +" jako iż wykorzystywał zastrzeżony format, przegrał z formatem MP3 podczas " "rywalizacji między różnymi typami sprzętu mobilnego." #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" -"jest to pewne wyzwanie tworzyć komozycje pod układ który praktycznie nie " +"jest to pewne wyzwanie tworzyć kompozycje pod układ który praktycznie nie " "posiada możliwości muzycznych..." #: src/engine/sysDef.cpp:928 @@ -2907,19 +2907,19 @@ msgstr "17xx: Ustaw wysoki bit współczynnika filtra K2 (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" -msgstr "18xx: Ustaw portamento spółczynnika filtra K1 w górę (00-FF)" +msgstr "18xx: Ustaw portamento współczynnika filtra K1 w górę (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" -msgstr "19xx: Ustaw portamento spółczynnika filtra K1 w dół (00-FF)" +msgstr "19xx: Ustaw portamento współczynnika filtra K1 w dół (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1649 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" -msgstr "1Axx: Ustaw portamento spółczynnika filtra K2 w górę (00-FF)" +msgstr "1Axx: Ustaw portamento współczynnika filtra K2 w górę (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1650 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" -msgstr "1Bxx: Ustaw portamento spółczynnika filtra K1 w dół (00 to FF)" +msgstr "1Bxx: Ustaw portamento współczynnika filtra K1 w dół (00 to FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1651 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" @@ -2934,25 +2934,25 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1653 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" -"24xx: Ustaw narastanie obwiedni wspólczynnika filtra K1 (ze znakiem) (00-FF)" +"24xx: Ustaw narastanie obwiedni współczynnika filtra K1 (ze znakiem) (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1654 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" -"25xx: Ustaw narastanie obwiedni wspólczynnika filtra K1 (ze znakiem, " +"25xx: Ustaw narastanie obwiedni współczynnika filtra K1 (ze znakiem, " "wolniej) (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1655 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" -"26xx: Ustaw narastanie obwiedni wspólczynnika filtra K2 (ze znakiem) (00-FF)" +"26xx: Ustaw narastanie obwiedni współczynnika filtra K2 (ze znakiem) (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1656 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" -"27xx: Ustaw narastanie obwiedni wspólczynnika filtra K2 (ze znakiem, " +"27xx: Ustaw narastanie obwiedni współczynnika filtra K2 (ze znakiem, " "wolniej) (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1660 @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" -"wariant układu SCC firmy Konami z niezależną tablicą fal na ostatniem kanale." +"wariant układu SCC firmy Konami z niezależną tablicą fal na ostatnim kanale." #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" @@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr "16xx: Ustaw niski bajt okresu sprzętowego portamento" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" -msgstr "17xx: Ustaw wysoki bajt okresu sprzętowej zmiany głośniości" +msgstr "17xx: Ustaw wysoki bajt okresu sprzętowej zmiany głośności" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" -msgstr "18xx: Ustaw niski bajt okresu sprzętowej zmiany głośniości" +msgstr "18xx: Ustaw niski bajt okresu sprzętowej zmiany głośności" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" @@ -3069,11 +3069,11 @@ msgstr "1Axx: Ustaw niski bajt okresu sprzętowej zmiany punktu odcięcia filtra #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" -msgstr "1Bxx: Ustaw granicę sprzętowego poprtamento" +msgstr "1Bxx: Ustaw granicę sprzętowego portamento" #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" -msgstr "1Cxx: Ustaw granicę sprzętowej zmiany głośniości" +msgstr "1Cxx: Ustaw granicę sprzętowej zmiany głośności" #: src/engine/sysDef.cpp:1730 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "21xx: Załaduj wysoki bajt do LFSR kanału szumu (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:2032 msgid "22xx: Write to I/O port A" -msgstr "22xx: Zapisz do prtu I/O A" +msgstr "22xx: Zapisz do portu I/O A" #: src/engine/sysDef.cpp:2033 msgid "23xx: Write to I/O port B" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" -"Układ ten znajdował się w komputerze Enterprise 128. Jest podobny do POKEY, " +"Układ ten znajdował się w komputerze Enterprise 128. Jest podobny do POKEYa, " "ale ma dźwięk stereo, więcej funkcji i dokładniejsze dostrajanie " "częstotliwości" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "11xx: Ustaw źródło częstotliwości szumu(0: stały, 1-3: kanały 1-3 #: src/engine/sysDef.cpp:2049 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" -msgstr "12xx: Włącz filtr gornoprzepustowy na następnym kanale" +msgstr "12xx: Włącz filtr górnoprzepustowy na następnym kanale" #: src/engine/sysDef.cpp:2050 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "16xx: Ustaw dzielnik zegara (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2058 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" -msgstr "Dżwięk DMA Game Boya Advance" +msgstr "Dźwięk DMA Game Boya Advance" #: src/engine/sysDef.cpp:2059 msgid "" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "przenośna konsola do gier z dwoma ekranami. w zestawie był rysik" #: src/engine/sysDef.cpp:2097 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" -msgstr "1Fxx: SUstaw globalną głośność (0 to 7F)" +msgstr "1Fxx: Ustaw globalną głośność (0 to 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "5E01" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgid "" "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" -"fikcyjny układ dźwięku stworzonyu przez Euly. opiera się na Ricoh 2A03, " -"dodajać kilka funkcji takich jak 32 częstotliwości szumu, dodatkową " +"fikcyjny układ dźwięku stworzony przez Euly. opiera się na Ricoh 2A03, " +"dodaje on kilka funkcji takich jak 32 częstotliwości szumu, dodatkową " "szerokość fali prostokątnej i trzy kształty fal (oprócz trójkątnej)" #: src/engine/sysDef.cpp:2111 @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" -"fikcyjny układ dźwięku stworzonyu autorstwa LTVA. jest podobny do SID-a ale " +"fikcyjny układ dźwięku stworzony przez LTVA. jest podobny do SID-a ale " "znaczna część problemów trapiących pierwowzór została wyeliminowana." #: src/engine/sysDef.cpp:2152 @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "84xy: Panbrello (x: szybkość; y: głębokość)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" @@ -4058,15 +4058,15 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:899 msgid "playing..." -msgstr "" +msgstr "odtwarzanie..." #: src/main.cpp:940 msgid "displaying engine fail error." -msgstr "" +msgstr "błąd sterownika wyświetlania." #: src/main.cpp:941 msgid "error while initializing audio!" -msgstr "" +msgstr "błąd podczas uruchamiania audio!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" @@ -4367,15 +4367,15 @@ msgstr "zapisz surowy sampel" #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "save all instruments..." -msgstr "" +msgstr "zapisz wszystkie instrumenty..." #: src/gui/dataList.cpp:450 msgid "save all wavetables..." -msgstr "" +msgstr "zapisz wszystkie tablice fal..." #: src/gui/dataList.cpp:453 msgid "save all samples..." -msgstr "" +msgstr "zapisz wszystkie sample..." #: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365 msgid "save as .dmp..." @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "zapisz jako .dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915 msgid "save all..." -msgstr "" +msgstr "zapisz wszystko..." #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" @@ -4512,11 +4512,11 @@ msgstr "Brak (bezpośrednia)" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" -msgstr "" +msgstr "Te w natrycy wzorcóœ" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "Te na oscyloskopie" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226 #: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "ten układ jest dostępny tylko w formacie VGM wersji %d.%.2x i wyższej #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" -msgstr "ten uklad nie jest wspierany przez format VGM!" +msgstr "ten układ nie jest wspierany przez format VGM!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format @@ -4650,15 +4650,15 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" -msgstr "" +msgstr "maksymalny rozmiar pierwszego banka" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" -msgstr "" +msgstr "maksymalny rozmiar innych banków" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" -msgstr "" +msgstr "układ do eksportowania:" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" @@ -4670,11 +4670,11 @@ msgstr "optymalizuj rozmiar" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." -msgstr "" +msgstr "wybierz format docelowy na górze tego okna" #: src/gui/exportOptions.cpp:349 msgid "this export method doesn't offer any options." -msgstr "" +msgstr "ta metoda eksportowania nie oferuje żadnych opcji" #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" @@ -5255,11 +5255,11 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:429 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" -msgstr "" +msgstr "tworzenie planu FFT dla kanału %d" #: src/gui/chanOsc.cpp:436 msgid "failed to create plan!" -msgstr "" +msgstr "nie udało się stworzyć planu!" #: src/gui/chanOsc.cpp:438 msgid "failed to create inverse plan!" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:440 msgid "failed to create FFT buffers" -msgstr "" +msgstr "nie udało się stworzyć buforów FFT!" #: src/gui/chanOsc.cpp:585 src/gui/gui.cpp:5995 msgid "Error!" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "wklej" msgid "" "select\n" "all" -msgstr "" +msgstr "wybierz \n wszystko" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" @@ -5346,29 +5346,29 @@ msgstr "" msgid "" "transpose\n" "notes" -msgstr "" +msgstr "transponuj\n nuty" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" -msgstr "" +msgstr "transponuj\n wartości" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" -msgstr "" +msgstr "zmień\n instr." #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" -msgstr "" +msgstr "znajdź\n zamień" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211 msgid "collapse" -msgstr "skroc" +msgstr "skróć" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212 msgid "expand" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "odwróć" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" -msgstr "" +msgstr "zmień kolejność" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108 msgid "interpolate" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "maska op." msgid "" "scroll\n" "mode" -msgstr "" +msgstr "tryb\n przewijania" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "YM3438 (9-bitowy DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" -msgstr "YM2612 (9-bitowy DAC ze zniekształceniami)" +msgstr "YM2612 (9-bitowy DAC z zakłóceniami)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" @@ -5810,11 +5810,11 @@ msgstr "Zmodyfikowana sinusoida (żart)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" -msgstr "" +msgstr "Symulacja przerwań przetwornika C/A" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" -msgstr "" +msgstr "cykli##InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763 #: src/gui/sysConf.cpp:2346 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" -msgstr "Trzykanałowy syntezator dzwięku Tandy PSSJ " +msgstr "Trójkanałowy syntezator dźwięku Tandy PSSJ " #: src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "Ignoruj zmiany częstotliwości talerzy i hi-hatów" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" -msgstr "Stosuj stałą częstotliwość do wszystich instrumentów perkusyjnych" +msgstr "Stosuj stałą częstotliwość do wszystkich instrumentów perkusyjnych" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380 msgid "Global parameter priority:" -msgstr "Priorytek globalnych parametrów:" +msgstr "Priorytet globalnych parametrów:" #: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383 msgid "Left to right" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Ostatni używany kanał" #: src/gui/sysConf.cpp:725 msgid "Hard reset envelope:" -msgstr "OTwardy reset obwiedni:" +msgstr "Twardy reset obwiedni:" #: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920 #: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549 @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "Opadanie" #: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929 #: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551 msgid "Sustain" -msgstr "Poodtrzymanie" +msgstr "Podtrzymanie" #: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010 @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:770 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" -msgstr "Wyścig wątków przy makrze punktu odcięcia (dla kompatybiności)" +msgstr "Wyścig wątków przy makrze punktu odcięcia (dla kompatybilności)" #: src/gui/sysConf.cpp:806 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1031 msgid "Chip memory:" -msgstr "Pamiec ukladu:" +msgstr "Pamięć układu:" #: src/gui/sysConf.cpp:1033 msgid "2MB (ECS/AGA max)" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Ignoruj limity częstotliwości" #: src/gui/sysConf.cpp:1081 msgid "Software pitch driver" -msgstr "" +msgstr "Sterownik programowych wysokości nut" #: src/gui/sysConf.cpp:1085 #, fuzzy @@ -6436,11 +6436,11 @@ msgstr "Skaluj częstotliwość względem długości fali" #: src/gui/sysConf.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "Pasek głośności kanału:" +msgstr "Stopnie głośności Amigi (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1309 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" -msgstr "" +msgstr "Amigopodobna tablica wysokości tonów (tylko dla nie-liniowej tablicy wysokości" #: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "3.54MHz (PAL)" @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "suma: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2089 msgid "Disable Gaussian interpolation" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz interpolację Gaussa" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2500 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" -msgstr "" +msgstr "V 47.0.0 (9-bitowa głośność)" #: src/gui/sysConf.cpp:2504 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Miernik poziomu głośności" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" -msgstr "Systemy uźytkownika" +msgstr "Systemy użytkownika" #: src/gui/userPresets.cpp:337 msgid "Error! User category does not exist!" @@ -6850,7 +6850,7 @@ msgid "" "- tickRate" msgstr "" "ustaw dodatkowe parametry w formacie opcja=wartość`.\n" -"dostepne opcje:\n" +"dostępne opcje:\n" "- tickRate (częstotliwość silnika trackera)" #: src/gui/userPresets.cpp:509 @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Lista efektów" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" -msgstr "Zaznaczony uklad: %s" +msgstr "Zaznaczony układ: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980 msgid "Search" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "to jest jedyny podutwór!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" -msgstr "czy jesteś pewien że chcesz usuąć ten podutwór?" +msgstr "czy jesteś pewien że chcesz usunąć ten podutwór?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Język" #: src/gui/settings.cpp:610 msgid "Render backend" -msgstr "Biblioteka renderownaia" +msgstr "Biblioteka renderowania" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Synchronizacja pionowa" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Frame rate limit" -msgstr "Limit częstotliwośći generowania klatek" +msgstr "Limit częstotliwości generowania klatek" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Unlimited" @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr "Kompresuj podczas zapisu" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "use zlib to compress saved songs." -msgstr "иużywaj biblioteki zlib do kompresji utworów." +msgstr "używaj biblioteki zlib do kompresji utworów." #: src/gui/settings.cpp:889 msgid "Save unused patterns" @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "nie zgłaszaj żadnych problemów występujących po włączeniu tej opc #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Play after opening song:" -msgstr "Odtawrzaj po otwarciu utworu:" +msgstr "Odtwarzaj po otwarciu utworu:" #: src/gui/settings.cpp:914 msgid "No##pol0" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "" -"uzpełnia pole nazwy pliku z odpowiednią nazwą podczas zapisu lub eksportu." +"uzupełnia pole nazwy pliku z odpowiednią nazwą podczas zapisu lub eksportu." #: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015 msgid "New Song" @@ -7516,7 +7516,7 @@ msgstr "Uruchamianie" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Play intro on start-up:" -msgstr "Odtwarzaj intro podczas staru programu:" +msgstr "Odtwarzaj intro podczas startu programu:" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" @@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr "Zachowanie programu" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "New instruments are blank" -msgstr "Nowe instrumnty są wyzerowane" +msgstr "Nowe instrumenty są wyzerowane" #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Configuration" @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" -msgstr "" +msgstr "Używaj OPL3 zamiast OPL2 po imporcie plików S3M" #: src/gui/settings.cpp:1273 msgid "Output" @@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr "używane do eksportowania audio" #: src/gui/settings.cpp:2107 msgid "Playback" -msgstr "ВOdtwarzanie" +msgstr "Odtwarzanie" #: src/gui/settings.cpp:2112 msgid "Render" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgstr "Tak" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" -msgstr "Tak (tylko przy wciśniętym klawiuszu Ctrl)" +msgstr "Tak (tylko przy wciśniętym klawiszu Ctrl)" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "Toggle channel solo on:" @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "Tak##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Inverted##csw2" -msgstr "" +msgstr "W odwrotną stronę" #: src/gui/settings.cpp:2921 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" @@ -8410,19 +8410,19 @@ msgstr "Hintowanie:" #: src/gui/settings.cpp:3066 msgid "Off (soft)##fh0" -msgstr "" +msgstr "Wył. (miękkie)" #: src/gui/settings.cpp:3070 msgid "Slight##fh1" -msgstr "" +msgstr "Lekkei" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Normal##fh2" -msgstr "" +msgstr "Normalne" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Full (hard)##fh3" -msgstr "" +msgstr "Pełne (twarde)" #: src/gui/settings.cpp:3084 msgid "Auto-hinter:" @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr "domyślny." #: src/gui/settings.cpp:3120 msgid "3×##fos3" -msgstr "" +msgstr "3x" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "" @@ -8604,19 +8604,19 @@ msgstr "Pasek stanu:" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Cursor details##sbar0" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zaznaczenia" #: src/gui/settings.cpp:3239 msgid "File path##sbar1" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do pliku" #: src/gui/settings.cpp:3243 msgid "Cursor details or file path##sbar2" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zazanczenia lub ścieżka do pliku" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Nothing##sbar3" -msgstr "" +msgstr "Nic" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "Display playback status when playing" @@ -8628,15 +8628,15 @@ msgstr "Układ opcji eksportu:" #: src/gui/settings.cpp:3261 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" -msgstr "" +msgstr "Menu poboczne w menu pliku" #: src/gui/settings.cpp:3265 msgid "Modal window with tabs##eol1" -msgstr "" +msgstr "Modalne okno z zakładkami" #: src/gui/settings.cpp:3269 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" -msgstr "" +msgstr "Modalne okna z opcjami w menu pliku" #: src/gui/settings.cpp:3276 msgid "Capitalize menu bar" @@ -8668,11 +8668,11 @@ msgstr "Wyśrodkuj wyświetlane wzorce w oknie" #: src/gui/settings.cpp:3322 msgid "Overflow pattern highlights" -msgstr "Kontynuuj podświetlenie pasków wzorza poza samymi wzorcami" +msgstr "Kontynuuj podświetlenie pasków wzorca poza samymi wzorcami" #: src/gui/settings.cpp:3328 msgid "Display previous/next pattern" -msgstr "Wyświetlaj porzedni/następny wozrzec" +msgstr "Wyświetlaj poprzedni/następny wzorzec" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern row number format:" @@ -8747,27 +8747,27 @@ msgstr "Styl nagłówka kanału:" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Classic##CHS0" -msgstr "" +msgstr "Klasyczny" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Line##CHS1" -msgstr "" +msgstr "Liniowy" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round##CHS2" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglony" #: src/gui/settings.cpp:3439 msgid "Split button##CHS3" -msgstr "" +msgstr "Podzielony przycisk" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "Square border##CH42" -msgstr "" +msgstr "Kwadratowe obramowanie" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Round border##CHS5" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglone obramowanie" #: src/gui/settings.cpp:3453 msgid "Channel volume bar:" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgstr "Żaden" #: src/gui/settings.cpp:3572 msgid "Graphical icons##iis1" -msgstr "" +msgstr "Ikonki graficzne##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3576 msgid "Letter icons##iis2" @@ -8907,7 +8907,7 @@ msgstr "Siatka" #: src/gui/settings.cpp:3606 msgid "Single (with list)##mel3" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy (z listą)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3619 msgid "Use classic macro editor vertical slider" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Button (hovered)" @@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Zakładka" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Tab (hovered)" @@ -9627,11 +9627,11 @@ msgstr "Filtr" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Global Parameter" -msgstr "" +msgstr "Globalny parametr" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "Step Highlight" -msgstr "" +msgstr "Podkreslenie wiersza" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Instrument Types" @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4071 msgid "Amiga/Generic Sample" -msgstr "" +msgstr "Amiga/Zwykły sampel" #: src/gui/settings.cpp:4072 msgid "PC Engine" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "PC Beeper" -msgstr "" +msgstr "Brzęczyk" #: src/gui/settings.cpp:4091 msgid "Lynx" @@ -9819,15 +9819,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inny/Nieznany" #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Single color (background)" -msgstr "" +msgstr "Jednolity kolor tła" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Single color (text)" -msgstr "" +msgstr "Jednolity kolor (tekst)" #: src/gui/settings.cpp:4135 src/gui/guiConst.cpp:1402 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" @@ -9835,19 +9835,19 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "FM operator" -msgstr "" +msgstr "Operator FM" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Wyciszony" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "Playhead" -msgstr "" +msgstr "what the shit is that even supposed to mean" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Edytowanie" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "Editing (will clone)" @@ -9855,15 +9855,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Cursor (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Kursor (po najechaniu)" #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Cursor (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Kursor (po kliknięciu)" #: src/gui/settings.cpp:4151 src/gui/settings.cpp:4216 #: src/gui/findReplace.cpp:791 @@ -9872,95 +9872,95 @@ msgstr "Zaznaczenie" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Selection (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie (po najechaniu)" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Selection (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie (po kliknięciu)" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Highlight 1" -msgstr "" +msgstr "Podkreślenie 1" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Highlight 2" -msgstr "" +msgstr "Podkreślenie 2" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Row number" -msgstr "" +msgstr "Numer wiersza" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Row number (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Numer wiersza (podkreślenie 1)" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Row number (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Numer wiersza (podkreślenie 2)" #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "Note (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Nuta (podkreślenie 1)" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Note (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Nuta (podkreślenie 2)" #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Pusty" #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Blank (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Pusty (podkreślenie 1)" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "Blank (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Pusty (podkreślenie 2)" #: src/gui/settings.cpp:4166 msgid "Instrument (invalid type)" -msgstr "" +msgstr "Instrument nieprawidłowego typu" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "Instrument (out of range)" -msgstr "" +msgstr "Instrument (poza zakresem)" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "Volume (0%)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (0%)" #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "Volume (50%)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (50%)" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Volume (100%)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (100%)" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Pitch effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt wysokości dźwięku" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "Volume effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt głośności" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "Panning effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt stereo" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Song effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt piosenki" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "Time effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt zegara" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "Speed effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt prędkości" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Primary specific effect" @@ -10080,11 +10080,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "Time text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zegara" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Loop region" -msgstr "" +msgstr "Zakres zapętlenia" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "Center guide" @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4607 msgid "enabled \"comfortable\" mode" -msgstr "właczono tryb \"komfortowy\"" +msgstr "włączono tryb \"komfortowy\"" #: src/gui/settings.cpp:4625 msgid "OK##SettingsOK" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr "błąd podczas ładowania czcionek! sprawdź swoje ustawienia." #: src/gui/settings.cpp:5918 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" -msgstr "оbłąd podczas wczytywania ustawień (%s)" +msgstr "błąd podczas wczytywania ustawień (%s)" #: src/gui/settings.cpp:6981 msgid "[Dir]" @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "Sterownik" msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ścieżkę do pliku\n Możesz także kliknąć PPM na przycisku od ścieżek" #: src/gui/settings.cpp:6989 #, fuzzy @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie" #: src/gui/settings.cpp:6997 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" -msgstr "Wybrany plik już istnieje! Czy chesz go nadpisać?" +msgstr "Wybrany plik już istnieje! Czy chcesz go nadpisać?" #: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076 #: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148 @@ -11027,11 +11027,11 @@ msgstr "vgsound_emu (wersja druga, zmodyfikowana) autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:295 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" -msgstr "" +msgstr "Tablica głośności GUS z Impulse Tracker autorstwa Jeffreya Lima" #: src/gui/about.cpp:296 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" -msgstr "" +msgstr "Algorytm dekompresji sampli IT Schism Trackera" #: src/gui/about.cpp:297 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" @@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "Kompatybilne arpeggio" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." -msgstr "" +msgstr "opóźn arpeggio o jeden krok silnika przy każdej nowej nucie" #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Stare zachowanie granic oktawy na układach FM" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" -msgstr "Wyłacz sterowanie głośnościa sampli na OPN2" +msgstr "Wyłącz sterowanie głośnością sampli na OPN2" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre4" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" -msgstr "Niedziałające makra na niektórych układach FM po puiszczeniu klawisza" +msgstr "Niedziałające makra na niektórych układach FM po puszczeniu klawisza" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" @@ -11928,7 +11928,7 @@ msgstr "Paleta komend" #: src/gui/guiConst.cpp:569 msgid "Recent files (Palette)" -msgstr "Ostatnio otawrte pliki (paleta)" +msgstr "Ostatnio otwarte pliki (paleta)" #: src/gui/guiConst.cpp:570 msgid "Instruments (Palette)" @@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "Instrumenty: przełączaj pomiędzy widokiem standardowym/folderami" #: src/gui/guiConst.cpp:707 msgid "Save all instruments" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie instrumenty" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "---Wavetable list" @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Tablice fal: przełączaj pomiędzy widokiem standardowym/folderami" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Save all wavetables" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie tablice fal" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "---Sample list" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgstr "=Sample: Stwórz mapę perkusyjną" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Save all samples" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie sample" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "---Sample editor" @@ -12556,7 +12556,7 @@ msgstr "Edytor sampli: Zamień początek z końcem" #: src/gui/guiConst.cpp:770 msgid "Sample editor: Invert" -msgstr "Edytor sampli: Odrwóć" +msgstr "Edytor sampli: Odwróć" #: src/gui/guiConst.cpp:771 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgstr "Edytor sampli: Zastosuj filtr" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" -msgstr "Edytor sampli: Crossfade loop points" +msgstr "Edytor sampli: Punkty zapętlenia Crossfade" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Sample editor: Preview sample" @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Edytor sampli: Stwórz tablicę fal z zaznaczenia" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "---Orders" -msgstr "---Orders" +msgstr "---Matryca wzorców" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Previous order" @@ -12648,11 +12648,11 @@ msgstr "Sklonuj" #: src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Deep clone order" -msgstr "Sklonuj glęboko" +msgstr "Sklonuj głęboko" #: src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Copy current order to end of song" -msgstr "Skupiuj i wstaw na koniec utworu" +msgstr "Skopiuj i wstaw na koniec utworu" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Deep clone current order to end of song" @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Powtórz" #: src/gui/guiConst.cpp:1401 msgid "All chips" -msgstr "Wszystkie uklady" +msgstr "Wszystkie układy" #: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7272 #: src/gui/insEdit.cpp:7526 src/gui/insEdit.cpp:7548 @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgstr "Sinusoida" #: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325 #: src/gui/insEdit.cpp:654 msgid "Saw" -msgstr "Fala piłokształtna" +msgstr "Fala piło-kształtna" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" @@ -12756,15 +12756,15 @@ msgstr "Pochodna fali kwadratowej" #: src/gui/waveEdit.cpp:203 msgid "Rect. Saw" -msgstr "Pochodna fali piłokształtnej" +msgstr "Pochodna fali piło-kształtnej" #: src/gui/waveEdit.cpp:204 msgid "Abs. Saw" -msgstr "Moduł fali piłokształtnej" +msgstr "Moduł fali piło-kształtnej" #: src/gui/waveEdit.cpp:206 msgid "Cubed Saw" -msgstr "Fala piłokształtna^3" +msgstr "Fala piło-kształtna^3" #: src/gui/waveEdit.cpp:207 msgid "Rect. Cubed Saw" @@ -12772,7 +12772,7 @@ msgstr "Pochodna fali piłokształtnej^3" #: src/gui/waveEdit.cpp:208 msgid "Abs. Cubed Saw" -msgstr "Moduł fali piłokształtnej^3" +msgstr "Moduł fali piło-kształtnej^3" #: src/gui/waveEdit.cpp:210 msgid "Cubed Sine" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgstr "" "- 32 dla PC Engine\n" "- 64 dla FDS и Virtual Boy\n" "- 256 dla X1-010, SCC и ES5503\n" -"szystkie inne wyskokości będą przeskalowane do właściwych podczas " +"Wszystkie inne wysokości będą przeskalowane do właściwych podczas " "odtwarzania." #: src/gui/waveEdit.cpp:578 @@ -12941,7 +12941,7 @@ msgstr "Op" #: src/gui/waveEdit.cpp:683 msgid "Mult" -msgstr "Mnoznik" +msgstr "Mnożnik" #: src/gui/waveEdit.cpp:685 msgid "FB" @@ -13272,7 +13272,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:719 src/gui/gui.cpp:3123 msgid "Start" -msgstr "Poczatek" +msgstr "Początek" #: src/gui/sampleEdit.cpp:755 src/gui/gui.cpp:3131 msgid "End" @@ -13380,7 +13380,7 @@ msgstr "Zastosuj filtr" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1175 msgid "Cutoff:" -msgstr "Pukt odcięcia:" +msgstr "Punkt odcięcia:" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1185 src/gui/insEdit.cpp:5946 #: src/gui/insEdit.cpp:5949 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7284 @@ -13428,7 +13428,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1356 msgid "Preview sample" -msgstr "Poglad sampla" +msgstr "Podgląd sampla" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1370 msgid "Create instrument from sample" @@ -13509,7 +13509,7 @@ msgstr "wygląda na to że masz dziś olbrzymie szczęście!" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" -msgstr "zakończ zanaczanie: %d.%d,%d - %d.%d,%d" +msgstr "zakończ zaznaczanie: %d.%d,%d - %d.%d,%d" #: src/gui/tutorial.cpp:487 msgid "" @@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Witamy!" #: src/gui/tutorial.cpp:661 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" @@ -13574,7 +13574,8 @@ msgstr "" msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: " "https://github.com/tildearrow/furnace/issues" -msgstr "" +msgstr "jeśli znajdziesz jakiś błąd w programie, zgłoś to! system zgłoszeń jest tutaj:" +"https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #: src/gui/tutorial.cpp:1428 #, c-format @@ -13644,15 +13645,15 @@ msgstr "zbyt wiele instrumentów!" #: src/gui/doAction.cpp:794 msgid "this song doesn't have any instruments." -msgstr "" +msgstr "ten utwór nie zawiera żadnych instrumentów" #: src/gui/doAction.cpp:921 msgid "this song doesn't have any wavetables." -msgstr "" +msgstr "ten utwór nie zawiera żadnych tablic fal" #: src/gui/doAction.cpp:1082 msgid "this song doesn't have any samples." -msgstr "" +msgstr "ten utwór nie zawiera żadnych sampli" #: src/gui/doAction.cpp:1153 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." @@ -13785,7 +13786,7 @@ msgstr "moduł DefleMaska 1.1.3" #: src/gui/gui.cpp:1795 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" -msgstr "moduł DefleMaska 1.0/legacy" +msgstr "moduł DefleMaska 1.0/wcześniejszy" #: src/gui/gui.cpp:1812 msgid "Load Instrument" @@ -13833,27 +13834,27 @@ msgstr "zrzut z Gens KMod" #: src/gui/gui.cpp:1823 msgid "BNK file (AdLib)" -msgstr "bank brzmien BNK (AdLib)" +msgstr "bank brzmień BNK (AdLib)" #: src/gui/gui.cpp:1824 msgid "FF preset bank" -msgstr "bank presetow FF" +msgstr "bank presetów FF" #: src/gui/gui.cpp:1825 msgid "2612edit GYB preset bank" -msgstr "bank presetow 2612edit GYB" +msgstr "bank presetów 2612edit GYB" #: src/gui/gui.cpp:1826 msgid "VOPM preset bank" -msgstr "bank presetow VOPM" +msgstr "bank presetów VOPM" #: src/gui/gui.cpp:1827 msgid "Wohlstand WOPL bank" -msgstr "bank brzmien Wohlstand WOPL" +msgstr "bank brzmień Wohlstand WOPL" #: src/gui/gui.cpp:1828 msgid "Wohlstand WOPN bank" -msgstr "bank brzmien Wohlstand WOPN" +msgstr "bank brzmień Wohlstand WOPN" #: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872 msgid "Save Instrument" @@ -13861,15 +13862,15 @@ msgstr "Zapisz instrument" #: src/gui/gui.cpp:1882 msgid "Save All Instruments" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie instrumenty" #: src/gui/gui.cpp:1891 msgid "Load Wavetable" -msgstr "Wczytaj tablice fal" +msgstr "Wczytaj tablicę fal" #: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921 msgid "Save Wavetable" -msgstr "Zapisz tablice fal" +msgstr "Zapisz tablicę fal" #: src/gui/gui.cpp:1904 msgid "Furnace wavetable" @@ -13885,7 +13886,7 @@ msgstr "surowe dane" #: src/gui/gui.cpp:1930 msgid "Save All Wavetables" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie tablice fal" #: src/gui/gui.cpp:1939 msgid "Load Sample" @@ -13910,7 +13911,7 @@ msgstr "Zapisz surowy sampel" #: src/gui/gui.cpp:1980 msgid "Save All Samples" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wszystkie sample" #: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008 msgid "Export Audio" @@ -13938,7 +13939,7 @@ msgstr "plik binarny" #: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055 msgid "Export ROM" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj ROM" #: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Select Font" @@ -13984,7 +13985,7 @@ msgstr "Eksportuj przypisania klawiszy" #: src/gui/gui.cpp:2157 msgid "Export Layout" -msgstr "Eksportuj uklad okna" +msgstr "Eksportuj układ okna" #: src/gui/gui.cpp:2166 msgid "Export User Presets" @@ -14028,11 +14029,11 @@ msgstr "modul DefleMask" #: src/gui/gui.cpp:2285 msgid "compression error" -msgstr "bład kompresji" +msgstr "błąd kompresji" #: src/gui/gui.cpp:2297 msgid "zlib stream error" -msgstr "bład strumienia zlib" +msgstr "błąd strumienia zlib" #: src/gui/gui.cpp:2319 msgid "zlib finish stream error" @@ -14078,7 +14079,7 @@ msgstr "wklej na wierzch instrument (bez zastępowania istniejącego)" #: src/gui/gui.cpp:2889 src/gui/gui.cpp:2901 src/gui/gui.cpp:3111 msgid "no instruments available" -msgstr "brak dostepnych instrumentów" +msgstr "brak dostępnych instrumentów" #: src/gui/gui.cpp:2899 msgid "paste with ins (background)" @@ -14307,7 +14308,7 @@ msgstr "wyczyść historię" #: src/gui/gui.cpp:4403 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" -msgstr "Czy jestes pewien ze chcesz usunąć listę ostatnio wczytanych plików?" +msgstr "Czy jesteś pewien ze chcesz usunąć listę ostatnio wczytanych plików?" #: src/gui/gui.cpp:4418 msgid "save as..." @@ -14546,7 +14547,7 @@ msgstr "prędkość" #: src/gui/gui.cpp:4666 msgid "log viewer" -msgstr "podglad logów" +msgstr "podgląd logów" #: src/gui/gui.cpp:4667 msgid "register view" @@ -14781,7 +14782,7 @@ msgstr "...ale nie wybrano sampla!" #: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" -"nie udało się zapisać sampla! otwoórz podgląd logów aby uzyskać więcej " +"nie udało się zapisać sampla! otwórz podgląd logów aby uzyskać więcej " "informacji." #: src/gui/gui.cpp:5464 @@ -14877,7 +14878,7 @@ msgstr "Wybierz instrument" #: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661 msgid "Select Sample" -msgstr "" +msgstr "Wybierz sampel" #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845 msgid "Import Raw Sample" @@ -14889,7 +14890,7 @@ msgstr "Renderowanie..." #: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927 msgid "ROM Export Progress" -msgstr "" +msgstr "Eksportowanie pliku ROM..." #: src/gui/gui.cpp:5866 msgid "Please wait..." @@ -14898,12 +14899,12 @@ msgstr "Proszę czekać..." #: src/gui/gui.cpp:5902 #, c-format msgid "Row %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Wiersz %d z %d" #: src/gui/gui.cpp:5905 #, c-format msgid "Channel %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Kanał %d z %d " #: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961 msgid "Abort" @@ -14972,15 +14973,15 @@ msgstr "Mapa perkusji" #: src/gui/gui.cpp:6584 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" -msgstr "to jest bank brzmień! wybierz instrument który checsz użyć:" +msgstr "to jest bank brzmień! wybierz instrument który chcesz użyć:" #: src/gui/gui.cpp:6587 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" -msgstr "to jest bank brzmień! wybierz instrument który checsz wczytać" +msgstr "to jest bank brzmień! wybierz instrument który chcesz wczytać" #: src/gui/gui.cpp:6665 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" -msgstr "" +msgstr "to jest bank sampli! wybierz które sample chcesz wczytać" #: src/gui/gui.cpp:6846 msgid "Data type:" @@ -15068,7 +15069,7 @@ msgstr "Skaluj wszystkie kolumny według rozmiaru###SizeAll" #: src/gui/gui.cpp:7654 msgid "Size all columns to default###SizeAll" -msgstr "Domyuślnie skaluj wszystkie kolumny###SizeAll" +msgstr "Domyślnie skaluj wszystkie kolumny###SizeAll" #: src/gui/gui.cpp:7656 msgid "Reset order###ResetOrder" @@ -15161,7 +15162,7 @@ msgstr "Klonuj##SysDup" #: src/gui/sysManager.cpp:92 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "nie udał się sklonować układu (%s)" #: src/gui/sysManager.cpp:103 msgid "Change##SysChange" @@ -15331,7 +15332,7 @@ msgstr "Tryb szumu OP4" #: src/gui/insEdit.cpp:57 msgid "Envelope Delay" -msgstr "Opóżnienie obwiedni" +msgstr "Opóźnienie obwiedni" #: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 msgid "Output Level" @@ -15359,7 +15360,7 @@ msgstr "Tryb stałej częstotliwości" #: src/gui/insEdit.cpp:69 msgid "Env. Delay" -msgstr "Opóżnienie obw." +msgstr "Opóźnienie obw." #: src/gui/insEdit.cpp:71 msgid "ModInput" @@ -15507,7 +15508,7 @@ msgstr "1. Smyczki" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "4. Electric Piano" -msgstr "" +msgstr "Pianino Elektryczne" #: src/gui/insEdit.cpp:141 msgid "5. Flute" @@ -16053,27 +16054,27 @@ msgstr "Względne" #: src/gui/insEdit.cpp:616 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" -msgstr "" +msgstr "%d: +%d (wykładniczy)" #: src/gui/insEdit.cpp:619 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" -msgstr "" +msgstr "%d: +%d (liniowy)" #: src/gui/insEdit.cpp:622 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" -msgstr "" +msgstr "%d: -%d (wykładniczy)" #: src/gui/insEdit.cpp:625 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" -msgstr "" +msgstr "%d: -%d (liniowy)" #: src/gui/insEdit.cpp:627 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" -msgstr "" +msgstr "%d: %d (bezpośredni)" #: src/gui/insEdit.cpp:660 msgid "Random" @@ -16267,7 +16268,7 @@ msgstr "zresetuj wysokości dźwięku" #: src/gui/insEdit.cpp:3056 msgid "clear delta counter values" -msgstr "wyczyść wartośći licznika delta" +msgstr "wyczyść wartości licznika delta" #: src/gui/insEdit.cpp:3062 msgid "reset notes" @@ -16343,7 +16344,7 @@ msgstr "Tylko OPL2/3 (ostanie 4 kształty fal sa dostepne tylko na OPL3)" #: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4837 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" -msgstr "Obwiednia 2 (tylko dla bebna basowego)" +msgstr "Obwiednia 2 (tylko dla bębna basowego)" #: src/gui/insEdit.cpp:4135 #, c-format @@ -16360,7 +16361,7 @@ msgstr "Tylko na YM2151 OPM)" #: src/gui/insEdit.cpp:4515 msgid "Blk" -msgstr "Blk" +msgstr "Blok" #: src/gui/insEdit.cpp:4528 msgid "F" @@ -16894,11 +16895,11 @@ msgstr "Mianownik częst. auto-obw." #: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7066 msgid "Force Period" -msgstr "" +msgstr "Wymuś okres" #: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7067 msgid "Env Period" -msgstr "" +msgstr "Okres obw." #: src/gui/insEdit.cpp:7068 msgid "Noise AND Mask" @@ -17046,31 +17047,31 @@ msgstr "Łączenie fali" #: src/gui/insEdit.cpp:7568 msgid "Timer Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra Timera" #: src/gui/insEdit.cpp:7570 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" -msgstr "" +msgstr "uwaga: efekty timera nie są wspierane przez format VGM!" #: src/gui/insEdit.cpp:7571 msgid "Timer FX" -msgstr "" +msgstr "Efekt Timera" #: src/gui/insEdit.cpp:7572 msgid "TFX Offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie TFX" #: src/gui/insEdit.cpp:7573 msgid "Timer Num" -msgstr "" +msgstr "Licznik TFX" #: src/gui/insEdit.cpp:7574 msgid "Timer Den" -msgstr "" +msgstr "Mianownik TFX" #: src/gui/insEdit.cpp:7575 msgid "PWM Boundary" -msgstr "" +msgstr "Granica zakresu PWM" #: src/gui/insEdit.cpp:7588 msgid "Octave offset" @@ -17106,7 +17107,7 @@ msgstr "przesunięcie" #: src/gui/insEdit.cpp:7725 msgid "Min" -msgstr "mininum" +msgstr "minimum" #: src/gui/insEdit.cpp:7726 msgid "Max"