diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index f9fef02e4..690b17333 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -16,7 +16,7 @@ set(CMAKE_CXX_EXTENSIONS OFF) set(CMAKE_PROJECT_VERSION_MAJOR 0) set(CMAKE_PROJECT_VERSION_MINOR 6) -set(CMAKE_PROJECT_VERSION_PATCH 4) +set(CMAKE_PROJECT_VERSION_PATCH 5) set(BUILD_GUI_DEFAULT ON) set(USE_SDL2_DEFAULT ON) diff --git a/android/app/build.gradle b/android/app/build.gradle index 065ec4d6d..57e276aa5 100644 --- a/android/app/build.gradle +++ b/android/app/build.gradle @@ -15,8 +15,8 @@ android { } minSdkVersion 21 targetSdkVersion 26 - versionCode 212 - versionName "0.6.4" + versionCode 214 + versionName "0.6.5" externalNativeBuild { cmake { arguments "-DANDROID_APP_PLATFORM=android-21", "-DANDROID_STL=c++_static", "-DWARNINGS_ARE_ERRORS=ON", "-DWITH_LOCALE=ON", "-DUSE_MOMO=ON" diff --git a/android/app/src/main/AndroidManifest.xml b/android/app/src/main/AndroidManifest.xml index de5289d87..0457c1bc5 100644 --- a/android/app/src/main/AndroidManifest.xml +++ b/android/app/src/main/AndroidManifest.xml @@ -1,8 +1,8 @@ diff --git a/papers/clipboard-format.md b/papers/clipboard-format.md index 75263c0b6..bbc5070b2 100644 --- a/papers/clipboard-format.md +++ b/papers/clipboard-format.md @@ -6,7 +6,7 @@ when copying pattern data from Furnace, it's stored in the clipboard as plain te org.tildearrow.furnace - Pattern Data (144) ``` -this top line of text is always the same except for the number in parentheses, which is the internal build number. for example, 0.6.4 is `212`. +this top line of text is always the same except for the number in parentheses, which is the internal build number. for example, 0.6.5 is `215`. the second line is a number between 0 and 18 (decimal) which indicates which column the clip starts from. - `0`: note. diff --git a/papers/format.md b/papers/format.md index 479bb3067..4e0756f0e 100644 --- a/papers/format.md +++ b/papers/format.md @@ -32,6 +32,7 @@ these fields are 0 in format versions prior to 100 (0.6pre1). the format versions are: +- 214: Furnace 0.6.5 - 212: Furnace 0.6.4 - 201: Furnace 0.6.3 - 197: Furnace 0.6.2 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0f2e36a2b..1b9d76bf9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef33586d8..98610d0c3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -3600,9 +3600,8 @@ msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: Deslizamiento de nota hacia abajo (x: velocidad; y: semitonos)" #: src/engine/engine.cpp:104 -#, fuzzy msgid "E3xx: Set vibrato shape" -msgstr "E4xx: Ajustar rango del vibrato" +msgstr "E3xx: Ajustar forma del vibrato" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "E4xx: Set vibrato range" @@ -4436,13 +4435,12 @@ msgid "max size in other banks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:276 -#, fuzzy msgid "this chip is not supported by the file format!" -msgstr "¡este chip no está soportado por el formato VGM!" +msgstr "¡este chip no está soportado por el formato!" #: src/gui/exportOptions.cpp:278 msgid "only one Atari TIA is supported!" -msgstr "" +msgstr "¡solamente un Atari TIA está soportado!" #: src/gui/exportOptions.cpp:306 src/gui/editControls.cpp:630 msgid "" @@ -6153,9 +6151,8 @@ msgid "Software pitch driver" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Old pitch table (compatibility)" -msgstr "Macro de tono y deslizamientos quebrados (compatibilidad)" +msgstr "Tabla de tonos antigua (compatibilidad)" #: src/gui/sysConf.cpp:1077 msgid "Mixing mode:" @@ -6239,13 +6236,12 @@ msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "Escalar frecuencia a longitud de onda" #: src/gui/sysConf.cpp:1292 -#, fuzzy msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "Barra de volumen de los canales:" +msgstr "Volúmenes estilo Amiga (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1296 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" -msgstr "" +msgstr "Tono estilo Amiga (solo en tono no lineal)" #: src/gui/sysConf.cpp:1332 src/gui/sysConf.cpp:1754 msgid "3.54MHz (PAL)" @@ -6417,9 +6413,8 @@ msgid "Output bit depth:" msgstr "Profundidad de bits de salida:" #: src/gui/sysConf.cpp:1897 -#, fuzzy msgid "Maximum volume:" -msgstr "Máximo" +msgstr "Volumen máximo:" #: src/gui/sysConf.cpp:1907 msgid "Interpolation:" @@ -13004,15 +12999,16 @@ msgstr "" "para compensar los efectos del filtro Gauss de la SNES." #: src/gui/sampleEdit.cpp:546 -#, fuzzy msgid "no BRR filters" -msgstr "Filtro del eco:" +msgstr "sin filtros BRR" #: src/gui/sampleEdit.cpp:554 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" +"activa esta opción para deshabilitar el uso de bloques BRR con filtros\n" +"y permitir el uso de effectos de fueraestablecer para ser usados safamente." #: src/gui/sampleEdit.cpp:559 msgid "8-bit dither" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cbc46e6d8..5a7f9fbcc 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b2d01945c..2cb1c0795 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" diff --git a/po/furnace.pot b/po/furnace.pot index a7fc070d6..44e8138b8 100644 --- a/po/furnace.pot +++ b/po/furnace.pot @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 45890dc40..7fb675a60 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: hy\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 32d55babe..80531e7db 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6bed94a93..f8ffce7d8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b0dfcdf39..aaa0c3fcf 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: 희민Heemin\n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: G32ASAT\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "FM 3 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 3 OP2" -msgstr "" +msgstr "FM 3 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" "습니다...\n" "...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)\n" -"CSM 어쩌구저쩌구 (영어 원문이 이렇게 되있습니다 하하 - 번역가)" +"CSM 뭐시기" #: src/engine/sysDef.cpp:1122 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1383 src/engine/sysDef.cpp:1468 @@ -2510,121 +2510,123 @@ msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" +"캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링" +"된 사운드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 #: src/engine/sysDef.cpp:2056 msgid "PCM 1" -msgstr "" +msgstr "PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 #: src/engine/sysDef.cpp:2056 msgid "PCM 2" -msgstr "" +msgstr "PCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 3" -msgstr "" +msgstr "PCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 4" -msgstr "" +msgstr "PCM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 5" -msgstr "" +msgstr "PCM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 6" -msgstr "" +msgstr "PCM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 7" -msgstr "" +msgstr "PCM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 8" -msgstr "" +msgstr "PCM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 9" -msgstr "" +msgstr "PCM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 10" -msgstr "" +msgstr "PCM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 11" -msgstr "" +msgstr "PCM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 12" -msgstr "" +msgstr "PCM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 13" -msgstr "" +msgstr "PCM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 14" -msgstr "" +msgstr "PCM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 15" -msgstr "" +msgstr "PCM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 16" -msgstr "" +msgstr "PCM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 1" -msgstr "" +msgstr "ADPCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 2" -msgstr "" +msgstr "ADPCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 3" -msgstr "" +msgstr "ADPCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1530 src/gui/settings.cpp:4053 msgid "VERA" -msgstr "" +msgstr "VERA" #: src/engine/sysDef.cpp:1531 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." -msgstr "" +msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1538 msgid "20xx: Set waveform" -msgstr "" +msgstr "20xx: 파형 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1539 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" -msgstr "" +msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1544 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" -msgstr "" +msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1545 msgid "" @@ -2633,10 +2635,14 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" +"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " +"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" +"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" +"는 확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1557 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" -msgstr "" +msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1558 msgid "" @@ -2644,20 +2650,25 @@ msgid "" "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "CSM blah blah" msgstr "" +"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " +"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" +"CSM 어쩌구 저쩌구" #: src/engine/sysDef.cpp:1570 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" -msgstr "" +msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1571 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" +"이것은 SegaPCM과 같은 것이지만 DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 사용합" +"니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1582 msgid "Seta/Allumer X1-010" -msgstr "" +msgstr "세타/알루머 X1-010" #: src/engine/sysDef.cpp:1583 msgid "" @@ -2665,398 +2676,419 @@ msgid "" "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" +"웨이브테이블 채널이 너무 많은 세타/알루머 제조 아케이드 보드에 사용되는 사운" +"드 칩으로, 샘플링된 사운드도 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1591 msgid "11xx: Set envelope shape" -msgstr "" +msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1592 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" -msgstr "" +msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1596 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" -msgstr "" +msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1597 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" +"22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양" +"을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)" #: src/engine/sysDef.cpp:1598 msgid "23xx: Set envelope period" -msgstr "" +msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1606 msgid "Konami Bubble System WSG" -msgstr "" +msgstr "코나미 버블 시스템 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1607 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" +"이것은 두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:1619 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" -msgstr "" +msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)" #: src/engine/sysDef.cpp:1620 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." -msgstr "" +msgstr "OPL3와 마찬가지로 이번에는 24채널 버전의 MultiPCM도 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 17" -msgstr "" +msgstr "PCM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 18" -msgstr "" +msgstr "PCM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 19" -msgstr "" +msgstr "PCM 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 20" -msgstr "" +msgstr "PCM 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 21" -msgstr "" +msgstr "PCM 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 22" -msgstr "" +msgstr "PCM 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 23" -msgstr "" +msgstr "PCM 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 24" -msgstr "" +msgstr "PCM 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1629 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" -msgstr "" +msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1630 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." -msgstr "" +msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1638 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" -msgstr "" +msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)" #: src/engine/sysDef.cpp:1639 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1641 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1642 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1643 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1644 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1645 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1646 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1649 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1650 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1651 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1652 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1656 msgid "120x: Set pause (bit 0)" -msgstr "" +msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)" #: src/engine/sysDef.cpp:1658 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" -msgstr "" +msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1659 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" -msgstr "" +msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1660 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" -msgstr "" +msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1667 msgid "Ensoniq ES5506" -msgstr "" +msgstr "엔소닉 ES5506" #: src/engine/sysDef.cpp:1668 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" +"그라비스의 울트라사운드 카드에서 발견된 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘" +"플 칩" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 29" -msgstr "" +msgstr "채널 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 30" -msgstr "" +msgstr "채널 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 31" -msgstr "" +msgstr "채널 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 32" -msgstr "" +msgstr "채널 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "Yamaha Y8950" -msgstr "" +msgstr "야마하 Y8950" #: src/engine/sysDef.cpp:1680 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." -msgstr "" +msgstr "OPL과 비슷하지만 ADPCM 채널이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1691 msgid "Yamaha Y8950 with drums" -msgstr "" +msgstr "야마하 Y8950 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1692 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." -msgstr "" +msgstr "야마하 Y8950이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1703 msgid "Konami SCC+" -msgstr "" +msgstr "코나미 SCC+" #: src/engine/sysDef.cpp:1704 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" +"이것은 코나미 SCC 칩의 변형이며 마지막 웨이브테이블 채널은 독립적입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1715 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" -msgstr "" +msgstr "12xx: 펄스폭 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1716 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" -msgstr "" +msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1717 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" +"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: RING 모드; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패" +"스; 비트 3: 밴드 패스)" #: src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" -msgstr "" +msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" -msgstr "" +msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" -msgstr "" +msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" -msgstr "" +msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1722 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" -msgstr "" +msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1723 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" -msgstr "" +msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" -msgstr "" +msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" -msgstr "" +msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" -msgstr "" +msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" -msgstr "" +msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" -msgstr "" +msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" -msgstr "" +msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위" #: src/engine/sysDef.cpp:1730 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" +"21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 " +"7: 교대)" #: src/engine/sysDef.cpp:1731 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" -msgstr "" +msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1739 msgid "tildearrow Sound Unit" -msgstr "" +msgstr "tildearrow 사운드 유닛" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" +"tildearrow의 가상 사운드칩. 믹서기에 SID, AY, VERA를 넣어봐요. 이것을 얻을 " +"수 있습니다!" #: src/engine/sysDef.cpp:1751 msgid "OKI MSM6295" -msgstr "" +msgstr "오키 MSM6295" #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" +"오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 많은 아케이드 보드에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1759 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" -msgstr "" +msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클록/132; 1: 클록/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1764 msgid "OKI MSM6258" -msgstr "" +msgstr "오키 MSM6258" #: src/engine/sysDef.cpp:1765 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." -msgstr "" +msgstr "오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1887 #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4228 #: src/gui/guiConst.cpp:1397 src/gui/insEdit.cpp:2633 src/gui/insEdit.cpp:2671 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "샘플" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" -msgstr "" +msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1773 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" -msgstr "" +msgstr "21xx: 클록 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1778 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" -msgstr "" +msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)" #: src/engine/sysDef.cpp:1779 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" +"몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM " +"중 하나를 재생할 수 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1797 src/gui/settings.cpp:4059 msgid "Namco WSG" -msgstr "" +msgstr "남코 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1798 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" +"초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1808 msgid "Namco C15 WSG" -msgstr "" +msgstr "남코 C15 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1809 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." -msgstr "" +msgstr "이후 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1819 msgid "Namco C30 WSG" -msgstr "" +msgstr "남코 C30 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1820 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." -msgstr "" +msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 사운드가 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1830 msgid "OKI MSM5232" -msgstr "" +msgstr "오키 MSM5232" #: src/engine/sysDef.cpp:1831 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" +"오키(OKI)가 만든 사각파 신디사이져 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 사용됩" +"니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1839 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" -msgstr "" +msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)" #: src/engine/sysDef.cpp:1840 src/engine/sysDef.cpp:1998 msgid "11xx: Set noise mode" -msgstr "" +msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1841 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" -msgstr "" +msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1842 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" -msgstr "" +msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)" #: src/engine/sysDef.cpp:1847 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" -msgstr "" +msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) DualPCM 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1848 msgid "" @@ -3064,14 +3096,17 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"퓨터에도 있었습니다.)\n" +"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 6/PCM 1" -msgstr "" +msgstr "FM 6/PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1859 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" -msgstr "" +msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3 + 듀얼 PCM 모드 + CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1860 msgid "" @@ -3081,6 +3116,11 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"퓨터에도 있었습니다.)\n" +"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" +"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" +"는 확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1872 src/gui/settings.cpp:4029 msgid "T6W28" @@ -3091,260 +3131,284 @@ msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" +"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생형으로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" +"즈 채널 주파수를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1880 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" -msgstr "" +msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)" #: src/engine/sysDef.cpp:1885 msgid "Generic PCM DAC" -msgstr "" +msgstr "일반 PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:1886 msgid "as generic sample playback as it gets." -msgstr "" +msgstr "일반적인 샘플 재생입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1898 msgid "Konami K007232" -msgstr "" +msgstr "코나미 K007232" #: src/engine/sysDef.cpp:1899 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." -msgstr "" +msgstr "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1908 msgid "Irem GA20" -msgstr "" +msgstr "아이렘 GA20" #: src/engine/sysDef.cpp:1909 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" +"아미가와 비슷한 아이렘의 또 다른 PCM 칩입니다. 하지만 피치 해상도가 낮고 샘" +"플 루프가 없습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "Sharp SM8521" -msgstr "" +msgstr "샤프 SM8521" #: src/engine/sysDef.cpp:1919 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 하나의 SoC입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1929 msgid "Casio PV-1000" -msgstr "" +msgstr "카시오 PV-1000" #: src/engine/sysDef.cpp:1930 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" +"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. TIA와 VIC를 결합한 후에 일어나는 일" +"입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1937 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" -msgstr "" +msgstr "10xx: 링 모듈레이션 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1942 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" -msgstr "" +msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)" #: src/engine/sysDef.cpp:1943 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" +"전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템" +"입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1955 msgid "Konami K053260" -msgstr "" +msgstr "코나미 K053260" #: src/engine/sysDef.cpp:1956 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." -msgstr "" +msgstr "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1968 msgid "MOS Technology TED" -msgstr "" +msgstr "MOS 테크놀로지 TED" #: src/engine/sysDef.cpp:1969 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" +"두개의 사각파 채널입니다. (하나는 노이즈로 변할 수 있습니다.) 코모도어 " +"Plus/4, 16, 116에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1978 msgid "Namco C140" -msgstr "" +msgstr "남코 C140" #: src/engine/sysDef.cpp:1979 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." -msgstr "" +msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다" #: src/engine/sysDef.cpp:1989 msgid "Namco C219" -msgstr "" +msgstr "남코 C219" #: src/engine/sysDef.cpp:1990 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" +"NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n" +"C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" -msgstr "" +msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)" #: src/engine/sysDef.cpp:2004 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" -msgstr "" +msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)" #: src/engine/sysDef.cpp:2005 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" +"PC 사운드 카드에 등장하는 독특한 FM 신디사이져입니다.\n" +"OPL3의 디자인에 기반을 두었지만 확장된 많은 기능이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 11" -msgstr "" +msgstr "FM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:2012 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" -msgstr "" +msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2018 msgid "PowerNoise" -msgstr "" +msgstr "PowerNoise" #: src/engine/sysDef.cpp:2019 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" +"jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n" +"가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 1" -msgstr "" +msgstr "노이즈 1" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 2" -msgstr "" +msgstr "노이즈 2" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 3" -msgstr "" +msgstr "노이즈 3" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "슬로프" #: src/engine/sysDef.cpp:2026 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" +"20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이" +"터 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2027 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" -msgstr "" +msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:2028 msgid "22xx: Write to I/O port A" -msgstr "" +msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2029 msgid "23xx: Write to I/O port B" -msgstr "" +msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2035 src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Dave" -msgstr "" +msgstr "Dave" #: src/engine/sysDef.cpp:2036 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" +"이 칩은 엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 비슷하지만 스테레" +"오 출력이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "DAC Left" -msgstr "" +msgstr "DAC 좌" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "DAC Right" -msgstr "" +msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2043 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" -msgstr "" +msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2044 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" -msgstr "" +msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2045 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" -msgstr "" +msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2046 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" -msgstr "" +msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" -msgstr "" +msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2048 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" -msgstr "" +msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2049 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" -msgstr "" +msgstr "16xx: 클록 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2054 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" -msgstr "" +msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:2055 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" +"DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:2068 msgid "Game Boy Advance MinMod" -msgstr "" +msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/engine/sysDef.cpp:2069 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" +"최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보" +"이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2078 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" -msgstr "" +msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 딜레이 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2079 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" -msgstr "" +msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:2084 src/gui/settings.cpp:4085 msgid "Nintendo DS" -msgstr "" +msgstr "닌텐도 DS" #: src/engine/sysDef.cpp:2085 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." -msgstr "" +msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. 펜을 사용하죠." #: src/engine/sysDef.cpp:2093 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" -msgstr "" +msgstr "1Fxx: 글로벌 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2098 msgid "5E01" -msgstr "" +msgstr "5E01" #: src/engine/sysDef.cpp:2099 msgid "" @@ -3352,287 +3416,292 @@ msgid "" "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" +"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이" +"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 파형(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 기능을 " +"추가합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2107 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" +"12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/settings.cpp:4088 msgid "Bifurcator" -msgstr "" +msgstr "Bifurcator" #: src/engine/sysDef.cpp:2121 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." -msgstr "" +msgstr "로짓 맵 반복을 사용하여 사운드를 생성하는 가상의 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2128 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" -msgstr "" +msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2129 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" -msgstr "" +msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2130 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" -msgstr "" +msgstr "12xx: 채널 매개변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2131 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" -msgstr "" +msgstr "13xx: 채널 매개변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/settings.cpp:4089 msgid "SID2" -msgstr "" +msgstr "SID2" #: src/engine/sysDef.cpp:2137 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" +"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 그것의 많은 문제" +"들이 고쳐졌습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Dummy System" -msgstr "" +msgstr "더미 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:2149 msgid "this is a system designed for testing purposes." -msgstr "" +msgstr "이것은 테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." #: src/engine/engine.cpp:51 msgid "00xy: Arpeggio" -msgstr "" +msgstr "00xy: 아르페지오" #: src/engine/engine.cpp:53 msgid "01xx: Pitch slide up" -msgstr "" +msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:55 msgid "02xx: Pitch slide down" -msgstr "" +msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:57 msgid "03xx: Portamento" -msgstr "" +msgstr "03xx: 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:59 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" -msgstr "" +msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환성만!)" #: src/engine/engine.cpp:63 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" -msgstr "" +msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환성만!)" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:67 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" -msgstr "" +msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:69 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" -msgstr "" +msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)" #: src/engine/engine.cpp:71 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" -msgstr "" +msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:73 msgid "0Bxx: Jump to pattern" -msgstr "" +msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:75 msgid "0Cxx: Retrigger" -msgstr "" +msgstr "0Cxx: 리트리거" #: src/engine/engine.cpp:77 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" -msgstr "" +msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:79 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" -msgstr "" +msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)" #: src/engine/engine.cpp:81 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" -msgstr "" +msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)" #: src/engine/engine.cpp:83 msgid "81xx: Set panning (left channel)" -msgstr "" +msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:85 msgid "82xx: Set panning (right channel)" -msgstr "" +msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" -msgstr "" +msgstr "88xy: 패닝 설정 (리어 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:90 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" -msgstr "" +msgstr "89xx: 패닝 설정 (리어 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:93 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" -msgstr "" +msgstr "8Axx: 패닝 설정 (리어 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:96 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" -msgstr "" +msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)" #: src/engine/engine.cpp:98 msgid "E0xx: Set arp speed" -msgstr "" +msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정" #: src/engine/engine.cpp:100 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:102 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:104 -#, fuzzy msgid "E3xx: Set vibrato shape" -msgstr "13xx: LFO 속도 설정" +msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "E4xx: Set vibrato range" -msgstr "" +msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정" #: src/engine/engine.cpp:108 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" -msgstr "" +msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/engine.cpp:110 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:112 msgid "E7xx: Macro release" -msgstr "" +msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:114 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:116 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:118 msgid "EAxx: Legato" -msgstr "" +msgstr "EAxx: 레가토" #: src/engine/engine.cpp:120 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" -msgstr "" +msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정" #: src/engine/engine.cpp:122 msgid "ECxx: Note cut" -msgstr "" +msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:124 msgid "EDxx: Note delay" -msgstr "" +msgstr "EDxx: 노트 딜레이" #: src/engine/engine.cpp:126 msgid "EExx: Send external command" -msgstr "" +msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기" #: src/engine/engine.cpp:128 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" -msgstr "" +msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)" #: src/engine/engine.cpp:130 msgid "F1xx: Single tick note slide up" -msgstr "" +msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:132 msgid "F2xx: Single tick note slide down" -msgstr "" +msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "F3xx: Fine volume slide up" -msgstr "" +msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "F4xx: Fine volume slide down" -msgstr "" +msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:138 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" -msgstr "" +msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:140 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" -msgstr "" +msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:142 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" -msgstr "" +msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:144 msgid "F8xx: Single tick volume slide up" -msgstr "" +msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:146 msgid "F9xx: Single tick volume slide down" -msgstr "" +msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:148 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" -msgstr "" +msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:150 msgid "FCxx: Note release" -msgstr "" +msgstr "FCxx: 노트 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:152 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" -msgstr "" +msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정" #: src/engine/engine.cpp:154 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" -msgstr "" +msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정" #: src/engine/engine.cpp:156 msgid "FFxx: Stop song" -msgstr "" +msgstr "FFxx: 곡 정지" #: src/engine/engine.cpp:160 msgid "9xxx: Set sample offset*256" -msgstr "" +msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256" #: src/engine/engine.cpp:164 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" -msgstr "" +msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)" #: src/engine/engine.cpp:166 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" -msgstr "" +msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)" #: src/engine/engine.cpp:168 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" -msgstr "" +msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:187 src/gui/settings.cpp:4132 msgid "Invalid effect" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 효과입니다" #: src/engine/engine.cpp:354 src/gui/gui.cpp:2271 src/gui/gui.cpp:2434 #, c-format msgid "on seek: %s" -msgstr "" +msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:361 src/gui/gui.cpp:2278 src/gui/gui.cpp:2441 #, c-format @@ -3642,17 +3711,17 @@ msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:368 src/engine/engine.cpp:2768 #: src/gui/settings.cpp:5816 src/gui/gui.cpp:2285 src/gui/gui.cpp:2448 msgid "file is empty" -msgstr "" +msgstr "파일이 비어있습니다" #: src/engine/engine.cpp:371 src/gui/gui.cpp:2288 src/gui/gui.cpp:2451 #, c-format msgid "on tell: %s" -msgstr "" +msgstr "현재 위치 파악: %s" #: src/engine/engine.cpp:378 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" -msgstr "" +msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/engine/engine.cpp:383 src/gui/settings.cpp:5825 src/gui/gui.cpp:2295 #: src/gui/gui.cpp:2458 @@ -3669,92 +3738,92 @@ msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1181 #: src/engine/engine.cpp:1290 msgid "invalid index" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1080 src/engine/engine.cpp:1135 #: src/engine/engine.cpp:1189 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" -msgstr "" +msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1131 src/engine/engine.cpp:1185 #, c-format msgid "max number of systems is %d" -msgstr "" +msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1286 msgid "cannot remove the last one" -msgstr "" +msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:1460 msgid "source and destination are equal" -msgstr "" +msgstr "소스과 대상이 동일" #: src/engine/engine.cpp:1464 msgid "invalid source index" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1468 msgid "invalid destination index" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:2636 #, c-format msgid "Instrument %d" -msgstr "" +msgstr "악기 %d" #: src/engine/engine.cpp:2710 src/engine/engine.cpp:2727 #: src/gui/doAction.cpp:825 src/gui/doAction.cpp:843 src/gui/doAction.cpp:1635 #: src/gui/gui.cpp:6193 src/gui/insEdit.cpp:6865 msgid "too many wavetables!" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블이 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2752 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" -msgstr "" +msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2758 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" -msgstr "" +msgstr "파일 크기를 확인할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:2763 msgid "file size is invalid!" -msgstr "" +msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2773 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" -msgstr "" +msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2780 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" -msgstr "" +msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2806 msgid "invalid wavetable header/data!" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!" #: src/engine/engine.cpp:2877 msgid "premature end of file" -msgstr "" +msgstr "파일의 조기 종료" #: src/engine/engine.cpp:2904 src/engine/engine.cpp:2926 #: src/gui/doAction.cpp:909 src/gui/doAction.cpp:921 msgid "too many samples!" -msgstr "" +msgstr "샘플이 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2911 #, c-format msgid "Sample %d" -msgstr "" +msgstr "Sample %d" #: src/engine/engine.cpp:3056 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" -msgstr "" +msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" @@ -3817,7 +3886,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7448 src/gui/insEdit.cpp:7458 #: src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7476 src/gui/insEdit.cpp:7485 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "볼륨" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1125 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6928 src/gui/insEdit.cpp:6935 @@ -4191,7 +4260,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5830 src/gui/gui.cpp:5889 src/gui/gui.cpp:6263 #: src/gui/gui.cpp:6387 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: src/gui/exportOptions.cpp:115 src/gui/exportOptions.cpp:217 #: src/gui/exportOptions.cpp:246 src/gui/exportOptions.cpp:289 @@ -4520,34 +4589,34 @@ msgstr "" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6314 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "채널" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" -msgstr "" +msgstr "패턴" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:550 msgid "Osc" -msgstr "" +msgstr "스코프" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "바꾸기" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368 #: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1065 #: src/gui/settings.cpp:4388 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5293 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴에 표시" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "채널별 오실로스코프에 표시" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format @@ -4555,40 +4624,42 @@ msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" +"%s #%d\n" +"(끌어서 채널 바꾸기)" #: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:133 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:54 msgid "Search recent files..." -msgstr "" +msgstr "최근 파일 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:57 msgid "Search instruments..." -msgstr "" +msgstr "악기 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:60 msgid "Search samples..." -msgstr "" +msgstr "샘플 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:63 msgid "Search instruments (to change to)..." -msgstr "" +msgstr "악기 검색 (바꾸기)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:66 msgid "Search chip (to add)..." -msgstr "" +msgstr "칩 검색 (추가)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- None -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" -msgstr "" +msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" @@ -4745,126 +4816,126 @@ msgstr[0] "" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" -msgstr "" +msgstr "None (0%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" -msgstr "" +msgstr "None (50%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" -msgstr "" +msgstr "None (100%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "주파수" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1672 src/gui/settings.cpp:3411 #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "채널" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "명도" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" -msgstr "" +msgstr "노트 트리거" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "꺼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" -msgstr "" +msgstr "모드 1" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" -msgstr "" +msgstr "모드 2" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" -msgstr "" +msgstr "모드 3" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607 msgid "Oscilloscope (per-channel)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (채널)" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "열" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" -msgstr "" +msgstr "크기 (ms)" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" -msgstr "" +msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" -msgstr "" +msgstr "센터 파형" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" -msgstr "" +msgstr "노트에 위상 무작위화" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "진폭" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3752 msgid "Line size" -msgstr "" +msgstr "선 크기" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "기울기" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "기울기 텍스처 생성 중에 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "기울기 텍스처 업데이트 중에 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3798 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "색" #: src/gui/chanOsc.cpp:296 msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "거리" #: src/gui/chanOsc.cpp:305 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "퍼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121 #: src/gui/settings.cpp:2286 src/gui/sysManager.cpp:124 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "제거" #: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3890 src/gui/settings.cpp:4170 #: src/gui/settings.cpp:4197 src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "배경" #: src/gui/chanOsc.cpp:341 msgid "X Axis##AxisX" -msgstr "" +msgstr "X 축##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:342 msgid "Y Axis##AxisY" -msgstr "" +msgstr "Y 축##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:352 msgid "Text format:" -msgstr "" +msgstr "텍스트 포맷:" #: src/gui/chanOsc.cpp:358 msgid "" @@ -4886,41 +4957,58 @@ msgid "" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" +"포맷 가이드:\n" +"- %c: 채널 이름\n" +"- %C: 채널 짧은 이름\n" +"- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n" +"- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n" +"- %n: 채널 노트\n" +"- %i: 악기 이름\n" +"- %I: 악기 번호 (십진수)\n" +"- %x: 악기 번호 (십육진수)\n" +"- %s: 칩 이름\n" +"- %p: 칩 파트 번호\n" +"- %S: 칩 ID\n" +"- %v: 볼륨 (십진수)\n" +"- %V: 볼륨 (백분율)\n" +"- %b: 볼륨 (십육진수)\n" +"- %l: 새 줄\n" +"- %%: 백분율 부호" #: src/gui/chanOsc.cpp:380 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "텍스트 색" #: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6926 #: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:5673 src/gui/gui.cpp:6089 #: src/gui/gui.cpp:6257 src/gui/gui.cpp:6356 src/gui/gui.cpp:6405 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/gui/chanOsc.cpp:400 msgid "creating chan osc work pool" -msgstr "" +msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:429 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" -msgstr "" +msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:436 msgid "failed to create plan!" -msgstr "" +msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:438 msgid "failed to create inverse plan!" -msgstr "" +msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:440 msgid "failed to create FFT buffers" -msgstr "" +msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다" #: src/gui/chanOsc.cpp:585 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1749 src/gui/gui.cpp:2745 #: src/gui/insEdit.cpp:363 @@ -9638,7 +9726,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4206 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "클록" #: src/gui/settings.cpp:4207 msgid "Clock text" @@ -10580,7 +10668,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" -msgstr "" +msgstr "호환 플래그" #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" @@ -10589,119 +10677,137 @@ msgid "" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" +"이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습" +"니다.\n" +"특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" -msgstr "" +msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" -msgstr "" +msgstr "슬라이드 범위 제한" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" +"활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n" +"음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" -msgstr "" +msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" +"호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n" +"PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" -msgstr "" +msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" +"활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑" +"됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" -msgstr "" +msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작" #: src/gui/compatFlags.cpp:50 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" +"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 효과가 채널의 매크로를 재설정합니" +"다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" -msgstr "" +msgstr "레거시 볼륨 슬라이드" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" +"슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 " +"슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" -msgstr "" +msgstr "호환 아르페지오" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." -msgstr "" +msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" -msgstr "" +msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" +"활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" -msgstr "" +msgstr "망가진 속도 대체" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" +"속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결" +"정합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" -msgstr "" +msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." -msgstr "" +msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" -msgstr "" +msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" +"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 효과가 발생하지 않습" +"니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" -msgstr "" +msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." -msgstr "" +msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" -msgstr "" +msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" @@ -10709,48 +10815,52 @@ msgid "" "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" +"활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까" +"운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n" +".dmf 호환을 위해." #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" -msgstr "" +msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함" #: src/gui/compatFlags.cpp:86 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." -msgstr "" +msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" -msgstr "" +msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." -msgstr "" +msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" -msgstr "" +msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" -msgstr "" +msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" -msgstr "" +msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." -msgstr "" +msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" -msgstr "" +msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" +"활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" diff --git a/po/locale/de/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/de/LC_MESSAGES/furnace.mo index 29144072e..ba5bbd8a3 100644 Binary files a/po/locale/de/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/de/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo index f27a9d844..9461cc679 100644 Binary files a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo index f34a31a5b..6081cdc18 100644 Binary files a/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo index c6d8c8ddc..634948ad9 100644 Binary files a/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/hy/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/hy/LC_MESSAGES/furnace.mo index 6f72913a0..201239515 100644 Binary files a/po/locale/hy/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/hy/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo index f12cdd919..ba11173d3 100644 Binary files a/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo index 5f6c4a833..33506df47 100644 Binary files a/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo index c480600e8..685a37594 100644 Binary files a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo index 1f933f8f0..12eb6c235 100644 Binary files a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo index 289f61da5..8fd877bf2 100644 Binary files a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo index c887131bc..6fe043809 100644 Binary files a/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo index fe64e3d5f..2666feef6 100644 Binary files a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo index fa52623f3..681c01e7a 100644 Binary files a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo index 9b560f288..d971f387f 100644 Binary files a/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/tr/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/tr/LC_MESSAGES/furnace.mo index f0d70a795..ec52dea23 100644 Binary files a/po/locale/tr/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/tr/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/uk/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/uk/LC_MESSAGES/furnace.mo index 5dd9e9a93..db85193a3 100644 Binary files a/po/locale/uk/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/uk/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo new file mode 100644 index 000000000..523f7649b Binary files /dev/null and b/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo new file mode 100644 index 000000000..ddf0d6efd Binary files /dev/null and b/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cb05ce773..0552d5a16 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Lunathir\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6d6c70a56..8b0434517 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: freq-mod, PoznańskiSzybkowiec\n" "Language: pl\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e01c7c311..f223170be 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 594435db3..e470a893c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 051e643dc..b5df394e5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 77011da70..feec14b31 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: RevvoBolt\n" "Language-Team: RevvoBolt\n" "Language: sv\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 754a5ca32..5d0887786 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9ae8b3e0b..7a21e6cc0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4d7d0e38a..4cf63ea1d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 25facdb7e..4f8e58b9b 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -1,14 +1,28 @@ +# Furnace Tracker GNU gettext Portable Object File. +# zh.po for zh-CN +# 简体中文本地化 +# Chinese (Simplified) +# Revison 0.4.2024 Beta +# +# 如有问题, 尽请联系. +# contact if you have any questions. +# GTR3QQ +# 鸣谢参加内测的各位! +# Thanks to everyone who paticipated in Alpha. +# You names would be here in next rev. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_HK\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" +"Last-Translator: GTR3QQ\n" +"Language-Team: null\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# end of tecnical insturment things. +# below are the effects...... hesitate to translate. #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:441 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "" @@ -649,6 +663,7 @@ msgstr "" msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "" +# end of no translate. #: src/engine/sysDef.cpp:697 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "" @@ -682,7 +697,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 1" -msgstr "" +msgstr "通道 1" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819 @@ -706,7 +721,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 2" -msgstr "" +msgstr "通道 2" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819 @@ -728,7 +743,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2138 #: src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 3" -msgstr "" +msgstr "通道 3" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:977 @@ -747,7 +762,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 4" -msgstr "" +msgstr "通道 4" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 @@ -762,7 +777,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 5" -msgstr "" +msgstr "通道 5" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 @@ -775,7 +790,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 6" -msgstr "" +msgstr "通道 6" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 @@ -787,7 +802,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 7" -msgstr "" +msgstr "通道 7" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 @@ -799,7 +814,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 8" -msgstr "" +msgstr "通道 8" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -807,7 +822,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 9" -msgstr "" +msgstr "通道 9" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -815,7 +830,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 10" -msgstr "" +msgstr "通道 10" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -823,7 +838,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 11" -msgstr "" +msgstr "通道 11" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -831,7 +846,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 12" -msgstr "" +msgstr "通道 12" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -839,7 +854,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 13" -msgstr "" +msgstr "通道 13" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -847,7 +862,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 14" -msgstr "" +msgstr "通道 14" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -855,7 +870,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 15" -msgstr "" +msgstr "通道 15" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -863,7 +878,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 16" -msgstr "" +msgstr "通道 16" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:700 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:1532 @@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:7134 src/gui/insEdit.cpp:7238 #: src/gui/insEdit.cpp:7330 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "噪声" #: src/engine/sysDef.cpp:726 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" @@ -938,17 +953,17 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100 msgid "Pulse 1" -msgstr "" +msgstr "脉冲 1" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100 msgid "Pulse 2" -msgstr "" +msgstr "脉冲 2" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/gui/settings.cpp:3935 #: src/gui/guiConst.cpp:1395 src/gui/insEdit.cpp:6657 msgid "Wavetable" -msgstr "" +msgstr "波表" #: src/engine/sysDef.cpp:746 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" @@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:773 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217 #: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "三角波" #: src/engine/sysDef.cpp:773 src/engine/sysDef.cpp:2100 #: src/gui/insEdit.cpp:2634 @@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:208 #: src/gui/settings.cpp:3975 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #: src/engine/sysDef.cpp:955 msgid "Mid" @@ -1446,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:137 src/gui/settings.cpp:210 #: src/gui/settings.cpp:3976 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/engine/sysDef.cpp:964 msgid "Commodore PET" @@ -1458,11 +1473,12 @@ msgid "" "Speaker." msgstr "" +# warring! above! #: src/engine/sysDef.cpp:966 src/engine/sysDef.cpp:1262 #: src/engine/sysDef.cpp:2100 src/gui/editControls.cpp:433 #: src/gui/settings.cpp:4022 src/gui/settings.cpp:4100 msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "波形" #: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/settings.cpp:4057 msgid "SNES" @@ -2033,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1394 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183 #: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "方波" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 msgid "Pong" @@ -2132,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1293 src/gui/settings.cpp:4097 src/gui/waveEdit.cpp:33 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "脉冲" #: src/engine/sysDef.cpp:1300 msgid "SegaPCM" @@ -2697,19 +2713,19 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 29" -msgstr "" +msgstr "通道 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 30" -msgstr "" +msgstr "通道 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 31" -msgstr "" +msgstr "通道 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 32" -msgstr "" +msgstr "通道 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "Yamaha Y8950" @@ -2843,7 +2859,7 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4228 #: src/gui/guiConst.cpp:1397 src/gui/insEdit.cpp:2633 src/gui/insEdit.cpp:2671 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "采样" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" @@ -3502,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:368 src/engine/engine.cpp:2768 #: src/gui/settings.cpp:5816 src/gui/gui.cpp:2285 src/gui/gui.cpp:2448 msgid "file is empty" -msgstr "" +msgstr "文件是空的" #: src/engine/engine.cpp:371 src/gui/gui.cpp:2288 src/gui/gui.cpp:2451 #, c-format @@ -3567,7 +3583,7 @@ msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:825 src/gui/doAction.cpp:843 src/gui/doAction.cpp:1635 #: src/gui/gui.cpp:6193 src/gui/insEdit.cpp:6865 msgid "too many wavetables!" -msgstr "" +msgstr "太多波表!" #: src/engine/engine.cpp:2752 #, c-format @@ -3604,7 +3620,7 @@ msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2904 src/engine/engine.cpp:2926 #: src/gui/doAction.cpp:909 src/gui/doAction.cpp:921 msgid "too many samples!" -msgstr "" +msgstr "太多采样!" #: src/engine/engine.cpp:2911 #, c-format @@ -3618,28 +3634,28 @@ msgstr "" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "左" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "右" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "输入" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "输出" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "混音器" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" -msgstr "" +msgstr "主音量" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:90 #: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405 @@ -3647,7 +3663,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1141 #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "反相" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417 #: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:1114 src/gui/settings.cpp:1497 @@ -3677,7 +3693,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7448 src/gui/insEdit.cpp:7458 #: src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7476 src/gui/insEdit.cpp:7485 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "音量" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1125 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6928 src/gui/insEdit.cpp:6935 @@ -3688,92 +3704,95 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7312 src/gui/insEdit.cpp:7375 #: src/gui/insEdit.cpp:7407 src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7461 msgid "Panning" -msgstr "" +msgstr "方位" +# warning! above! #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1132 msgid "Front/Rear" -msgstr "" +msgstr "前/后" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Patchbay" -msgstr "" +msgstr "接线盘" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" -msgstr "" +msgstr "自动接线" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" -msgstr "" +msgstr "显示隐藏端口" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" -msgstr "" +msgstr "显示内部接线" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1906 #: src/gui/settings.cpp:2094 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" -msgstr "" +msgstr "采样预览" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:745 #: src/gui/editControls.cpp:837 src/gui/editControls.cpp:953 #: src/gui/editControls.cpp:1093 src/gui/settings.cpp:1495 #: src/gui/guiConst.cpp:558 msgid "Metronome" -msgstr "" +msgstr "节拍器" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" -msgstr "" +msgstr "全部断开" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" -msgstr "" +msgstr "在oldPatMap 中无channel %d 的数据!" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "无效剪切板数据! failed at line %d char %d" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" -msgstr "" +msgstr "不能再缩进了!" #: src/gui/editing.cpp:1749 msgid "can't expand any further!" -msgstr "" +msgstr "不能再扩张了!" #: src/gui/editing.cpp:1836 src/gui/editing.cpp:1851 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "" +# I see nothing. EoO #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3701 src/gui/settings.cpp:4222 #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Memory Composition" -msgstr "" +msgstr "内存组成" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" -msgstr "" +msgstr "分页 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" -msgstr "" +msgstr "无带内存的芯片" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2357 src/gui/gui.cpp:3758 #: src/gui/gui.cpp:5032 src/gui/gui.cpp:5054 src/gui/gui.cpp:5513 #: src/gui/gui.cpp:5815 src/gui/gui.cpp:5825 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "加载文件时出错! (%s)" +# begin no translate, 单词简单且使用人群大概率精通English,且保持log的统一可读性。 #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "" @@ -3801,38 +3820,39 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4225 src/gui/insEdit.cpp:5339 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:260 msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "克隆" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:263 src/gui/dataList.cpp:388 #: src/gui/dataList.cpp:731 src/gui/dataList.cpp:867 msgid "replace..." -msgstr "" +msgstr "替换..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:266 src/gui/gui.cpp:4244 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:145 msgid "save (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "保存 (.dmp)" +# end of no translate #: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:269 src/gui/dataList.cpp:617 #: src/gui/dataList.cpp:994 src/gui/dataList.cpp:1040 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2779 src/gui/gui.cpp:2788 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:243 msgid "out of memory for this sample!" -msgstr "" +msgstr "此采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/dataList.cpp:254 msgid "make instrument" -msgstr "" +msgstr "制作乐器" #: src/gui/dataList.cpp:257 msgid "make me a drum kit" @@ -3840,28 +3860,28 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:290 src/gui/dataList.cpp:593 src/gui/gui.cpp:5948 msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "乐器" #: src/gui/dataList.cpp:312 src/gui/dataList.cpp:714 src/gui/dataList.cpp:846 #: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: src/gui/dataList.cpp:338 src/gui/dataList.cpp:721 src/gui/dataList.cpp:853 #: src/gui/subSongs.cpp:108 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "克隆" #: src/gui/dataList.cpp:359 src/gui/dataList.cpp:728 src/gui/dataList.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435 #: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5244 src/gui/insEdit.cpp:5309 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "打开" #: src/gui/dataList.cpp:363 msgid "replace instrument..." -msgstr "" +msgstr "替换乐器..." #: src/gui/dataList.cpp:366 msgid "load instrument from TX81Z" @@ -3869,19 +3889,19 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:372 msgid "replace wavetable..." -msgstr "" +msgstr "替换波表..." #: src/gui/dataList.cpp:378 msgid "replace sample..." -msgstr "" +msgstr "替换采样..." #: src/gui/dataList.cpp:381 msgid "import raw sample..." -msgstr "" +msgstr "导入raw采样" #: src/gui/dataList.cpp:384 msgid "import raw sample (replace)..." -msgstr "" +msgstr "导入raw采样(替换)" #: src/gui/dataList.cpp:392 msgid "load from TX81Z" @@ -3889,150 +3909,150 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:399 msgid "Open (insert; right-click to replace)" -msgstr "" +msgstr "打开(插入; 右键替换)" #: src/gui/dataList.cpp:420 src/gui/dataList.cpp:741 src/gui/dataList.cpp:884 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5316 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:424 msgid "save instrument as .dmp..." -msgstr "" +msgstr "保存乐器为.dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:430 msgid "save wavetable as .dmw..." -msgstr "" +msgstr "保存波表为.dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:433 msgid "save raw wavetable..." -msgstr "" +msgstr "保存波表为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:439 msgid "save raw sample..." -msgstr "" +msgstr "保存采样为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:443 src/gui/insEdit.cpp:5319 msgid "save as .dmp..." -msgstr "" +msgstr "保存为 .dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:456 src/gui/dataList.cpp:761 src/gui/dataList.cpp:903 msgid "Toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/dataList.cpp:478 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:911 #: src/gui/subSongs.cpp:55 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "上移" #: src/gui/dataList.cpp:499 src/gui/dataList.cpp:776 src/gui/dataList.cpp:918 #: src/gui/subSongs.cpp:62 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "下移" #: src/gui/dataList.cpp:510 src/gui/dataList.cpp:787 src/gui/dataList.cpp:929 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "创建" #: src/gui/dataList.cpp:540 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:939 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "新文件夹" #: src/gui/dataList.cpp:549 src/gui/dataList.cpp:947 msgid "Preview (right click to stop)" -msgstr "" +msgstr "预览(右键停止)" #: src/gui/dataList.cpp:576 src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:959 #: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1118 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:608 src/gui/dataList.cpp:985 src/gui/dataList.cpp:1031 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<未分类>" #: src/gui/dataList.cpp:614 src/gui/dataList.cpp:991 src/gui/dataList.cpp:1037 msgid "rename..." -msgstr "" +msgstr "重命名..." #: src/gui/dataList.cpp:663 src/gui/dataList.cpp:707 src/gui/gui.cpp:5957 msgid "Wavetables" -msgstr "" +msgstr "波表" #: src/gui/dataList.cpp:674 src/gui/dataList.cpp:839 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:911 src/gui/sampleEdit.cpp:1085 src/gui/gui.cpp:5966 msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "采样" #: src/gui/dataList.cpp:745 src/gui/waveEdit.cpp:477 msgid "save as .dmw..." -msgstr "" +msgstr "另存为 .dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:748 src/gui/dataList.cpp:891 src/gui/waveEdit.cpp:480 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." -msgstr "" +msgstr "保存raw数据" #: src/gui/dataList.cpp:871 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." -msgstr "" +msgstr "导入 raw 数据..." #: src/gui/dataList.cpp:874 msgid "import raw (replace)..." -msgstr "" +msgstr "导入 raw(替换)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" -msgstr "" +msgstr "导出类型:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" -msgstr "" +msgstr "单一文件" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" -msgstr "" +msgstr "多个文件 (每通道一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" -msgstr "" +msgstr "多个文件 (每芯片一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" -msgstr "" +msgstr "位深" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "16位整数型" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32位浮点型" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1357 src/gui/gui.cpp:6304 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "采样率" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" -msgstr "" +msgstr "输出通道数" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:935 msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "循环次数" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:940 msgid "Fade out (seconds)" -msgstr "" +msgstr "淡出 (秒)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" -msgstr "" +msgstr "输出通道:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6220 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1909 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 @@ -4051,7 +4071,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5830 src/gui/gui.cpp:5889 src/gui/gui.cpp:6263 #: src/gui/gui.cpp:6387 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: src/gui/exportOptions.cpp:115 src/gui/exportOptions.cpp:217 #: src/gui/exportOptions.cpp:246 src/gui/exportOptions.cpp:289 @@ -4062,45 +4082,47 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3805 src/gui/guiConst.cpp:536 src/gui/gui.cpp:5612 #: src/gui/gui.cpp:5664 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "输出" #: src/gui/exportOptions.cpp:130 msgid "select at least one channel" -msgstr "" +msgstr "至少选择一个通道" #: src/gui/exportOptions.cpp:137 msgid "settings:" -msgstr "" +msgstr "选项" #: src/gui/exportOptions.cpp:138 msgid "format version" -msgstr "" +msgstr "格式版本" #: src/gui/exportOptions.cpp:146 src/gui/exportOptions.cpp:238 #: src/gui/insEdit.cpp:362 msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:148 msgid "loop trail:" -msgstr "" +msgstr "循环结尾:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "auto-detect" -msgstr "" +msgstr "自动检测" #: src/gui/exportOptions.cpp:153 msgid "add one loop" -msgstr "" +msgstr "加一循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:156 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "手动" +# 此块考虑后决定不作翻译,要用此功能的人大概率精通英语。 #: src/gui/exportOptions.cpp:167 msgid "add pattern change hints" msgstr "" +# msgstr "添加pattern改变指示标签" #: src/gui/exportOptions.cpp:170 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" @@ -4116,9 +4138,10 @@ msgid "" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" +# end of ommition #: src/gui/exportOptions.cpp:183 msgid "direct stream mode" -msgstr "" +msgstr "直接串流模式" #: src/gui/exportOptions.cpp:186 msgid "" @@ -4127,28 +4150,31 @@ msgid "" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" +"DualPCM 和 MSM6258导出时必须启用。\n" +"\n" +"以文件大小剧增换取采样的音量/播放方向的可变更性。" #: src/gui/exportOptions.cpp:191 src/gui/exportOptions.cpp:266 msgid "chips to export:" -msgstr "" +msgstr "导出芯片:" #: src/gui/exportOptions.cpp:200 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" -msgstr "" +msgstr "此芯片仅在或高于 VGM %d.%.2x 版本中存在!" #: src/gui/exportOptions.cpp:204 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" -msgstr "" +msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!" #: src/gui/exportOptions.cpp:210 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." -msgstr "" +msgstr "选择你想导出的芯片, 但每种不能超过 %d。" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 src/gui/exportOptions.cpp:294 msgid "nothing to export" -msgstr "" +msgstr "无可导出" #: src/gui/exportOptions.cpp:233 msgid "Commander X16 Zsound Music File" @@ -4156,11 +4182,11 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "Tick Rate (Hz)" -msgstr "" +msgstr "导出刻率(Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:240 msgid "optimize size" -msgstr "" +msgstr "优化导出文件大小" #: src/gui/exportOptions.cpp:255 msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." @@ -4179,13 +4205,15 @@ msgid "max size in other banks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:276 +#, fuzzy msgid "this chip is not supported by the file format!" -msgstr "" +msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!" #: src/gui/exportOptions.cpp:278 msgid "only one Atari TIA is supported!" msgstr "" +# 极可能会变更的功能,不作翻译。 #: src/gui/exportOptions.cpp:306 src/gui/editControls.cpp:630 msgid "" "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" @@ -4193,23 +4221,27 @@ msgid "" "comparing it with real Amiga output." msgstr "" +# end of no translate #: src/gui/exportOptions.cpp:311 src/gui/editControls.cpp:635 #: src/gui/settings.cpp:3930 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "目录" #: src/gui/exportOptions.cpp:319 src/gui/editControls.cpp:638 msgid "Bake Data" -msgstr "" +msgstr "开始烘培数据" +# 得。这真难倒我了。如何保留英语愿意,信,而又易与理解,达。天天烤面食一看就懂。 +# 但这里就北方最多可能会天天蒸馒头..... +# 彳亍口吧,索性牺牲些雅,并bank on网络的外国饮食习惯介绍。硬塞一个面包改善易解性。 #: src/gui/exportOptions.cpp:334 src/gui/editControls.cpp:653 #, c-format msgid "Done! Baked %d files." -msgstr "" +msgstr "叮! 烤好了 %d 个文件( 面包 ;)。" #: src/gui/exportOptions.cpp:343 msgid "this option exports the song to a text file.\n" -msgstr "" +msgstr "此选项导出曲目为文本文件.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:360 msgid "" @@ -4219,6 +4251,10 @@ msgid "" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" +"此项导出一个包含在播放时运用的内部指令流\n" +"的文本或二进制文件\n" +"\n" +"仅用于高级/开发运用!" #: src/gui/exportOptions.cpp:381 msgid "" @@ -4226,15 +4262,18 @@ msgid "" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" +"导出为DefleMask module 格式。\n" +"除非你真的真的需要,或你要降级一个现存的 .dmf " #: src/gui/exportOptions.cpp:385 msgid "format version:" -msgstr "" +msgstr "格式版本:" #: src/gui/exportOptions.cpp:386 msgid "1.1.3 and higher" -msgstr "" +msgstr "1.1.3 或更高" +# unclear what he means above, skip for now. #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "" @@ -4242,7 +4281,7 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:407 src/gui/settings.cpp:1258 #: src/gui/settings.cpp:3934 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "音频" #: src/gui/exportOptions.cpp:411 src/gui/settings.cpp:3936 msgid "VGM" @@ -4259,16 +4298,17 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2964 #: src/gui/settings.cpp:3896 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本文件" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" -msgstr "" +msgstr "命令串流" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" msgstr "" +# 不翻译,性质特殊且极可能随时更改。 #: src/gui/exportOptions.cpp:488 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "" @@ -4307,11 +4347,12 @@ msgid "" "you get here." msgstr "" +# end of no translate zone. #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2188 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 #: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5698 src/gui/insEdit.cpp:6890 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" @@ -4323,11 +4364,11 @@ msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" -msgstr "" +msgstr "单击以显示tick rate" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" -msgstr "" +msgstr "单价以显示base tempo" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" @@ -4335,19 +4376,19 @@ msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" -msgstr "" +msgstr "单击以设置为单一速度" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" -msgstr "" +msgstr "双速度" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" -msgstr "" +msgstr "单击以设置为groove pattern" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" -msgstr "" +msgstr "单价以设置为两个(交变)速度" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" @@ -4367,20 +4408,20 @@ msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "高亮" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" -msgstr "" +msgstr "Pattern 长度" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" -msgstr "" +msgstr "曲目长度" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6314 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "通道" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" @@ -4399,15 +4440,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4388 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5293 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" -msgstr "" +msgstr "在pattern 中显示" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "在全通道示波器中显示" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format @@ -4415,48 +4456,50 @@ msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" +"%s #%d\n" +"(拖动以交换通道)" #: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:133 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "搜索..." #: src/gui/commandPalette.cpp:54 msgid "Search recent files..." -msgstr "" +msgstr "搜索最近打开文件..." #: src/gui/commandPalette.cpp:57 msgid "Search instruments..." -msgstr "" +msgstr "搜索乐器..." #: src/gui/commandPalette.cpp:60 msgid "Search samples..." -msgstr "" +msgstr "搜索采样..." #: src/gui/commandPalette.cpp:63 msgid "Search instruments (to change to)..." -msgstr "" +msgstr "搜索乐器(以替换为...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:66 msgid "Search chip (to add)..." -msgstr "" +msgstr "搜索芯片(以添加...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- 空 -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" -msgstr "" +msgstr "无效命令模板类型" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" -msgstr "" +msgstr "寄存器" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" -msgstr "" +msgstr "- 无寄存器池可显示" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" @@ -4511,37 +4554,38 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" +# end of don't know what it does. #: src/gui/pattern.cpp:468 msgid "there aren't any channels to show." -msgstr "" +msgstr "无可展示通道" #: src/gui/pattern.cpp:492 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" -msgstr "" +msgstr "单击显示pattern选项 (效果列/pattern 名称/可视化)" #: src/gui/pattern.cpp:504 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "选项" #: src/gui/pattern.cpp:506 msgid "Effect columns/collapse" -msgstr "" +msgstr "显示效果列与通道隐藏控制" #: src/gui/pattern.cpp:507 msgid "Pattern names" -msgstr "" +msgstr "显示Pattern 名称" #: src/gui/pattern.cpp:508 msgid "Channel group hints" -msgstr "" +msgstr "显示通道相关性" #: src/gui/pattern.cpp:509 msgid "Visualizer" -msgstr "" +msgstr "可视化" #: src/gui/pattern.cpp:517 msgid "Channel status:" -msgstr "" +msgstr "通道状态显示:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" @@ -4553,23 +4597,23 @@ msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" -msgstr "" +msgstr "警告!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" -msgstr "" +msgstr "此乐器无法预览" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" -msgstr "" +msgstr "所有选中芯片均无法应用此乐器" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." -msgstr "" +msgstr "乐器身陷险境中!! 小心..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3715 src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "示波器" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format @@ -4583,7 +4627,7 @@ msgstr "" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-Inf)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:66 src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Debug" @@ -4618,16 +4662,16 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "频率" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1672 src/gui/settings.cpp:3411 #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "通道" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" @@ -4635,7 +4679,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" @@ -4651,11 +4695,11 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607 msgid "Oscilloscope (per-channel)" -msgstr "" +msgstr "全通道示波器" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" @@ -4663,69 +4707,69 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" -msgstr "" +msgstr "自动设置列" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" -msgstr "" +msgstr "波形居中" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" -msgstr "" +msgstr "每个键都随机化相位" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "振幅" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3752 msgid "Line size" -msgstr "" +msgstr "线宽" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "渐变" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "创建渐变材质时出错!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "更新渐变材质时出错!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3798 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: src/gui/chanOsc.cpp:296 msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "距离" #: src/gui/chanOsc.cpp:305 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "扩散 " #: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121 #: src/gui/settings.cpp:2286 src/gui/sysManager.cpp:124 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3890 src/gui/settings.cpp:4170 #: src/gui/settings.cpp:4197 src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: src/gui/chanOsc.cpp:341 msgid "X Axis##AxisX" -msgstr "" +msgstr "X 轴##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:342 msgid "Y Axis##AxisY" -msgstr "" +msgstr "Y 轴##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:352 msgid "Text format:" -msgstr "" +msgstr "文字格式:" #: src/gui/chanOsc.cpp:358 msgid "" @@ -4750,13 +4794,13 @@ msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:380 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "文字颜色" #: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6926 #: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:5673 src/gui/gui.cpp:6089 #: src/gui/gui.cpp:6257 src/gui/gui.cpp:6356 src/gui/gui.cpp:6405 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确认" #: src/gui/chanOsc.cpp:400 msgid "creating chan osc work pool" @@ -4779,175 +4823,217 @@ msgstr "" msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "" +# warring! above! #: src/gui/chanOsc.cpp:585 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "错误!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1749 src/gui/gui.cpp:2745 #: src/gui/insEdit.cpp:363 msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "剪切" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1753 src/gui/gui.cpp:2746 #: src/gui/insEdit.cpp:7553 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "复制" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1757 src/gui/gui.cpp:2747 #: src/gui/gui.cpp:2800 src/gui/insEdit.cpp:7558 msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "粘贴" +# this does not look right. it's not the select all in GUI +# update note, +# this is for the moblie view. +# to init it, +# open bruno_time.fur +# settings cheatcode +# enter "Debug", hit submit. #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" +"全\n" +"选" +# yeah.......there's notihing I can do about this. #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "钢琴键" +# warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4441 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "撤销" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4442 msgid "redo" -msgstr "" +msgstr "重做" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" +"粘贴\n" +"混合" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" +"粘贴\n" +"混合(后置)" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" +"粘贴混合\n" +"带乐器(前)" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" +"粘贴混合\n" +"带乐器(后)" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" +"重复\n" +"粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" +"溢出重复\n" +"粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" +"notes\n" +"变调" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" +"变更\n" +"数值" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" +"修改\n" +"乐器" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" +"查找/\n" +"替换" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3075 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "缩进" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3076 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "扩张" +# what is a flip???? skipping now. #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2832 msgid "flip" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" -msgstr "" +msgstr "反相" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2812 src/gui/gui.cpp:2972 msgid "interpolate" -msgstr "" +msgstr "插值" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2824 src/gui/insEdit.cpp:7625 msgid "scale" -msgstr "" +msgstr "缩放" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2816 msgid "fade" -msgstr "" +msgstr "淡出/入" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2828 src/gui/insEdit.cpp:7654 msgid "randomize" -msgstr "" +msgstr "随机化" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" -msgstr "" +msgstr "操作掩码" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" +"翻页\n" +"模式" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" +"输入\n" +"锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" +"设置\n" +"锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" +"清除\n" +"锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7572 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" -msgstr "" +msgstr "移动端控制" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" -msgstr "" +msgstr "移动端菜单" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:752 #: src/gui/editControls.cpp:885 src/gui/editControls.cpp:1007 @@ -4960,16 +5046,16 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 msgid "Ins" -msgstr "" +msgstr "乐器" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788 #: src/gui/guiConst.cpp:230 msgid "Song" -msgstr "" +msgstr "曲目" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:494 msgid "Chips" -msgstr "" +msgstr "芯片" #: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2122 #: src/gui/settings.cpp:3939 src/gui/settings.cpp:4023 @@ -4979,36 +5065,38 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4206 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" -msgstr "" +msgstr "未保存! 要保存当前进度吗?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1684 msgid "Restore Backup" -msgstr "" +msgstr "恢复备份" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "曲目信息" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:608 msgid "Subsongs" -msgstr "" +msgstr "子曲目" +# no tranlsate for I have no idea what's what.... +# update, it's the moblie view related. #: src/gui/editControls.cpp:541 msgid "Channels here..." -msgstr "" +msgstr "通道所在..." #: src/gui/editControls.cpp:544 msgid "Chips here..." -msgstr "" +msgstr "芯片所在..." #: src/gui/editControls.cpp:547 msgid "What the hell..." @@ -5016,15 +5104,15 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:554 msgid "ChanOsc" -msgstr "" +msgstr "通道示波" #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "RegView" -msgstr "" +msgstr "寄存显示" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "数据" #: src/gui/editControls.cpp:566 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" @@ -5032,19 +5120,19 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:569 msgid "Compat Flags" -msgstr "" +msgstr "兼容标识" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "XYOsc" -msgstr "" +msgstr "矢量示波" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "响度表" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "内存" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "CV" @@ -5052,11 +5140,11 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "用户预设" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "PatManager" -msgstr "" +msgstr "Pat.管理" #: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" @@ -5065,7 +5153,7 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:601 src/gui/settings.cpp:562 #: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4451 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: src/gui/editControls.cpp:606 msgid "Log" @@ -5073,16 +5161,17 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:614 src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" +# warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:619 msgid "Switch to Desktop Mode" -msgstr "" +msgstr "切换到桌面模式" #: src/gui/editControls.cpp:673 src/gui/editControls.cpp:784 #: src/gui/editControls.cpp:904 msgid "Play/Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/editControls.cpp:681 src/gui/editControls.cpp:842 #: src/gui/editControls.cpp:959 src/gui/editControls.cpp:1125 @@ -5095,35 +5184,35 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:698 src/gui/editControls.cpp:857 msgid "Edit Step" -msgstr "" +msgstr "编辑步进" #: src/gui/editControls.cpp:731 src/gui/editControls.cpp:797 #: src/gui/editControls.cpp:911 src/gui/editControls.cpp:1048 #: src/gui/guiConst.cpp:545 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "播放" #: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:789 #: src/gui/editControls.cpp:918 src/gui/editControls.cpp:1040 #: src/gui/guiConst.cpp:546 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: src/gui/editControls.cpp:742 src/gui/editControls.cpp:826 #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1082 #: src/gui/gui.cpp:4438 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: src/gui/editControls.cpp:757 src/gui/editControls.cpp:816 #: src/gui/editControls.cpp:934 src/gui/editControls.cpp:1104 msgid "Repeat pattern" -msgstr "" +msgstr "重复当前Pattern" #: src/gui/editControls.cpp:766 src/gui/editControls.cpp:806 #: src/gui/editControls.cpp:925 src/gui/editControls.cpp:1073 msgid "Step one row" -msgstr "" +msgstr "步进一行" #: src/gui/editControls.cpp:771 src/gui/editControls.cpp:891 #: src/gui/editControls.cpp:1020 src/gui/editControls.cpp:1110 @@ -5138,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:776 src/gui/editControls.cpp:896 #: src/gui/editControls.cpp:1025 src/gui/editControls.cpp:1115 msgid "Polyphony" -msgstr "" +msgstr "多、单复音预览" #: src/gui/editControls.cpp:957 msgid "Oct." @@ -5166,35 +5255,35 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1033 msgid "Play Controls" -msgstr "" +msgstr "播放控制" #: src/gui/editControls.cpp:1057 msgid "Play from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "从此Pattern起始处播放" #: src/gui/editControls.cpp:1065 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "从此Pattern起始处重复" #: src/gui/editControls.cpp:1122 src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "编辑控制" #: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" -msgstr "" +msgstr "跟随Orders" #: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" -msgstr "" +msgstr "跟随Pattren" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" -msgstr "" +msgstr "留言" #: src/gui/util.cpp:93 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<空>" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" @@ -5210,67 +5299,68 @@ msgstr "" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "统计数据" #: src/gui/stats.cpp:36 msgid "Audio load" -msgstr "" +msgstr "音频负载" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Oscilloscope (X-Y)" -msgstr "" +msgstr "矢量示波器(X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" -msgstr "" +msgstr "X 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" -msgstr "" +msgstr "反相##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" -msgstr "" +msgstr "Y 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" -msgstr "" +msgstr "反相##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1366 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "放大" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" -msgstr "" +msgstr "衰减时长(ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "线宽" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-Inf)dB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "(-Inf)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,%.1fdB" +# no translate, for these are technical data. skipping. #: src/gui/sysConf.cpp:49 src/gui/sysConf.cpp:121 src/gui/sysConf.cpp:486 #: src/gui/sysConf.cpp:604 src/gui/sysConf.cpp:647 src/gui/sysConf.cpp:684 #: src/gui/sysConf.cpp:843 src/gui/sysConf.cpp:1112 src/gui/sysConf.cpp:1195 @@ -5649,7 +5739,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:6963 #: src/gui/insEdit.cpp:7499 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "释放位点" #: src/gui/sysConf.cpp:737 msgid "Envelope reset time:" @@ -5845,7 +5935,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1079 src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "单声道" #: src/gui/sysConf.cpp:1083 msgid "Mono (no distortion)" @@ -5921,8 +6011,9 @@ msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1292 +#, fuzzy msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "" +msgstr "通道音量条:" #: src/gui/sysConf.cpp:1296 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" @@ -6098,8 +6189,9 @@ msgid "Output bit depth:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1897 +#, fuzzy msgid "Maximum volume:" -msgstr "" +msgstr "最大值" #: src/gui/sysConf.cpp:1907 msgid "Interpolation:" @@ -6107,11 +6199,11 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1913 src/gui/waveEdit.cpp:38 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "线性" #: src/gui/sysConf.cpp:1917 src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "立方" #: src/gui/sysConf.cpp:1921 msgid "Sinc" @@ -6277,7 +6369,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2505 src/gui/settings.cpp:730 msgid "nothing to configure" -msgstr "" +msgstr "无可配置" #: src/gui/sysConf.cpp:2528 msgid "Custom clock rate" @@ -6285,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:3974 src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Volume Meter" -msgstr "" +msgstr "响度表" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" @@ -6297,27 +6389,27 @@ msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181 msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "系统" #: src/gui/userPresets.cpp:349 msgid "New Preset" -msgstr "" +msgstr "新预设" #: src/gui/userPresets.cpp:361 msgid "select a preset" -msgstr "" +msgstr "选择一个预设" #: src/gui/userPresets.cpp:374 msgid "Remove##UPresetRemove" -msgstr "" +msgstr "移除##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1140 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "配置" #: src/gui/userPresets.cpp:470 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #: src/gui/userPresets.cpp:476 msgid "" @@ -6328,30 +6420,31 @@ msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:509 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "保存并退出" #: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1243 #: src/gui/settings.cpp:2166 src/gui/settings.cpp:2558 #: src/gui/settings.cpp:3801 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "导入" #: src/gui/userPresets.cpp:519 msgid "Import (replace)" -msgstr "" +msgstr "导入(替换)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Effect List" -msgstr "" +msgstr "效果列表" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" -msgstr "" +msgstr "光标所在芯片: %s" +# this is for interanl file Xporler? skipping. #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6928 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" @@ -6359,24 +6452,24 @@ msgstr "" #: src/gui/effectList.cpp:47 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " -msgstr "" +msgstr "%d. <未命名>" #: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93 msgid "too many subsongs!" -msgstr "" +msgstr "太多子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "this is the only subsong!" -msgstr "" +msgstr "只有这一个子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" -msgstr "" +msgstr "你确定要删除吗?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" @@ -6388,11 +6481,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:106 src/gui/settings.cpp:116 src/gui/settings.cpp:126 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<使用系统字体>" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<自定义...>" #: src/gui/settings.cpp:170 msgid "ASAP (C++ port)" @@ -6404,19 +6497,19 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:207 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "更低" #: src/gui/settings.cpp:209 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: src/gui/settings.cpp:211 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "超高" #: src/gui/settings.cpp:212 msgid "Ultimate" -msgstr "" +msgstr "终极" #: src/gui/settings.cpp:216 msgid "evdev SND_TONE" @@ -6440,7 +6533,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:224 src/gui/settings.cpp:234 msgid "Disabled/custom" -msgstr "" +msgstr "关闭/自定义" #: src/gui/settings.cpp:225 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" @@ -6492,11 +6585,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7418 src/gui/insEdit.cpp:7430 #: src/gui/insEdit.cpp:7445 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "控制" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:575 src/gui/settings.cpp:3182 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "程序" #: src/gui/settings.cpp:254 msgid "ChanPressure" @@ -6514,113 +6607,113 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1748 src/gui/settings.cpp:1754 #, c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "任意" #: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:3368 src/gui/settings.cpp:3933 #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "乐器" #: src/gui/settings.cpp:266 msgid "Effect 1 type" -msgstr "" +msgstr "效果1 类型" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "Effect 1 value" -msgstr "" +msgstr "效果1 值" #: src/gui/settings.cpp:268 msgid "Effect 2 type" -msgstr "" +msgstr "效果2 类型" #: src/gui/settings.cpp:269 msgid "Effect 2 value" -msgstr "" +msgstr "效果2 值" #: src/gui/settings.cpp:270 msgid "Effect 3 type" -msgstr "" +msgstr "效果3 类型" #: src/gui/settings.cpp:271 msgid "Effect 3 value" -msgstr "" +msgstr "效果3 值" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 4 type" -msgstr "" +msgstr "效果4 类型" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 4 value" -msgstr "" +msgstr "效果4 值" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 5 type" -msgstr "" +msgstr "效果5 类型" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 5 value" -msgstr "" +msgstr "效果5 值" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 6 type" -msgstr "" +msgstr "效果6 类型 " #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 6 value" -msgstr "" +msgstr "效果6 值" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 7 type" -msgstr "" +msgstr "效果7 类型" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 7 value" -msgstr "" +msgstr "效果7 值" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 8 type" -msgstr "" +msgstr "效果8 类型" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 8 value" -msgstr "" +msgstr "效果8 值 " #: src/gui/settings.cpp:317 msgid "Press key..." -msgstr "" +msgstr "按任意键..." #: src/gui/settings.cpp:566 msgid "Do you want to save your settings?" -msgstr "" +msgstr "保存设置?" #: src/gui/settings.cpp:573 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "通用" #: src/gui/settings.cpp:590 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: src/gui/settings.cpp:609 msgid "Render backend" -msgstr "" +msgstr "渲染后端" #: src/gui/settings.cpp:664 src/gui/settings.cpp:683 src/gui/settings.cpp:1317 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "可能需要手动重启Furnace 来生效设置." #: src/gui/settings.cpp:667 msgid "Advanced render backend settings" -msgstr "" +msgstr "高级渲染后端设置" #: src/gui/settings.cpp:669 msgid "Render driver" -msgstr "" +msgstr "渲染驱动" #: src/gui/settings.cpp:669 src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:1303 #: src/gui/settings.cpp:1304 src/gui/piano.cpp:108 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自动" #: src/gui/settings.cpp:686 msgid "" @@ -6628,38 +6721,40 @@ msgid "" "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" +"小心: 修改这些设置可能会使Furnace 不稳定! 后果自负.\n" +"如果玩坏了话用 -safemode 命令行开关来启动Furnace. " #: src/gui/settings.cpp:687 msgid "Red bits" -msgstr "" +msgstr "红位" #: src/gui/settings.cpp:692 msgid "Green bits" -msgstr "" +msgstr "绿位" #: src/gui/settings.cpp:697 msgid "Blue bits" -msgstr "" +msgstr "蓝位" #: src/gui/settings.cpp:702 msgid "Alpha bits" -msgstr "" +msgstr "透明度位" #: src/gui/settings.cpp:707 msgid "Color depth" -msgstr "" +msgstr "色深" #: src/gui/settings.cpp:712 msgid "Stencil buffer size" -msgstr "" +msgstr "网格缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:717 src/gui/settings.cpp:1390 msgid "Buffer size" -msgstr "" +msgstr "缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:723 msgid "Double buffer" -msgstr "" +msgstr "双重缓存" #: src/gui/settings.cpp:728 msgid "" @@ -6669,6 +6764,11 @@ msgid "" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" +"以下为常用数值 (红,绿,蓝,透明度):\n" +"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" +"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" +"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" +"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:735 #, c-format @@ -6678,50 +6778,57 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"当前渲染后端: %s\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" #: src/gui/settings.cpp:738 msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "垂直同步" #: src/gui/settings.cpp:746 msgid "Frame rate limit" -msgstr "" +msgstr "限制帧率" #: src/gui/settings.cpp:746 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "无限" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "only applies when VSync is disabled." -msgstr "" +msgstr "仅在垂直同步关闭时生效." #: src/gui/settings.cpp:756 msgid "Display render time" -msgstr "" +msgstr "显示渲染时间" #: src/gui/settings.cpp:763 msgid "Late render clear" -msgstr "" +msgstr "推迟 render clear" #: src/gui/settings.cpp:768 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" +"在 rend->present() 之后调用 rend->clear(). 可能在某些渲染驱动降低一帧延迟. " #: src/gui/settings.cpp:773 msgid "Power-saving mode" -msgstr "" +msgstr "节能模式" #: src/gui/settings.cpp:778 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" +"空闲时降低帧率到 2fps.\n" +"可能在 Mesa 驱动中产生问题!" #: src/gui/settings.cpp:783 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" -msgstr "" +msgstr "关闭 threaded input (修改后请重启!)" #: src/gui/settings.cpp:788 msgid "" @@ -6730,36 +6837,38 @@ msgid "" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" +"threaded input 在另外一线程上处理 note 预览(在支持的平台上), 以减少延迟. \n" +"但有报告当threaded input打开时会导致崩溃. 如遇到,请启用此项. " #: src/gui/settings.cpp:793 msgid "Enable event delay" -msgstr "" +msgstr "启用 event delay" #: src/gui/settings.cpp:799 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." -msgstr "" +msgstr "如使用高刷新率的鼠标并启用此项,可能导致预览时出现问题" #: src/gui/settings.cpp:803 msgid "Per-channel oscilloscope threads" -msgstr "" +msgstr "每个通道的示波器使用一个线程" #: src/gui/settings.cpp:811 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." -msgstr "" +msgstr "这很愚蠢,不是吗? 泥垢了." #: src/gui/settings.cpp:815 msgid "what are you doing? stop!" -msgstr "" +msgstr "侬在干甚么? 停下!" #: src/gui/settings.cpp:819 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" -msgstr "" +msgstr "设置此项高于CPU 核心数并不明智." #: src/gui/settings.cpp:824 msgid "Oscilloscope rendering engine:" -msgstr "" +msgstr "示波器渲染引擎:" #: src/gui/settings.cpp:826 msgid "ImGui line plot" @@ -6767,64 +6876,68 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:831 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." -msgstr "" +msgstr "使用Dear ImGui的内置 line drawing 函数渲染." #: src/gui/settings.cpp:833 msgid "GLSL (if available)" -msgstr "" +msgstr "GLSL (如果可用)" #: src/gui/settings.cpp:839 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" +"使用显卡的着色器渲染.\n" +"仅在OpenGL ES 2.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:841 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" +"使用显卡的着色器渲染.\n" +"仅在OpenGL 3.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:848 msgid "Vibration" -msgstr "" +msgstr "振动" #: src/gui/settings.cpp:850 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "强度" #: src/gui/settings.cpp:856 src/gui/insEdit.cpp:2289 src/gui/insEdit.cpp:2387 #: src/gui/insEdit.cpp:5587 src/gui/insEdit.cpp:6246 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "长度" #: src/gui/settings.cpp:864 src/gui/gui.cpp:4203 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: src/gui/settings.cpp:867 msgid "Use system file picker" -msgstr "" +msgstr "使用系统文件选择器" #: src/gui/settings.cpp:872 msgid "Number of recent files" -msgstr "" +msgstr "显示最近文件的数量" #: src/gui/settings.cpp:879 msgid "Compress when saving" -msgstr "" +msgstr "保存时压缩" #: src/gui/settings.cpp:884 msgid "use zlib to compress saved songs." -msgstr "" +msgstr "使用zlib来压缩保存的曲目." #: src/gui/settings.cpp:888 msgid "Save unused patterns" -msgstr "" +msgstr "保存未使用的Patterns" #: src/gui/settings.cpp:894 msgid "Use new pattern format when saving" -msgstr "" +msgstr "使用新的Pattern 格式来保存" #: src/gui/settings.cpp:899 msgid "" @@ -6832,18 +6945,21 @@ msgid "" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" +"打包以节省空间.\n" +"关闭如果你需要用旧版不支持此格式的 Furnace 和/或 工具\n" +" " #: src/gui/settings.cpp:903 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" -msgstr "" +msgstr "加载 .dmf时不应用兼容性标志" #: src/gui/settings.cpp:908 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" -msgstr "" +msgstr "无需回报使用此选项时遇到的问题!" #: src/gui/settings.cpp:911 msgid "Play after opening song:" -msgstr "" +msgstr "打开曲目后播放:" #: src/gui/settings.cpp:913 msgid "No##pol0" @@ -6851,7 +6967,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:917 msgid "Only if already playing##pol1" -msgstr "" +msgstr "仅在当前曲目播放时##pol1" #: src/gui/settings.cpp:921 msgid "Yes##pol0" @@ -6859,89 +6975,93 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:927 msgid "Audio export loop/fade out time:" -msgstr "" +msgstr "导出音频的 循环/淡出 时间:" #: src/gui/settings.cpp:929 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" -msgstr "" +msgstr "打开Furnace时设置为这些值:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:947 msgid "Remember last values##fot1" -msgstr "" +msgstr "使用上次所用值##fot1" #: src/gui/settings.cpp:954 msgid "Store instrument name in .fui" -msgstr "" +msgstr "在 .fui 中保存乐器名" #: src/gui/settings.cpp:959 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" +"启用时,会在.fui文件中保存乐器名称.\n" +"会增加文件大小." #: src/gui/settings.cpp:963 msgid "Load instrument name from .fui" -msgstr "" +msgstr "从 .fui 中加载乐器名称" #: src/gui/settings.cpp:968 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" +"启用时,加载乐器时会尝试从.fui中加载其名称.\n" +"如失败则使用文件名." #: src/gui/settings.cpp:972 msgid "Auto-fill file name when saving" -msgstr "" +msgstr "保存时自动填写文件名" #: src/gui/settings.cpp:977 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." -msgstr "" +msgstr "保存/导出时会自动填写文件名 " #: src/gui/settings.cpp:981 src/gui/gui.cpp:5597 src/gui/gui.cpp:5647 msgid "New Song" -msgstr "" +msgstr "新建曲目" #: src/gui/settings.cpp:983 msgid "Initial system:" -msgstr "" +msgstr "启动后选中系统:" #: src/gui/settings.cpp:985 msgid "Current system" -msgstr "" +msgstr "当前系统" #: src/gui/settings.cpp:998 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3058 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "随机化" #: src/gui/settings.cpp:1048 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "重置设置" #: src/gui/settings.cpp:1183 msgid "When creating new song:" -msgstr "" +msgstr "新建曲目时:" #: src/gui/settings.cpp:1185 msgid "Display system preset selector##NSB0" -msgstr "" +msgstr "显示系统预设设置菜单##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1189 msgid "Start with initial system##NSB1" -msgstr "" +msgstr "使用'启动后选中系统'##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1193 msgid "Default author name" -msgstr "" +msgstr "默认作者名" #: src/gui/settings.cpp:1197 msgid "Start-up" -msgstr "" +msgstr "启动" #: src/gui/settings.cpp:1198 msgid "Play intro on start-up:" -msgstr "" +msgstr "启动时播放Intro" #: src/gui/settings.cpp:1200 msgid "No##pis0" @@ -6953,65 +7073,67 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1208 msgid "Full (short when loading song)##pis2" -msgstr "" +msgstr "Full (加载曲目时播放Short版本)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1212 msgid "Full (always)##pis3" -msgstr "" +msgstr "Full (总是)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1219 msgid "Disable fade-in during start-up" -msgstr "" +msgstr "关闭启动时的淡入" #: src/gui/settings.cpp:1225 msgid "About screen party time" -msgstr "" +msgstr "关于屏幕派对模式" #: src/gui/settings.cpp:1230 msgid "Warning: may cause epileptic seizures." -msgstr "" +msgstr "警告: 可能导致光敏性癫痫." #: src/gui/settings.cpp:1234 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行为" #: src/gui/settings.cpp:1236 msgid "New instruments are blank" -msgstr "" +msgstr "新建乐器为空" #: src/gui/settings.cpp:1242 src/gui/settings.cpp:4260 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "配置" #: src/gui/settings.cpp:1251 msgid "Factory Reset" -msgstr "" +msgstr "恢复默认设定" #: src/gui/settings.cpp:1252 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" +"确定要重置所有Furnace的设置?\n" +"请务在重置后必重启Furnace." #: src/gui/settings.cpp:1260 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1268 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "后端" #: src/gui/settings.cpp:1301 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "驱动" #: src/gui/settings.cpp:1324 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "设备" #: src/gui/settings.cpp:1328 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<先点击 OK 或 应用>" #: src/gui/settings.cpp:1329 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" @@ -7023,11 +7145,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1338 src/gui/settings.cpp:1340 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<系统默认>" #: src/gui/settings.cpp:1376 src/gui/insEdit.cpp:7200 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1384 msgid "" @@ -7038,6 +7160,12 @@ msgid "" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" +"常用值:\n" +"- 1 for mono\n" +"- 2 for stereo\n" +"- 4 for quadraphonic\n" +"- 6 for 5.1 surround\n" +"- 8 for 7.1 surround" #: src/gui/settings.cpp:1392 #, c-format @@ -7046,7 +7174,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1407 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "多线程 (实验性)" #: src/gui/settings.cpp:1416 msgid "" @@ -7057,25 +7185,31 @@ msgid "" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" +"在另外线程上运行芯片模拟器.\n" +"在使用复杂的芯片模拟器时可提高性能.\n" +"\n" +"警告:\n" +"- 实验性!\n" +"- 仅在多芯片歌曲中好用." #: src/gui/settings.cpp:1421 msgid "Number of threads" -msgstr "" +msgstr "线程数" #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "that's the limit!" -msgstr "" +msgstr "到限了!" #: src/gui/settings.cpp:1432 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" -msgstr "" +msgstr "设置此值高于CPU核心数十分不明智 (%d)!" #: src/gui/settings.cpp:1440 msgid "Low-latency mode" -msgstr "" +msgstr "低延迟模式" #: src/gui/settings.cpp:1445 msgid "" @@ -7084,14 +7218,18 @@ msgid "" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" +"通过运行引擎高于tick rate 设定以减少延迟.\n" +"在 实时演奏/听着玩 时十分有用.\n" +"\n" +"警告: 只当你的 音频缓存大小 小于 10ms时启用." #: src/gui/settings.cpp:1449 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "强制单声道" #: src/gui/settings.cpp:1457 msgid "Exclusive mode" -msgstr "" +msgstr "独占模式" #: src/gui/settings.cpp:1468 #, c-format @@ -7109,23 +7247,23 @@ msgstr[1] "" #: src/gui/settings.cpp:1476 msgid "Mixing" -msgstr "" +msgstr "混音" #: src/gui/settings.cpp:1478 src/gui/settings.cpp:2087 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "质量" #: src/gui/settings.cpp:1483 msgid "Software clipping" -msgstr "" +msgstr "软件削波" #: src/gui/settings.cpp:1489 msgid "DC offset correction" -msgstr "" +msgstr "DC偏移修正" #: src/gui/settings.cpp:1507 src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Sample preview" -msgstr "" +msgstr "预览采样" #: src/gui/settings.cpp:1520 msgid "MIDI" @@ -7138,12 +7276,13 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1526 src/gui/settings.cpp:1529 #: src/gui/settings.cpp:1820 src/gui/settings.cpp:1822 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<关闭>" #: src/gui/settings.cpp:1545 msgid "Re-scan MIDI devices" -msgstr "" +msgstr "重扫描MIDI设备" +# 需要用此功能的人会英语.... #: src/gui/settings.cpp:1556 src/gui/settings.cpp:2263 msgid "Note input" msgstr "" @@ -7200,6 +7339,7 @@ msgstr "" msgid "Volume curve" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:1642 msgid "Actions:" msgstr "" @@ -7209,11 +7349,12 @@ msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" +# warring! above #: src/gui/settings.cpp:1670 src/gui/settings.cpp:2282 #: src/gui/settings.cpp:6941 src/gui/sampleEdit.cpp:501 #: src/gui/insEdit.cpp:5326 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: src/gui/settings.cpp:1674 msgid "Note/Control" @@ -7293,225 +7434,225 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1897 msgid "Emulation" -msgstr "" +msgstr "模拟器" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "核心" #: src/gui/settings.cpp:1908 msgid "Playback Core(s)" -msgstr "" +msgstr "播放核" #: src/gui/settings.cpp:1910 src/gui/settings.cpp:2098 msgid "used for playback" -msgstr "" +msgstr "在播放时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:1913 msgid "Render Core(s)" -msgstr "" +msgstr "渲染核" #: src/gui/settings.cpp:1915 src/gui/settings.cpp:2103 msgid "used in audio export" -msgstr "" +msgstr "在渲染输出音频文件时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:2096 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "播放" #: src/gui/settings.cpp:2101 msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "渲染" #: src/gui/settings.cpp:2125 msgid "PC Speaker strategy" -msgstr "" +msgstr "PC Speaker 策略" #: src/gui/settings.cpp:2163 src/gui/settings.cpp:2165 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "键盘" #: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:3809 msgid "Reset defaults" -msgstr "" +msgstr "恢复默认" #: src/gui/settings.cpp:2175 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" -msgstr "" +msgstr "你确定要重置键盘绑定?" #: src/gui/settings.cpp:2177 msgid "Global hotkeys" -msgstr "" +msgstr "全局用键" #: src/gui/settings.cpp:2214 msgid "Window activation" -msgstr "" +msgstr "窗口选中" #: src/gui/settings.cpp:2280 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "键" #: src/gui/settings.cpp:2284 src/gui/findReplace.cpp:725 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: src/gui/settings.cpp:2294 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "释放宏##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2299 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "释放键##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2304 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "休止键##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2309 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "键" #: src/gui/settings.cpp:2333 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加..." #: src/gui/settings.cpp:2423 msgid "Instrument list" -msgstr "" +msgstr "乐器列表" #: src/gui/settings.cpp:2443 msgid "Wavetable list" -msgstr "" +msgstr "波表列表" #: src/gui/settings.cpp:2464 msgid "Sample list" -msgstr "" +msgstr "采样列表" #: src/gui/settings.cpp:2514 msgid "Sample editor" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:2552 src/gui/settings.cpp:3819 #: src/gui/settings.cpp:3849 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "界面" #: src/gui/settings.cpp:2554 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "排列" #: src/gui/settings.cpp:2556 msgid "Workspace layout:" -msgstr "" +msgstr "工作区排列:" #: src/gui/settings.cpp:2566 src/gui/gui.cpp:2932 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "重置" #: src/gui/settings.cpp:2567 src/gui/gui.cpp:4467 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" -msgstr "" +msgstr "你确定要重置工作区排列?" #: src/gui/settings.cpp:2571 msgid "Allow docking editors" -msgstr "" +msgstr "允许编辑器靠近边缘后分屏" #: src/gui/settings.cpp:2578 msgid "Remember window position" -msgstr "" +msgstr "保存窗口位置" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "remembers the window's last position on start-up." -msgstr "" +msgstr "打开时恢复上次窗口位置." #: src/gui/settings.cpp:2588 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" -msgstr "" +msgstr "仅允许通过窗口标题栏移动窗口" #: src/gui/settings.cpp:2595 msgid "Center pop-up windows" -msgstr "" +msgstr "居中弹出窗口" #: src/gui/settings.cpp:2600 msgid "Play/edit controls layout:" -msgstr "" +msgstr "播放/编辑 控制排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:2602 msgid "Classic##ecl0" -msgstr "" +msgstr "经典##ecl0" #: src/gui/settings.cpp:2606 msgid "Compact##ecl1" -msgstr "" +msgstr "紧凑##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2610 msgid "Compact (vertical)##ecl2" -msgstr "" +msgstr "紧凑(竖直)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Split##ecl3" -msgstr "" +msgstr "分立##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2620 msgid "Position of buttons in Orders:" -msgstr "" +msgstr "Order窗口的按钮位置:" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Top##obp0" -msgstr "" +msgstr "顶部##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Left##obp1" -msgstr "" +msgstr "左##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2630 msgid "Right##obp2" -msgstr "" +msgstr "右##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2637 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "鼠标" #: src/gui/settings.cpp:2639 msgid "Double-click time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "双击时间(s)" #: src/gui/settings.cpp:2648 msgid "Don't raise pattern editor on click" -msgstr "" +msgstr "单击Pattern编辑器时不要前置其窗口" #: src/gui/settings.cpp:2654 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" -msgstr "" +msgstr "选乐器后聚焦Pattern编辑器窗口" #: src/gui/settings.cpp:2659 msgid "Note preview behavior:" -msgstr "" +msgstr "Note 预览行为:" #: src/gui/settings.cpp:2661 msgid "Never##npb0" -msgstr "" +msgstr "永不##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2665 msgid "When cursor is in Note column##npb1" -msgstr "" +msgstr "当光标在Note列##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2669 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" -msgstr "" +msgstr "当光标在Note列或不在编辑模式##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Always##npb3" -msgstr "" +msgstr "总是##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2679 msgid "Allow dragging selection:" -msgstr "" +msgstr "允许拖动:" #: src/gui/settings.cpp:2681 msgid "No##dms0" @@ -7523,32 +7664,33 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2689 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" -msgstr "" +msgstr "Yes (仅当按下Ctrl时)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2695 msgid "Toggle channel solo on:" -msgstr "" +msgstr "切换通道独唱:" #: src/gui/settings.cpp:2697 msgid "Right-click or double-click##soloA" -msgstr "" +msgstr "右键或双击##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Right-click##soloR" -msgstr "" +msgstr "右键##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2705 msgid "Double-click##soloD" -msgstr "" +msgstr "双击##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2712 msgid "Double click selects entire column" -msgstr "" +msgstr "双击选中整个列" #: src/gui/settings.cpp:2718 msgid "Cursor behavior" -msgstr "" +msgstr "光标行为" +# no translate untill know what's what #: src/gui/settings.cpp:2720 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "" @@ -7725,77 +7867,78 @@ msgstr "" msgid "Edit Step##cws1" msgstr "" +# end of no translate #: src/gui/settings.cpp:2921 src/gui/settings.cpp:3536 msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "素材" #: src/gui/settings.cpp:2924 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" -msgstr "" +msgstr "添加乐器时显示乐器类型下拉菜单" #: src/gui/settings.cpp:2930 msgid "Select asset after opening one" -msgstr "" +msgstr "打开素材后选中其" #: src/gui/settings.cpp:2937 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外观" #: src/gui/settings.cpp:2939 msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "缩放" #: src/gui/settings.cpp:2941 msgid "Automatic UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "自动UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:2950 msgid "UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:2957 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "图标尺寸" #: src/gui/settings.cpp:2972 msgid "Font renderer" -msgstr "" +msgstr "字体渲染器" #: src/gui/settings.cpp:2982 msgid "Main font" -msgstr "" +msgstr "主字体" #: src/gui/settings.cpp:2993 msgid "Size##MainFontSize" -msgstr "" +msgstr "尺寸##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3001 msgid "Header font" -msgstr "" +msgstr "从标题字体" #: src/gui/settings.cpp:3012 msgid "Size##HeadFontSize" -msgstr "" +msgstr "尺寸##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3020 msgid "Pattern font" -msgstr "" +msgstr "Pattern 字体" #: src/gui/settings.cpp:3031 msgid "Size##PatFontSize" -msgstr "" +msgstr "尺寸##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3041 msgid "Anti-aliased fonts" -msgstr "" +msgstr "字体抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3047 msgid "Support bitmap fonts" -msgstr "" +msgstr "支持位图字体" #: src/gui/settings.cpp:3052 msgid "Hinting:" -msgstr "" +msgstr "微调:" #: src/gui/settings.cpp:3054 msgid "Off (soft)##fh0" @@ -7815,23 +7958,23 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3072 msgid "Auto-hinter:" -msgstr "" +msgstr "自动微调:" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Disable##fah0" -msgstr "" +msgstr "关闭##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Enable##fah1" -msgstr "" +msgstr "开启##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3082 msgid "Force##fah2" -msgstr "" +msgstr "强制开启##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3089 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "字体过采样" #: src/gui/settings.cpp:3092 msgid "1×##fos1" @@ -7842,6 +7985,8 @@ msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" +"节省显存. 降低字体渲染质量.\n" +"与 pixel/bitmap 字体连用." #: src/gui/settings.cpp:3100 msgid "2×##fos2" @@ -7849,7 +7994,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3105 msgid "default." -msgstr "" +msgstr "默认." #: src/gui/settings.cpp:3108 msgid "3×##fos3" @@ -7860,18 +8005,20 @@ msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" +"稍好的字体渲染质量.\n" +"使用较多显存." #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "Load fallback font" -msgstr "" +msgstr "加载备用字体" #: src/gui/settings.cpp:3122 msgid "disable to save video memory." -msgstr "" +msgstr "关闭以节育现存." #: src/gui/settings.cpp:3126 msgid "Display Japanese characters" -msgstr "" +msgstr "显示日文字符" #: src/gui/settings.cpp:3132 msgid "" @@ -7887,7 +8034,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3140 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" -msgstr "" +msgstr "显示简中字符" #: src/gui/settings.cpp:3146 msgid "" @@ -7898,10 +8045,16 @@ msgid "" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" +"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" +"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " +"ImGui.\n" +"\n" +"请确保有足够显存再启动此设定.\n" +"此为ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案." #: src/gui/settings.cpp:3154 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" -msgstr "" +msgstr "显示繁中字符" #: src/gui/settings.cpp:3160 msgid "" @@ -7912,10 +8065,16 @@ msgid "" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" +"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" +"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " +"ImGui.\n" +"\n" +"請确保有足够顯存再啓動此設定.\n" +"此為ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" #: src/gui/settings.cpp:3168 msgid "Display Korean characters" -msgstr "" +msgstr "显示韩文字符" #: src/gui/settings.cpp:3174 msgid "" @@ -7929,7 +8088,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3183 msgid "Title bar:" -msgstr "" +msgstr "标题栏" #: src/gui/settings.cpp:3185 msgid "Furnace##tbar0" @@ -7937,139 +8096,139 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3190 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" -msgstr "" +msgstr "曲目名称 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" -msgstr "" +msgstr "文件名.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3200 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" -msgstr "" +msgstr "/路径/到/文件.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3208 msgid "Display system name on title bar" -msgstr "" +msgstr "标题栏显示系统名称" #: src/gui/settings.cpp:3215 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" -msgstr "" +msgstr "标题栏显示芯片名称而不是 \"多系统\" " #: src/gui/settings.cpp:3221 msgid "Status bar:" -msgstr "" +msgstr "状态栏" #: src/gui/settings.cpp:3223 msgid "Cursor details##sbar0" -msgstr "" +msgstr "光标详情##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "File path##sbar1" -msgstr "" +msgstr "文件路径##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3231 msgid "Cursor details or file path##sbar2" -msgstr "" +msgstr "光标详情或文件路径##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Nothing##sbar3" -msgstr "" +msgstr "空##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3242 msgid "Display playback status when playing" -msgstr "" +msgstr "播放时显示播放详情" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Export options layout:" -msgstr "" +msgstr "导出选项排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3249 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" -msgstr "" +msgstr "在文件菜单中的子菜单##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3253 msgid "Modal window with tabs##eol1" -msgstr "" +msgstr "弹出窗口##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3257 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" -msgstr "" +msgstr "弹出窗口,在文件菜单中显示选项##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3264 msgid "Capitalize menu bar" -msgstr "" +msgstr "菜单栏首字母大写" #: src/gui/settings.cpp:3270 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" -msgstr "" +msgstr "在文件下拉菜单中显示 新建/配置/修改/移除 芯片菜单" #: src/gui/settings.cpp:3284 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" -msgstr "" +msgstr "高亮Orders中通道所在光标" #: src/gui/settings.cpp:3289 msgid "Orders row number format:" -msgstr "" +msgstr "Orders 行数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3291 msgid "Decimal##orbD" -msgstr "" +msgstr "十进制##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3295 msgid "Hexadecimal##orbH" -msgstr "" +msgstr "十六进制##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3304 msgid "Center pattern view" -msgstr "" +msgstr "居中Pattern显示" #: src/gui/settings.cpp:3310 msgid "Overflow pattern highlights" -msgstr "" +msgstr "溢出Pattern高亮行" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Display previous/next pattern" -msgstr "" +msgstr "显示 上一个/下一个 Pattern" #: src/gui/settings.cpp:3321 msgid "Pattern row number format:" -msgstr "" +msgstr "Pattern行标识数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3323 msgid "Decimal##prbD" -msgstr "" +msgstr "十进制##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3327 msgid "Hexadecimal##prbH" -msgstr "" +msgstr "十六进制##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern view labels:" -msgstr "" +msgstr "Pattern 显示 标记" #: src/gui/settings.cpp:3338 msgid "Note off (3-char)" -msgstr "" +msgstr "Note off (键关闭) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3343 msgid "Note release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "Note release (键释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3348 msgid "Macro release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "Macro release (宏释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3353 msgid "Empty field (3-char)" -msgstr "" +msgstr "Empty field (空白区) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3358 msgid "Empty field (2-char)" -msgstr "" +msgstr "Empty field (空白区) (2-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3360 msgid "Pattern view spacing after:" -msgstr "" +msgstr "Pattern 显示间隔大小:" #: src/gui/settings.cpp:3362 src/gui/settings.cpp:4120 #: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864 @@ -8080,196 +8239,197 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/findReplace.cpp:707 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "效果" #: src/gui/settings.cpp:3386 msgid "Effect value" -msgstr "" +msgstr "效果值" #: src/gui/settings.cpp:3393 msgid "Single-digit effects for 00-0F" -msgstr "" +msgstr "00-0F 不显示 0" #: src/gui/settings.cpp:3399 msgid "Use flats instead of sharps" -msgstr "" +msgstr "使用 降(b) 而不是 升(#)" #: src/gui/settings.cpp:3405 msgid "Use German notation" -msgstr "" +msgstr "使用德式注音 H 而非 B" #: src/gui/settings.cpp:3413 msgid "Channel style:" -msgstr "" +msgstr "通道风格:" #: src/gui/settings.cpp:3415 msgid "Classic##CHS0" -msgstr "" +msgstr "经典##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3419 msgid "Line##CHS1" -msgstr "" +msgstr "线条##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3423 msgid "Round##CHS2" -msgstr "" +msgstr "圆润##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Split button##CHS3" -msgstr "" +msgstr "分立按钮##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Square border##CH42" -msgstr "" +msgstr "矩形边缘##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round border##CHS5" -msgstr "" +msgstr "圆形边缘##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3441 msgid "Channel volume bar:" -msgstr "" +msgstr "通道音量条:" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "None##CHV0" -msgstr "" +msgstr "无##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Simple##CHV1" -msgstr "" +msgstr "简单##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3451 msgid "Stereo##CHV2" -msgstr "" +msgstr "立体声##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "Real##CHV3" -msgstr "" +msgstr "真实响度##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Real (stereo)##CHV4" -msgstr "" +msgstr "立体声真实响度##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3465 msgid "Channel feedback style:" -msgstr "" +msgstr "通道反馈风格:" #: src/gui/settings.cpp:3467 msgid "Off##CHF0" -msgstr "" +msgstr "关闭##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3471 msgid "Note##CHF1" -msgstr "" +msgstr "键激活反馈##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3475 msgid "Volume##CHF2" -msgstr "" +msgstr "音量反馈##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Active##CHF3" -msgstr "" +msgstr "通道活跃度##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3485 msgid "Channel font:" -msgstr "" +msgstr "通道字体:" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Regular##CHFont0" -msgstr "" +msgstr "正常##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Monospace##CHFont1" -msgstr "" +msgstr "分割##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3498 msgid "Center channel name" -msgstr "" +msgstr "居中通道名称" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Channel colors:" -msgstr "" +msgstr "通道色彩:" #: src/gui/settings.cpp:3505 msgid "Single##CHC0" -msgstr "" +msgstr "单一##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3509 msgid "Channel type##CHC1" -msgstr "" +msgstr "以通道类型决定##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3513 msgid "Instrument type##CHC2" -msgstr "" +msgstr "以乐器类型决定##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3519 msgid "Channel name colors:" -msgstr "" +msgstr "通道名称颜色:" #: src/gui/settings.cpp:3521 msgid "Single##CTC0" -msgstr "" +msgstr "单一##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Channel type##CTC1" -msgstr "" +msgstr "通道类型决定##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3529 msgid "Instrument type##CTC2" -msgstr "" +msgstr "乐器类型决定##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3538 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" -msgstr "" +msgstr "统一 乐器/波表/采样 列表" #: src/gui/settings.cpp:3548 msgid "Horizontal instrument list" -msgstr "" +msgstr "水平乐器列表" #: src/gui/settings.cpp:3554 msgid "Instrument list icon style:" -msgstr "" +msgstr "乐器列表 图标风格:" #: src/gui/settings.cpp:3556 msgid "None##iis0" -msgstr "" +msgstr "无图标##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3560 msgid "Graphical icons##iis1" -msgstr "" +msgstr "图形图标##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3564 msgid "Letter icons##iis2" -msgstr "" +msgstr "文字图标##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3571 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" -msgstr "" +msgstr "以乐器类型给乐器编辑器上色" #: src/gui/settings.cpp:3577 src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Macro Editor" -msgstr "" +msgstr "宏编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3578 msgid "Macro editor layout:" -msgstr "" +msgstr "宏编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3580 msgid "Unified##mel0" -msgstr "" +msgstr "统一##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3590 msgid "Grid##mel2" -msgstr "" +msgstr "分格##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3594 msgid "Single (with list)##mel3" -msgstr "" +msgstr "单一 (以列表区分)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3607 msgid "Use classic macro editor vertical slider" -msgstr "" +msgstr "使用经典宏编辑器的垂直滑块" +# idk what's this, skip. #: src/gui/settings.cpp:3613 msgid "Wave Editor" msgstr "" @@ -8278,154 +8438,156 @@ msgstr "" msgid "Use compact wave editor" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:3621 src/gui/settings.cpp:3996 msgid "FM Editor" -msgstr "" +msgstr "FM 编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3622 msgid "FM parameter names:" -msgstr "" +msgstr "FM 参数名词:" #: src/gui/settings.cpp:3624 msgid "Friendly##fmn0" -msgstr "" +msgstr "友好##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3628 msgid "Technical##fmn1" -msgstr "" +msgstr "专业##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3632 msgid "Technical (alternate)##fmn2" -msgstr "" +msgstr "专业(候补)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3639 msgid "Use standard OPL waveform names" -msgstr "" +msgstr "使用标准 OPL 波形命名" #: src/gui/settings.cpp:3644 msgid "FM parameter editor layout:" -msgstr "" +msgstr "FM 参数编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3646 msgid "Modern##fml0" -msgstr "" +msgstr "现代##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3650 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" -msgstr "" +msgstr "紧凑 (2x2, 经典)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3654 msgid "Compact (1x4)##fml2" -msgstr "" +msgstr "紧凑 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3658 msgid "Compact (4x1)##fml3" -msgstr "" +msgstr "紧凑 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3662 msgid "Alternate (2x2)##fml4" -msgstr "" +msgstr "代替 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Alternate (1x4)##fml5" -msgstr "" +msgstr "代替 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Alternate (4x1)##fml5" -msgstr "" +msgstr "代替 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3676 msgid "Position of Sustain in FM editor:" -msgstr "" +msgstr "FM 编辑器中 Sustain 参数位置:" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" -msgstr "" +msgstr "在 Decay 和 Sustain Rate 间##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "After Release Rate##susp1" -msgstr "" +msgstr "在 Release Rate 之后##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3689 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" -msgstr "" +msgstr "在FM 编辑器中使用另外的颜色以区分 carriers/modulators" #: src/gui/settings.cpp:3695 msgid "Unsigned FM detune values" -msgstr "" +msgstr "Unsigned FM Detune 数值" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Chip memory usage unit:" -msgstr "" +msgstr "芯片内存使用率单位" #: src/gui/settings.cpp:3704 msgid "Bytes##MUU0" -msgstr "" +msgstr "字节##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3708 msgid "Kilobytes##MUU1" -msgstr "" +msgstr "千字节##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3717 msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3723 src/gui/settings.cpp:3901 #: src/gui/settings.cpp:3943 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "边缘" #: src/gui/settings.cpp:3735 msgid "Anti-aliased" -msgstr "" +msgstr "抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3741 msgid "Fill entire window" -msgstr "" +msgstr "填充整个窗口" #: src/gui/settings.cpp:3747 msgid "Waveform goes out of bounds" -msgstr "" +msgstr "波形可超出窗口限制" #: src/gui/settings.cpp:3759 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: src/gui/settings.cpp:3761 msgid "Rounded window corners" -msgstr "" +msgstr "窗口边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3767 msgid "Rounded buttons" -msgstr "" +msgstr "圆角按钮" #: src/gui/settings.cpp:3773 msgid "Rounded menu corners" -msgstr "" +msgstr "菜单圆角" #: src/gui/settings.cpp:3779 msgid "Rounded tabs" -msgstr "" +msgstr "圆角标签" #: src/gui/settings.cpp:3785 msgid "Rounded scrollbars" -msgstr "" +msgstr "圆角滑块" #: src/gui/settings.cpp:3791 msgid "Borders around widgets" -msgstr "" +msgstr "边缘加重" #: src/gui/settings.cpp:3800 msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "色彩配置" #: src/gui/settings.cpp:3810 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" -msgstr "" +msgstr "你确定要重置色彩配置?" +# 跳过色彩配置 #: src/gui/settings.cpp:3813 msgid "Guru mode" -msgstr "" +msgstr "显示所有色彩配置选项" #: src/gui/settings.cpp:3820 src/gui/settings.cpp:3850 msgid "Frame shading" @@ -8569,7 +8731,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3889 msgid "Interface (other)" -msgstr "" +msgstr "界面(其他设置)" #: src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Window background" @@ -8673,7 +8835,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3920 src/gui/settings.cpp:4141 src/gui/guiConst.cpp:235 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "杂项" #: src/gui/settings.cpp:3921 msgid "Toggle on" @@ -8701,7 +8863,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3929 msgid "File Picker (built-in)" -msgstr "" +msgstr "内置文件选择器" #: src/gui/settings.cpp:3931 msgid "Song (native)" @@ -8744,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7364 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7460 #: src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7488 msgid "Waveform" -msgstr "" +msgstr "波形" #: src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Waveform (clip)" @@ -8856,7 +9018,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Envelope View" -msgstr "" +msgstr "包络示图" #: src/gui/settings.cpp:3990 src/gui/insEdit.cpp:540 src/gui/insEdit.cpp:3552 #: src/gui/insEdit.cpp:3553 src/gui/insEdit.cpp:4086 src/gui/insEdit.cpp:4156 @@ -8866,11 +9028,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7171 #, c-format msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "包络" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Sustain guide" -msgstr "" +msgstr "延音释放示意" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Algorithm background" @@ -8952,11 +9114,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7481 #: src/gui/insEdit.cpp:7489 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "音调" #: src/gui/settings.cpp:4026 msgid "Instrument Types" -msgstr "" +msgstr "乐器类型" #: src/gui/settings.cpp:4027 msgid "FM (OPN)" @@ -9144,11 +9306,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4094 msgid "Single color (background)" -msgstr "" +msgstr "单一通道色彩(背景)" #: src/gui/settings.cpp:4095 msgid "Single color (text)" -msgstr "" +msgstr "单一通道色彩(文字)" #: src/gui/settings.cpp:4096 src/gui/guiConst.cpp:1393 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" @@ -9160,7 +9322,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "静音通道" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Playhead" @@ -9189,7 +9351,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 src/gui/settings.cpp:4177 #: src/gui/findReplace.cpp:791 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "选区" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Selection (hovered)" @@ -9393,7 +9555,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4169 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Time background" @@ -9445,7 +9607,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4187 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" -msgstr "" +msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Unallocated" @@ -9473,7 +9635,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4196 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "钢琴键" #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "Upper key" @@ -9627,79 +9789,80 @@ msgstr "" msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "备份" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Enable backup system" -msgstr "" +msgstr "启用备份系统" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Interval (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "备份间隔(秒)" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Backups per file" -msgstr "" +msgstr "单个文件生成备份数" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Backup Management" -msgstr "" +msgstr "备份管理" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Purge before:" -msgstr "" +msgstr "清除此前的备份:" #: src/gui/settings.cpp:4357 msgid "Go##PDate" -msgstr "" +msgstr "开始##PDate" #: src/gui/settings.cpp:4364 #, c-format msgid "%PB used" -msgstr "" +msgstr "使用了 %PB" #: src/gui/settings.cpp:4366 #, c-format msgid "%TB used" -msgstr "" +msgstr "使用了 %TB" #: src/gui/settings.cpp:4368 #, c-format msgid "%GB used" -msgstr "" +msgstr "使用了 %GB" #: src/gui/settings.cpp:4370 #, c-format msgid "%MB used" -msgstr "" +msgstr "使用了 %MB" #: src/gui/settings.cpp:4372 #, c-format msgid "%KB used" -msgstr "" +msgstr "使用了 %KB" #: src/gui/settings.cpp:4374 #, c-format msgid "% bytes used" -msgstr "" +msgstr "使用了 % bytes" #: src/gui/settings.cpp:4379 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: src/gui/settings.cpp:4383 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "删除全部" #: src/gui/settings.cpp:4389 src/gui/settings.cpp:6942 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: src/gui/settings.cpp:4390 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "最新备份" #: src/gui/settings.cpp:4400 #, c-format @@ -9731,6 +9894,7 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "" +# due to the tech.support nature of Cheat Codes, no translate for ease of commnicate. #: src/gui/settings.cpp:4534 msgid "Cheat Codes" msgstr "" @@ -9771,31 +9935,32 @@ msgstr "" msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4590 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4596 msgid "Cancel##SettingsCancel" -msgstr "" +msgstr "取消##SettingsCancel" #: src/gui/settings.cpp:4604 msgid "Apply##SettingsApply" -msgstr "" +msgstr "应用##SettingsApply" #: src/gui/settings.cpp:5678 msgid "could not initialize audio!" -msgstr "" +msgstr "无法初始化音频!" #: src/gui/settings.cpp:5688 src/gui/gui.cpp:4079 src/gui/gui.cpp:6698 #: src/gui/gui.cpp:7136 msgid "error while loading fonts! please check your settings." -msgstr "" +msgstr "加载字体时出错! 请检查你的设置." #: src/gui/settings.cpp:5867 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" -msgstr "" +msgstr "加载配置文件时出错! (%s)" #: src/gui/settings.cpp:6929 msgid "[Dir]" @@ -9811,54 +9976,57 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6932 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名称:" #: src/gui/settings.cpp:6933 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "路径:" #: src/gui/settings.cpp:6934 msgid "Reset search" -msgstr "" +msgstr "重置搜索" #: src/gui/settings.cpp:6935 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "磁盘" #: src/gui/settings.cpp:6936 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" +"编辑目录\n" +"你也可右键路径按钮" #: src/gui/settings.cpp:6937 msgid "Go to home directory" -msgstr "" +msgstr "转到用户文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6938 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "转到上一级目录" #: src/gui/settings.cpp:6939 msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "新建文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6940 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "文件名" #: src/gui/settings.cpp:6943 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" +# end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:6944 src/gui/gui.cpp:5544 src/gui/gui.cpp:5679 #: src/gui/gui.cpp:5680 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: src/gui/settings.cpp:6945 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "选取的文件已经存在! 是否要覆盖其?" #: src/gui/settings.cpp:6946 src/gui/gui.cpp:5684 src/gui/gui.cpp:5708 #: src/gui/gui.cpp:5732 src/gui/gui.cpp:5756 src/gui/gui.cpp:5780 @@ -9883,103 +10051,103 @@ msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" -msgstr "" +msgstr "新增order" #: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "Remove order" -msgstr "" +msgstr "移除order" #: src/gui/orders.cpp:137 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" -msgstr "" +msgstr "克隆order(右键以深度克隆)" #: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Move order up" -msgstr "" +msgstr "上移order" #: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Move order down" -msgstr "" +msgstr "下移order" #: src/gui/orders.cpp:167 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" -msgstr "" +msgstr "在曲目结尾克隆当前order" #: src/gui/orders.cpp:177 msgid "Order change mode: entire row" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 全行" #: src/gui/orders.cpp:179 msgid "Order change mode: one" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 单格" #: src/gui/orders.cpp:205 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后竖直滚动)" #: src/gui/orders.cpp:207 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后水平滚动)" #: src/gui/orders.cpp:209 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(不滚动)" #: src/gui/orders.cpp:211 msgid "Order edit mode: Click to change" -msgstr "" +msgstr "Order编辑模式: 单击增减" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "等于" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "不等于" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "介于" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "不介于" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "任意" #: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "空" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "设为" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" -msgstr "" +msgstr "加" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" -msgstr "" +msgstr "加(允许溢出)" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" -msgstr "" +msgstr "缩放 %" #: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609 msgid "Find/Replace" -msgstr "" +msgstr "查找/替换" #: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "查找" #: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535 msgid "order" @@ -9987,59 +10155,60 @@ msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "行" #: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146 msgid "channel" -msgstr "" +msgstr "通道" #: src/gui/findReplace.cpp:541 msgid "go" -msgstr "" +msgstr "转到" #: src/gui/findReplace.cpp:585 msgid "no matches found!" -msgstr "" +msgstr "找不到相关项目!" #: src/gui/findReplace.cpp:587 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: src/gui/findReplace.cpp:750 msgid "Delete query" -msgstr "" +msgstr "移除条件" +# warring! above! #: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037 msgid "Add effect" -msgstr "" +msgstr "添加效果" #: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044 msgid "Remove effect" -msgstr "" +msgstr "移除效果" #: src/gui/findReplace.cpp:786 msgid "Search range:" -msgstr "" +msgstr "搜索范围:" #: src/gui/findReplace.cpp:799 msgid "Confine to channels" -msgstr "" +msgstr "仅在以下通道" #: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1165 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "从" #: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1169 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "到" #: src/gui/findReplace.cpp:826 msgid "Match effect position:" -msgstr "" +msgstr "核对效果顺序:" #: src/gui/findReplace.cpp:832 msgid "match effects regardless of position." -msgstr "" +msgstr "不核对效果顺序" #: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Lax" @@ -10047,7 +10216,7 @@ msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:838 msgid "match effects only if they appear in-order." -msgstr "" +msgstr "仅按指定顺序排列" #: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276 msgid "Strict" @@ -10055,59 +10224,60 @@ msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:844 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." -msgstr "" +msgstr "与指定顺序、值完全一致" #: src/gui/findReplace.cpp:856 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "替换" #: src/gui/findReplace.cpp:908 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "无效!" #: src/gui/findReplace.cpp:1052 msgid "Effect replace mode:" -msgstr "" +msgstr "替换效果方式:" #: src/gui/findReplace.cpp:1053 msgid "Replace matches only" -msgstr "" +msgstr "仅替换效果" #: src/gui/findReplace.cpp:1056 msgid "Replace matches, then free spaces" -msgstr "" +msgstr "替换效果并插入空位" #: src/gui/findReplace.cpp:1059 msgid "Clear effects" -msgstr "" +msgstr "覆盖所有效果" #: src/gui/findReplace.cpp:1062 msgid "Insert in free spaces" -msgstr "" +msgstr "仅插入空位" +# 以下不知作什么用。 #: src/gui/findReplace.cpp:1065 msgid "Replace##QueryReplace" -msgstr "" +msgstr "替换##QueryReplace" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" -msgstr "" +msgstr "荣誉出品" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" -msgstr "" +msgstr "全球最大的多系统 Chiptune Tracker!" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." -msgstr "" +msgstr "兼容DefleMask 文件." #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" -msgstr "" +msgstr "> 鸣谢 <" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" -msgstr "" +msgstr "-- 程序 --" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" @@ -10115,15 +10285,15 @@ msgstr "" #: src/gui/about.cpp:52 msgid "-- graphics/UI design --" -msgstr "" +msgstr "-- 图形/UI 设计 --" #: src/gui/about.cpp:59 msgid "-- documentation --" -msgstr "" +msgstr "-- 文档/说明编写 --" #: src/gui/about.cpp:69 msgid "-- localization/translation team --" -msgstr "" +msgstr "-- 本地化/翻译 组 --" #: src/gui/about.cpp:82 msgid "-- demo songs --" @@ -10131,20 +10301,22 @@ msgstr "" #: src/gui/about.cpp:210 msgid "-- additional feedback/fixes --" -msgstr "" +msgstr "-- 额外反馈/补丁 --" #: src/gui/about.cpp:221 msgid "-- Metal backend test team --" -msgstr "" +msgstr "-- Metal 渲染后端测试组 --" #: src/gui/about.cpp:227 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" -msgstr "" +msgstr "-- DirectX 9 渲染后端测试组 --" +# 不翻译,其含有几层意思,与...合作,由...提供支持,“基于”太过简化。 #: src/gui/about.cpp:234 msgid "powered by:" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/about.cpp:235 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" @@ -10395,56 +10567,57 @@ msgstr "" #: src/gui/about.cpp:312 msgid "help Furnace grow:" -msgstr "" +msgstr "帮助Furnace成长:" #: src/gui/about.cpp:315 msgid "contact tildearrow at:" -msgstr "" +msgstr "联系 tildearrow :" #: src/gui/about.cpp:318 msgid "disclaimer:" -msgstr "" +msgstr "免责声明:" #: src/gui/about.cpp:319 msgid "despite the fact this program works" -msgstr "" +msgstr "尽管此程序兼容 .dmf 文件," #: src/gui/about.cpp:320 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" -msgstr "" +msgstr "本程序与Delek或DefleMask" #: src/gui/about.cpp:321 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" -msgstr "" +msgstr "毫无相关,且非其替代。" #: src/gui/about.cpp:322 msgid "any way, nor it is a replacement for" -msgstr "" +msgstr "本程序开源免费使用,“完全不担保”使用" #: src/gui/about.cpp:323 msgid "the original program." -msgstr "" +msgstr "后产生的任何后果!" #: src/gui/about.cpp:325 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." -msgstr "" +msgstr " " #: src/gui/about.cpp:327 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" -msgstr "" +msgstr "感谢所有代码贡献者/Bug反馈者" #: src/gui/about.cpp:334 msgid "About Furnace" -msgstr "" +msgstr "关于 Furnace" #: src/gui/about.cpp:424 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" -msgstr "" +msgstr "未保存!保存进度再播放?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" -msgstr "" +msgstr "兼容性选项" +# warning! no more translate compatFlags.cpp until further notice. #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " @@ -10452,10 +10625,12 @@ msgid "" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" +"这些选项用于更好的兼容DefleMask 和历史版本Furnace \n" +"除非您依赖其中某个特性,建议您不要修改,保持大部分关闭。" #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" -msgstr "" +msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" @@ -11020,15 +11195,15 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:191 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "向前" #: src/gui/guiConst.cpp:192 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "向后" #: src/gui/guiConst.cpp:193 msgid "Ping pong" -msgstr "" +msgstr "乒乓" #: src/gui/guiConst.cpp:218 msgid "linear" @@ -11053,108 +11228,108 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "无效" #: src/gui/guiConst.cpp:231 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "System (Primary)" -msgstr "" +msgstr "系统 (主)" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "System (Secondary)" -msgstr "" +msgstr "系统 (从)" #: src/gui/guiConst.cpp:530 msgid "---Global" -msgstr "" +msgstr "---全局" #: src/gui/guiConst.cpp:532 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "打开文件" #: src/gui/guiConst.cpp:533 msgid "Restore backup" -msgstr "" +msgstr "恢复备份" #: src/gui/guiConst.cpp:534 msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "保存文件" #: src/gui/guiConst.cpp:535 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:995 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "撤销" #: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1002 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "重做" #: src/gui/guiConst.cpp:543 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: src/gui/guiConst.cpp:544 msgid "Play/Stop (toggle)" -msgstr "" +msgstr "播放/停止" #: src/gui/guiConst.cpp:547 msgid "Play (from beginning)" -msgstr "" +msgstr "播放 (从头开始)" #: src/gui/guiConst.cpp:548 msgid "Play (repeat pattern)" -msgstr "" +msgstr "播放 (重复当前Pattern)" #: src/gui/guiConst.cpp:549 msgid "Play from cursor" -msgstr "" +msgstr "从光标处开始播放" #: src/gui/guiConst.cpp:550 msgid "Step row" -msgstr "" +msgstr "步进一行" #: src/gui/guiConst.cpp:551 msgid "Octave up" -msgstr "" +msgstr "升高 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:552 msgid "Octave down" -msgstr "" +msgstr "降低 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:553 msgid "Previous instrument" -msgstr "" +msgstr "此前的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:554 msgid "Next instrument" -msgstr "" +msgstr "此后的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:555 msgid "Increase edit step" -msgstr "" +msgstr "增加编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:556 msgid "Decrease edit step" -msgstr "" +msgstr "减少编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:557 msgid "Toggle edit mode" -msgstr "" +msgstr "开启/关闭 编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:559 msgid "Toggle repeat pattern" -msgstr "" +msgstr "开启/关闭 重复当前Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:562 msgid "Toggle full-screen" -msgstr "" +msgstr "全屏" #: src/gui/guiConst.cpp:563 msgid "Request voice from TX81Z" @@ -11162,8 +11337,9 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:565 msgid "Clear song data" -msgstr "" +msgstr "清除曲目数据" +# what's a command palette????? skip. #: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5607 src/gui/gui.cpp:5659 msgid "Command Palette" msgstr "" @@ -11188,57 +11364,59 @@ msgstr "" msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/guiConst.cpp:578 msgid "Instrument List" -msgstr "" +msgstr "乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5208 msgid "Instrument Editor" -msgstr "" +msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:580 msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "曲目信息" #: src/gui/guiConst.cpp:583 msgid "Wavetable List" -msgstr "" +msgstr "波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409 msgid "Wavetable Editor" -msgstr "" +msgstr "波表编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Sample List" -msgstr "" +msgstr "采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Debug Menu" -msgstr "" +msgstr "Debug菜单" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Oscilloscope (master)" -msgstr "" +msgstr "主示波器" #: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" -msgstr "" +msgstr "芯片管理器" +# 找不到commandstreamplayer,跳过csPlayer.cpp汉化。... 找到了...但还是leaveitbe得了。 #: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:615 msgid "User Presets" -msgstr "" +msgstr "用户预设" #: src/gui/guiConst.cpp:617 msgid "Collapse/expand current window" -msgstr "" +msgstr "缩小/展开 当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:618 msgid "Close current window" -msgstr "" +msgstr "关闭当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "---Pattern" @@ -11246,656 +11424,669 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:622 msgid "Transpose (+1)" -msgstr "" +msgstr "变调 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:623 msgid "Transpose (-1)" -msgstr "" +msgstr "变调 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Transpose (+1 octave)" -msgstr "" +msgstr "变调 (+1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:625 msgid "Transpose (-1 octave)" -msgstr "" +msgstr "变调 (-1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Increase values (+1)" -msgstr "" +msgstr "变值 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:627 msgid "Increase values (-1)" -msgstr "" +msgstr "变值 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:628 msgid "Increase values (+16)" -msgstr "" +msgstr "变值 (+16)" #: src/gui/guiConst.cpp:629 msgid "Increase values (-16)" -msgstr "" +msgstr "变值 (-16)" #: src/gui/guiConst.cpp:630 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "全选" #: src/gui/guiConst.cpp:631 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:632 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制" #: src/gui/guiConst.cpp:633 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Paste Mix (foreground)" -msgstr "" +msgstr "粘贴混合 (前置)" #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Paste Mix (background)" -msgstr "" +msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Paste Flood" -msgstr "" +msgstr "重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Paste Overflow" -msgstr "" +msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Move cursor up" -msgstr "" +msgstr "上移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Move cursor down" -msgstr "" +msgstr "下移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:640 msgid "Move cursor left" -msgstr "" +msgstr "左移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Move cursor right" -msgstr "" +msgstr "右移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:642 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" -msgstr "" +msgstr "上移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:643 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" -msgstr "" +msgstr "下移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:644 msgid "Move cursor to previous channel" -msgstr "" +msgstr "移动光标到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Move cursor to next channel" -msgstr "" +msgstr "移动光标到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" -msgstr "" +msgstr "移动光标到下一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" -msgstr "" +msgstr "移动光标到上一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Move cursor to beginning of pattern" -msgstr "" +msgstr "移动光标到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Move cursor to end of pattern" -msgstr "" +msgstr "移动光标到Pattern末尾" +# 需要检查粗操作的翻译!! #: src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Move cursor up (coarse)" -msgstr "" +msgstr "上移光标 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Move cursor down (coarse)" -msgstr "" +msgstr "下移光标 (coarse)" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:652 msgid "Expand selection upwards" -msgstr "" +msgstr "向上扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:653 msgid "Expand selection downwards" -msgstr "" +msgstr "向下扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Expand selection to the left" -msgstr "" +msgstr "向左扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:655 msgid "Expand selection to the right" -msgstr "" +msgstr "向右扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:656 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" -msgstr "" +msgstr "向上扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:657 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" -msgstr "" +msgstr "向下扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:658 msgid "Expand selection to beginning of pattern" -msgstr "" +msgstr "扩展选区到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Expand selection to end of pattern" -msgstr "" +msgstr "扩展选区到Pattern结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:660 msgid "Expand selection upwards (coarse)" -msgstr "" +msgstr "向上扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:661 msgid "Expand selection downwards (coarse)" -msgstr "" +msgstr "向下扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:662 msgid "Move selection up" -msgstr "" +msgstr "上移选区" +# warring! 检查是否为'选区上移'..... fork.... #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "Move selection down" -msgstr "" +msgstr "下移选区" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Move selection to previous channel" -msgstr "" +msgstr "移动选区到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Move selection to next channel" -msgstr "" +msgstr "移动选区到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Pull delete" -msgstr "" +msgstr "删除并上拉" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Mute channel at cursor" -msgstr "" +msgstr "静音光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Solo channel at cursor" -msgstr "" +msgstr "独唱光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Unmute all channels" -msgstr "" +msgstr "解除所有通道静音" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Go to next order" -msgstr "" +msgstr "转到下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Go to previous order" -msgstr "" +msgstr "转到上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Collapse channel at cursor" -msgstr "" +msgstr "最小化光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Increase effect columns" -msgstr "" +msgstr "增加效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Decrease effect columns" -msgstr "" +msgstr "减少效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "插值" +# 需要检查这个 淡 是否自动与其他介词组词. #: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "淡" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Invert values" -msgstr "" +msgstr "反相数值" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Flip selection" -msgstr "" +msgstr "反选" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Collapse rows" -msgstr "" +msgstr "缩进 行" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Expand rows" -msgstr "" +msgstr "扩张 行" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Collapse pattern" -msgstr "" +msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Expand pattern" -msgstr "" +msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Collapse song" -msgstr "" +msgstr "缩进 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Expand song" -msgstr "" +msgstr "扩张 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Set note input latch" -msgstr "" +msgstr "设置 note 输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Change mobile scroll mode" -msgstr "" +msgstr "设置移动端滚动模式" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Clear note input latch" -msgstr "" +msgstr "清除 note 输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:692 msgid "---Instrument list" -msgstr "" +msgstr "---乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "Add instrument" -msgstr "" +msgstr "添加乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Duplicate instrument" -msgstr "" +msgstr "克隆乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Open instrument" -msgstr "" +msgstr "打开乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Open instrument (replace current)" -msgstr "" +msgstr "打开乐器 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Save instrument" -msgstr "" +msgstr "保存乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Save instrument (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "保存乐器 (.dmp)" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Move instrument up in list" -msgstr "" +msgstr "上移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Move instrument down in list" -msgstr "" +msgstr "下移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Delete instrument" -msgstr "" +msgstr "删除乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Edit instrument" -msgstr "" +msgstr "编辑乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Instrument cursor up" -msgstr "" +msgstr "选中上一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Instrument cursor down" -msgstr "" +msgstr "选中下一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "乐器: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:708 msgid "---Wavetable list" -msgstr "" +msgstr "---波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:709 msgid "Add wavetable" -msgstr "" +msgstr "添加波表" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "Duplicate wavetable" -msgstr "" +msgstr "克隆波表" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Open wavetable" -msgstr "" +msgstr "打开波表" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Open wavetable (replace current)" -msgstr "" +msgstr "打开波表 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Save wavetable" -msgstr "" +msgstr "保存波表" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Save wavetable (.dmw)" -msgstr "" +msgstr "保存波表 (.dmw)" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Save wavetable (raw)" -msgstr "" +msgstr "保存波表 (raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Move wavetable up in list" -msgstr "" +msgstr "上移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Move wavetable down in list" -msgstr "" +msgstr "下移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Delete wavetable" -msgstr "" +msgstr "删除波表" #: src/gui/guiConst.cpp:719 msgid "Edit wavetable" -msgstr "" +msgstr "编辑波表" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Wavetable cursor up" -msgstr "" +msgstr "选中上一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Wavetable cursor down" -msgstr "" +msgstr "选中下一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "波表: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "---Sample list" -msgstr "" +msgstr "---采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:726 msgid "Add sample" -msgstr "" +msgstr "添加采样" #: src/gui/guiConst.cpp:727 msgid "Duplicate sample" -msgstr "" +msgstr "克隆采样" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Open sample" -msgstr "" +msgstr "打开采样" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Open sample (replace current)" -msgstr "" +msgstr "打开采样 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Import raw sample data" -msgstr "" +msgstr "导入 raw 采样数据" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Import raw sample data (replace current)" -msgstr "" +msgstr "导入 raw 采样数据 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Save sample" -msgstr "" +msgstr "保存采样" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Save sample (raw)" -msgstr "" +msgstr "保存采样(raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:734 msgid "Move sample up in list" -msgstr "" +msgstr "上移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:735 msgid "Move sample down in list" -msgstr "" +msgstr "下移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "Delete sample" -msgstr "" +msgstr "克隆采样" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Edit sample" -msgstr "" +msgstr "编辑采样" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Sample cursor up" -msgstr "" +msgstr "选中上一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Sample cursor down" -msgstr "" +msgstr "选中下一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:741 src/gui/sampleEdit.cpp:1352 msgid "Stop sample preview" -msgstr "" +msgstr "停止预览" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "采样: 切换 文件夹/标准 列表方式" +# make me a drum kit 连续性问题 #: src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "---Sample editor" -msgstr "" +msgstr "---采样编辑器" +# 可能有连续性问题 #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Sample editor mode: Select" -msgstr "" +msgstr "采样编辑模式: 选取" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:748 msgid "Sample editor mode: Draw" -msgstr "" +msgstr "采样编辑模式: 画" #: src/gui/guiConst.cpp:749 msgid "Sample editor: Cut" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "Sample editor: Copy" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 复制" #: src/gui/guiConst.cpp:751 msgid "Sample editor: Paste" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:752 msgid "Sample editor: Paste replace" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 粘贴替换" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "Sample editor: Paste mix" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器 粘贴混音" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Sample editor: Select all" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 全选" +# 连续性问题可能 #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Sample editor: Resize" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 设置大小" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Sample editor: Resample" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 重采样" +# 连续性问题可能有 #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Sample editor: Amplify" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 增益" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Sample editor: Normalize" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 响度归一化" +# warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Sample editor: Fade in" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 淡入" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Sample editor: Fade out" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 淡出" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Sample editor: Apply silence" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 应用空白" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Sample editor: Insert silence" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 插入空白" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Sample editor: Delete" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 删除" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Sample editor: Trim" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 裁切" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Sample editor: Reverse" -msgstr "" +msgstr "采用编辑器: 反向" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Sample editor: Invert" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 反相" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: Sined/unsigned 类型交换" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Sample editor: Apply filter" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 应用滤波" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 交叉渐变循环点" #: src/gui/guiConst.cpp:770 msgid "Sample editor: Preview sample" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 预览采样" #: src/gui/guiConst.cpp:771 msgid "Sample editor: Stop sample preview" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 停止采样预览" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "Sample editor: Zoom in" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 放大" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Sample editor: Zoom out" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 缩小" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 切换 自动缩放" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 从采样创建乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Sample editor: Set loop to selection" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 设置循环到选区" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器: 从采样创建波表" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "---Orders" -msgstr "" +msgstr "---Orders" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Previous order" -msgstr "" +msgstr "上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Next order" -msgstr "" +msgstr "下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Order cursor left" -msgstr "" +msgstr "左移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Order cursor right" -msgstr "" +msgstr "右移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Increase order value" -msgstr "" +msgstr "增加光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Decrease order value" -msgstr "" +msgstr "减少光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Switch order edit mode" -msgstr "" +msgstr "切换Order编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:788 msgid "Order: toggle alter entire row" -msgstr "" +msgstr "Order: 切换 修改整行" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Add order" -msgstr "" +msgstr "添加Order" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Duplicate order" -msgstr "" +msgstr "克隆Order" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Deep clone order" -msgstr "" +msgstr "深度克隆Order" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Copy current order to end of song" -msgstr "" +msgstr "克隆Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:793 msgid "Deep clone current order to end of song" -msgstr "" +msgstr "深度克隆Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Replay order" -msgstr "" +msgstr "重复播放Order" #: src/gui/guiConst.cpp:1392 msgid "All chips" -msgstr "" +msgstr "所有芯片" #: src/gui/guiConst.cpp:1396 src/gui/insEdit.cpp:6959 src/gui/insEdit.cpp:7219 #: src/gui/insEdit.cpp:7473 src/gui/insEdit.cpp:7495 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "特殊" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" @@ -11903,198 +12094,198 @@ msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" -msgstr "" +msgstr "键盘排列:" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "标准" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "全长" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" -msgstr "" +msgstr "数值输入板" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" -msgstr "" +msgstr "替换钢琴键" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" -msgstr "" +msgstr "分立(自动隐藏)" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" -msgstr "" +msgstr "分立(总是显示)" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" -msgstr "" +msgstr "使用 play/edit的offset/range" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" -msgstr "" +msgstr "只读(不能输入)" #: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177 #: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325 #: src/gui/insEdit.cpp:654 msgid "Saw" -msgstr "" +msgstr "锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "余弦" #: src/gui/waveEdit.cpp:193 msgid "Rect. Sine" -msgstr "" +msgstr "正区间正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:194 msgid "Abs. Sine" -msgstr "" +msgstr "绝对值正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:195 msgid "Quart. Sine" -msgstr "" +msgstr "1/4正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:196 msgid "Squish. Sine" -msgstr "" +msgstr "奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:197 msgid "Abs. Squish. Sine" -msgstr "" +msgstr "绝对值奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:200 msgid "rectSquare" -msgstr "" +msgstr "正区间方波" #: src/gui/waveEdit.cpp:203 msgid "Rect. Saw" -msgstr "" +msgstr "正区间锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:204 msgid "Abs. Saw" -msgstr "" +msgstr "绝对值锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:206 msgid "Cubed Saw" -msgstr "" +msgstr "立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:207 msgid "Rect. Cubed Saw" -msgstr "" +msgstr "正周期立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:208 msgid "Abs. Cubed Saw" -msgstr "" +msgstr "绝对值立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:210 msgid "Cubed Sine" -msgstr "" +msgstr "立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:211 msgid "Rect. Cubed Sine" -msgstr "" +msgstr "正周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:212 msgid "Abs. Cubed Sine" -msgstr "" +msgstr "绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:213 msgid "Quart. Cubed Sine" -msgstr "" +msgstr "1/4立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:214 msgid "Squish. Cubed Sine" -msgstr "" +msgstr "奇周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:215 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" -msgstr "" +msgstr "奇周期绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:218 msgid "Rect. Triangle" -msgstr "" +msgstr "正周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:219 msgid "Abs. Triangle" -msgstr "" +msgstr "绝对值三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:220 msgid "Quart. Triangle" -msgstr "" +msgstr "1/4三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:221 msgid "Squish. Triangle" -msgstr "" +msgstr "奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:222 msgid "Abs. Squish. Triangle" -msgstr "" +msgstr "绝对值奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:224 msgid "Cubed Triangle" -msgstr "" +msgstr "立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:225 msgid "Rect. Cubed Triangle" -msgstr "" +msgstr "正周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:226 msgid "Abs. Cubed Triangle" -msgstr "" +msgstr "绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:227 msgid "Quart. Cubed Triangle" -msgstr "" +msgstr "1/4立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:228 msgid "Squish. Cubed Triangle" -msgstr "" +msgstr "奇周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:229 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" -msgstr "" +msgstr "奇周期绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "no wavetable selected" -msgstr "" +msgstr "未选定波表" #: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5228 msgid "select one..." -msgstr "" +msgstr "选一个..." #: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5241 src/gui/insEdit.cpp:5248 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5250 msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: src/gui/waveEdit.cpp:487 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "采样点" #: src/gui/waveEdit.cpp:491 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "折线" #: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2692 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "波表宽" #: src/gui/waveEdit.cpp:498 msgid "" @@ -12106,10 +12297,17 @@ msgid "" "- 128 on X1-010\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" +"波表宽区间:\n" +"- 任意值可用于 Amiga/N163 系统\n" +"- 32 在 Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " +"Boy 和 WonderSwan 系统\n" +"- 64 在 FDS\n" +"- 128 在 X1-010 系统\n" +"不在此区间的波表宽会在播放时重采样。" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "波表长" #: src/gui/waveEdit.cpp:512 msgid "" @@ -12121,28 +12319,35 @@ msgid "" "- 256 for X1-010 and SCC\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" +"波表长区间:\n" +"- 16 用在 Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " +"Envelope shape 和 N163 上\n" +"- 32 于 PC Engine\n" +"- 64 于 FDS and Virtual Boy\n" +"- 256 于 X1-010 and SCC\n" +"不在此区间的波表长会在播放时重采样。" #: src/gui/waveEdit.cpp:578 msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "波形" #: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5884 src/gui/insEdit.cpp:6927 #: src/gui/insEdit.cpp:6953 src/gui/insEdit.cpp:7013 src/gui/insEdit.cpp:7053 #: src/gui/insEdit.cpp:7155 src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7487 msgid "Duty" -msgstr "" +msgstr "占空比" #: src/gui/waveEdit.cpp:607 msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "指数" #: src/gui/waveEdit.cpp:617 msgid "XOR Point" -msgstr "" +msgstr "异或位" #: src/gui/waveEdit.cpp:627 msgid "Amplitude/Phase" -msgstr "" +msgstr "调和级 振幅/相位" #: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728 msgid "Op" @@ -12158,63 +12363,63 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750 msgid "Connection Diagram" -msgstr "" +msgstr "接线板" #: src/gui/waveEdit.cpp:765 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Out" #: src/gui/waveEdit.cpp:872 msgid "WaveTools" -msgstr "" +msgstr "波工具" #: src/gui/waveEdit.cpp:890 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "缩放X" #: src/gui/waveEdit.cpp:896 msgid "wavetable longer than 256 samples!" -msgstr "" +msgstr "波表超过256采样点!" #: src/gui/waveEdit.cpp:960 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "缩放Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:978 msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "偏移 X" #: src/gui/waveEdit.cpp:1000 msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "偏移 Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:1017 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "平滑化" #: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1009 msgid "Amplify" -msgstr "" +msgstr "放大" #: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1059 msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "响度归一化" #: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1134 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "倒放" #: src/gui/waveEdit.cpp:1117 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "半频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1127 msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "倍频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1137 msgid "Convert Signed/Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Sined/Unsigned 符号类型转换" #: src/gui/waveEdit.cpp:1167 msgid "Dec" @@ -12226,199 +12431,201 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1179 msgid "Signed/Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Signed/Unsigned" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 最高采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 最低采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" -msgstr "" +msgstr "%s: 采样率必须为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" -msgstr "" +msgstr "未选中采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:229 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" -msgstr "" +msgstr "SNES: 循环起始点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:235 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" -msgstr "" +msgstr "SNES: 循环结束点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:240 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" -msgstr "" +msgstr "SNES: 采样长会被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:249 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" -msgstr "" +msgstr "QSound: 循环不能超过32767个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:259 msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)" -msgstr "" +msgstr "NES: DPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:263 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" -msgstr "" +msgstr "NES: 最大DPCM采样长为32648个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:268 msgid "X1-010: samples can't loop" -msgstr "" +msgstr "X1-010: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:271 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" -msgstr "" +msgstr "X1-010: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:276 msgid "GA20: samples can't loop" -msgstr "" +msgstr "GA20: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:287 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" -msgstr "" +msgstr "YM2608:ADPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:290 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "YM2608: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:300 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" -msgstr "" +msgstr "YM2610: 无法循环 ADPCM-A 采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:302 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" -msgstr "" +msgstr "YM2610: ADPCM-B下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:305 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "YM2610: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:309 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" -msgstr "" +msgstr "YM2610: ADPCM-A 最大采样长为2097152个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:318 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" -msgstr "" +msgstr "Y8950: ADPCM下也忽略循环点 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:321 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "Y8950: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:328 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" -msgstr "" +msgstr "Amiga: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:331 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" -msgstr "" +msgstr "Amiga: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:335 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" -msgstr "" +msgstr "Amiga: 最大采样长为131070个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:344 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" -msgstr "" +msgstr "SegaPCM: 最大采样长为65280个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:353 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" -msgstr "" +msgstr "K053260: 循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:357 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" -msgstr "" +msgstr "K053260: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:362 msgid "C140: maximum sample length is 65535" -msgstr "" +msgstr "C140: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:371 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" -msgstr "" +msgstr "C219: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:374 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" -msgstr "" +msgstr "C219: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:378 msgid "C219: maximum sample length is 131072" -msgstr "" +msgstr "C219: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:386 msgid "MSM6295: samples can't loop" -msgstr "" +msgstr "MSM6295: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:389 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" -msgstr "" +msgstr "MSM6295: 最大分页采样长129024个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:395 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" -msgstr "" +msgstr "GBA DMA: 循环起始点必须为4的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:398 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" -msgstr "" +msgstr "GBA DMA: 循环结束点必须为16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:402 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" -msgstr "" +msgstr "GBA DMA: 采样长将被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:411 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" -msgstr "" +msgstr "ES5506: 不支持往复循环模式" #: src/gui/sampleEdit.cpp:414 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" +"往复/乒乓式循环仅在 Generic PCM DAC 支持\n" +"ES5506也支持乒乓式循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:444 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" #: src/gui/sampleEdit.cpp:447 src/gui/sampleEdit.cpp:946 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:453 msgid "Compat Rate" -msgstr "" +msgstr "兼容采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:457 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." -msgstr "" +msgstr "在DefleMask兼容采样模式(17xx)中使用, 所有采样均被映射到一个八度内" #: src/gui/sampleEdit.cpp:463 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" -msgstr "" +msgstr "循环 (长度: %d)##Loop" #: src/gui/sampleEdit.cpp:463 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554 #: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6022 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:487 src/gui/sampleEdit.cpp:729 #: src/gui/sampleEdit.cpp:765 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" -msgstr "" +msgstr "改变BBR采样的循环可能导致爆音!" #: src/gui/sampleEdit.cpp:529 msgid "BRR emphasis" @@ -12429,12 +12636,14 @@ msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" +"这是一个BBR采样\n" +"此选项启用时会低通此采样 (仅在非SNES芯片上起效)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:540 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." -msgstr "" +msgstr "启用此选项来轻微增益高频来补偿SNES的高斯滤波的低通。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:546 msgid "no BRR filters" @@ -12448,19 +12657,19 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:559 msgid "8-bit dither" -msgstr "" +msgstr "8位抖动" #: src/gui/sampleEdit.cpp:567 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." -msgstr "" +msgstr "抖动采样以用于仅支持8位采样的芯片。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:708 src/gui/gui.cpp:2987 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "循环起始" #: src/gui/sampleEdit.cpp:744 src/gui/gui.cpp:2995 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "循环结束" #: src/gui/sampleEdit.cpp:854 #, c-format @@ -12468,6 +12677,8 @@ msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" +"%s\n" +"%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:856 #, c-format @@ -12475,6 +12686,8 @@ msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" +"%s (%s)\n" +"%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:860 msgid "" @@ -12482,203 +12695,208 @@ msgid "" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" +"\n" +"\n" +"采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/sampleEdit.cpp:884 msgid "Edit mode: Select" -msgstr "" +msgstr "编辑模式: 选择" #: src/gui/sampleEdit.cpp:893 msgid "Edit mode: Draw" -msgstr "" +msgstr "编辑模式: 画" #: src/gui/sampleEdit.cpp:904 src/gui/sampleEdit.cpp:915 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "改变采样长度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:919 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "无法改变采样长度!检查采样是否为8或16位。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:939 src/gui/sampleEdit.cpp:970 msgid "Resample" -msgstr "" +msgstr "重采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:964 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "因数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:969 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "采样滤波" #: src/gui/sampleEdit.cpp:974 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "无法重采样!检查采样是否为8或16位" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1023 src/gui/sampleEdit.cpp:1210 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1294 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1066 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "淡入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1073 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "淡出" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1078 msgid "Insert silence" -msgstr "" +msgstr "插入空白" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1089 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "插入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1094 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "无法插入!检查采样是否为8或16位。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1111 msgid "Apply silence" -msgstr "" +msgstr "插入空白到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1125 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "修剪" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1148 msgid "Signed/unsigned exchange" -msgstr "" +msgstr "Singed/unsigned 交换" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1153 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "应用滤波到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1164 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "截止频率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1174 src/gui/insEdit.cpp:5900 #: src/gui/insEdit.cpp:5903 src/gui/insEdit.cpp:6958 src/gui/insEdit.cpp:7231 #: src/gui/insEdit.cpp:7493 msgid "Resonance" -msgstr "" +msgstr "谐振" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1180 src/gui/insEdit.cpp:6902 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "谐振响度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1194 msgid "Low-pass" -msgstr "" +msgstr "低通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1199 msgid "Band-pass" -msgstr "" +msgstr "带通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1204 msgid "High-pass" -msgstr "" +msgstr "高通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1275 msgid "Crossfade loop points" -msgstr "" +msgstr "交叉渐变循环点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1284 msgid "Number of samples" -msgstr "" +msgstr "渐变长度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1290 msgid "Linear <-> Equal power" -msgstr "" +msgstr "线性渐变 <-> 等能渐变" +# warring! above #: src/gui/sampleEdit.cpp:1296 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." -msgstr "" +msgstr "Crossfade: 长度超界。终止..." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1299 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." -msgstr "" +msgstr "Crossfade: 长度溢出循环起点,尝试任意小一些的值。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1345 msgid "Preview sample" -msgstr "" +msgstr "预览采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1359 msgid "Create instrument from sample" -msgstr "" +msgstr "从采样创建乐器" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1760 msgid "paste (replace)" -msgstr "" +msgstr "粘贴(替换)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1763 msgid "paste (mix)" -msgstr "" +msgstr "粘贴(混合)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:2781 msgid "select all" -msgstr "" +msgstr "全选" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1771 msgid "set loop to selection" -msgstr "" +msgstr "以选区设置循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1774 msgid "create wavetable from selection" -msgstr "" +msgstr "从选区创建波表" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1780 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "画" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1780 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "选择" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1782 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d 个采样, %d 字节" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1797 #, c-format msgid " (%d-%d: %d samples)" -msgstr "" +msgstr " (%d-%d: %d 个采样点)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1989 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." -msgstr "" +msgstr "非8/16位采样在转换前无法编辑。" +# end of csPlayer.cpp #: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123 msgid "Choose a System!" -msgstr "" +msgstr "选择系统!" #: src/gui/newSong.cpp:179 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "类型" #: src/gui/newSong.cpp:210 msgid "no systems here yet!" -msgstr "" +msgstr "此处暂无可用系统!" #: src/gui/newSong.cpp:212 msgid "no results" -msgstr "" +msgstr "无" #: src/gui/newSong.cpp:228 msgid "I'm feeling lucky" -msgstr "" +msgstr "手气不错" #: src/gui/newSong.cpp:230 msgid "no categories available! what in the world." -msgstr "" +msgstr "怎么回事?无可用类型!" #: src/gui/newSong.cpp:265 msgid "it appears you're extremely lucky today!" -msgstr "" +msgstr "看来你今天手气特好!" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format @@ -12691,6 +12909,9 @@ msgid "" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" +"播放 Demo曲目 吗?\n" +"- 下键: 播放现已打开的曲目\n" +"- 上键: 播放 Demo曲目" #: src/gui/tutorial.cpp:491 msgid "" @@ -12700,26 +12921,31 @@ msgid "" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" +"欢迎来到Combat Vehicle!\n" +"\n" +"控制:\n" +"X - 射击 方向键 - 移动\n" +"Z - 特技 Esc - 退出" #: src/gui/tutorial.cpp:496 msgid "GAME OVER" -msgstr "" +msgstr "游戏结束" #: src/gui/tutorial.cpp:498 msgid "High Score!" -msgstr "" +msgstr "高分!" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "欢迎!" #: src/gui/tutorial.cpp:661 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 Furnace, 全世界最大的开源chiptune tracker!" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "here are some tips to get you started:" -msgstr "" +msgstr "一些小贴示:" #: src/gui/tutorial.cpp:668 msgid "" @@ -12735,6 +12961,15 @@ msgid "" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" +"- 点击 + 在乐器栏以新建乐器\n" +"- 点击Pattern窗口以选中其来编辑\n" +"- 通道中的列分别为 note,乐器列,音量列,效果列\n" +"- 单击 空格键 以切换至编辑模式\n" +"- 点击一个Pattern 或使用方向键来移动光标\n" +"- 值 (乐器, 音量, 效果 和 效果值) 均为十六进制\n" +"- 使用 回车键 来播放/暂停\n" +"- 在 Order标签 中增加更多 Order 以扩张曲目长度\n" +"- 点击 Order标签中的矩阵 来修改一个通道的Pattern (左键增加,右键减少)" #: src/gui/tutorial.cpp:680 msgid "" @@ -12744,41 +12979,50 @@ msgid "" "discussions), the Furnace Discord (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) or Furnace " "in Revolt (official: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)" msgstr "" +"如何您需要帮助,请:\n" +"- 阅读说明书 (文件名 manual.pdf)\n" +"- 在Discussions 中询问 (https://github.com/tildearrow/furnace/discussions), " +"或 Furnace Discord 中询问 (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) 或 Furnace Revolt " +"(official: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)" #: src/gui/tutorial.cpp:687 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: " "https://github.com/tildearrow/furnace/issues" msgstr "" +"如果您发现任何问题, 敬请务必回报! issue tracker: https://github.com/" +"tildearrow/furnace/issues" #: src/gui/tutorial.cpp:1428 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" +# end of no translate #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" -msgstr "" +msgstr "曲目信息##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "专辑" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "" +# 不作翻译,歧义过多。最接近为 调音。 #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." -msgstr "" +msgstr "用09xx效果选中一个groove pattern" #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4492 msgid "pattern" @@ -12786,15 +13030,15 @@ msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4213 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" -msgstr "" +msgstr "未保存! 保存修改?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" -msgstr "" +msgstr "未保存!保存修改后再打开备份?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4249 src/gui/gui.cpp:5038 #: src/gui/gui.cpp:5076 src/gui/gui.cpp:5082 src/gui/gui.cpp:5691 @@ -12802,32 +13046,32 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:5811 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "保存文件时出错! (%s)" #: src/gui/doAction.cpp:189 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" -msgstr "" +msgstr "发送请求时出错 (MIDI 输出未配置?)" #: src/gui/doAction.cpp:197 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" -msgstr "" +msgstr "选择操作: (无法撤销!)" #: src/gui/doAction.cpp:691 src/gui/doAction.cpp:720 src/gui/doAction.cpp:1594 #: src/gui/gui.cpp:6125 msgid "too many instruments!" -msgstr "" +msgstr "太多乐器!" #: src/gui/doAction.cpp:1125 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "无法粘贴! 检查你的采样是否为8/16位采样。" #: src/gui/doAction.cpp:1629 msgid "select at least one sample!" -msgstr "" +msgstr "至少选一个采样!" #: src/gui/doAction.cpp:1631 msgid "maximum size is 256 samples!" -msgstr "" +msgstr "最大尺寸为256采样点!" #: src/gui/csPlayer.cpp:113 msgid "Load" @@ -12903,28 +13147,28 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1140 src/gui/gui.cpp:1144 msgid "the song is over!" -msgstr "" +msgstr "此曲结束了!" #: src/gui/gui.cpp:1671 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "打开文件" #: src/gui/gui.cpp:1672 src/gui/gui.cpp:1802 src/gui/gui.cpp:1965 #: src/gui/gui.cpp:1974 src/gui/gui.cpp:1983 src/gui/gui.cpp:2085 #: src/gui/gui.cpp:2105 src/gui/gui.cpp:2123 src/gui/gui.cpp:7253 msgid "compatible files" -msgstr "" +msgstr "兼容的文件" #: src/gui/gui.cpp:1673 src/gui/gui.cpp:1747 src/gui/gui.cpp:1803 #: src/gui/gui.cpp:1854 src/gui/gui.cpp:1873 src/gui/gui.cpp:2086 #: src/gui/gui.cpp:2096 src/gui/gui.cpp:2107 src/gui/gui.cpp:2125 #: src/gui/gui.cpp:7288 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "所有文件" #: src/gui/gui.cpp:1680 msgid "no backups made yet!" -msgstr "" +msgstr "未备份!" #: src/gui/gui.cpp:1685 src/gui/gui.cpp:1694 src/gui/gui.cpp:2142 msgid "Furnace song" @@ -12932,59 +13176,60 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1693 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "保存文件" #: src/gui/gui.cpp:1702 src/gui/gui.cpp:1712 msgid "Export DMF" -msgstr "" +msgstr "导出 DMF" #: src/gui/gui.cpp:1703 msgid "DefleMask 1.1.3 module" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 1.1.3 模块" #: src/gui/gui.cpp:1713 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 1.0/legacy 模块" #: src/gui/gui.cpp:1730 msgid "Load Instrument" -msgstr "" +msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1731 msgid "all compatible files" -msgstr "" +msgstr "所有兼容文件" +# 无可所翻,全是xxx软件乐器格式. #: src/gui/gui.cpp:1732 src/gui/gui.cpp:1781 msgid "Furnace instrument" -msgstr "" +msgstr "Furnace 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1733 src/gui/gui.cpp:1791 msgid "DefleMask preset" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 预设" #: src/gui/gui.cpp:1734 msgid "TFM Music Maker instrument" -msgstr "" +msgstr "TFM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1735 msgid "VGM Music Maker instrument" -msgstr "" +msgstr "VGM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1736 msgid "Scream Tracker 3 instrument" -msgstr "" +msgstr "Scream Tracker 3 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1737 msgid "SoundBlaster instrument" -msgstr "" +msgstr "SoundBlaster 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1738 msgid "Wohlstand OPL instrument" -msgstr "" +msgstr "Wohlstand OPL 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1739 msgid "Wohlstand OPN instrument" -msgstr "" +msgstr "Wohlstand OPN 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1740 msgid "Gens KMod patch dump" @@ -12992,7 +13237,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1741 msgid "BNK file (AdLib)" -msgstr "" +msgstr "BNK 文件 (AdLib)" #: src/gui/gui.cpp:1742 msgid "FF preset bank" @@ -13014,74 +13259,75 @@ msgstr "" msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" +# end of no tranlsate. #: src/gui/gui.cpp:1780 src/gui/gui.cpp:1790 msgid "Save Instrument" -msgstr "" +msgstr "保存乐器" #: src/gui/gui.cpp:1801 msgid "Load Wavetable" -msgstr "" +msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1813 src/gui/gui.cpp:1822 src/gui/gui.cpp:1831 msgid "Save Wavetable" -msgstr "" +msgstr "保存波表" #: src/gui/gui.cpp:1814 msgid "Furnace wavetable" -msgstr "" +msgstr "Furance 波表" #: src/gui/gui.cpp:1823 msgid "DefleMask wavetable" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 波表" #: src/gui/gui.cpp:1832 msgid "raw data" -msgstr "" +msgstr "raw 数据" #: src/gui/gui.cpp:1841 msgid "Load Sample" -msgstr "" +msgstr "加载采样" #: src/gui/gui.cpp:1853 msgid "Load Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "加载Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:1862 msgid "Save Sample" -msgstr "" +msgstr "保存采样" #: src/gui/gui.cpp:1863 src/gui/gui.cpp:1883 src/gui/gui.cpp:1893 #: src/gui/gui.cpp:1903 msgid "Wave file" -msgstr "" +msgstr "Wave 文件" #: src/gui/gui.cpp:1872 msgid "Save Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "保存 Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:1882 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:1902 msgid "Export Audio" -msgstr "" +msgstr "导出音频" #: src/gui/gui.cpp:1912 msgid "Export VGM" -msgstr "" +msgstr "导出VGM" #: src/gui/gui.cpp:1913 msgid "VGM file" -msgstr "" +msgstr "VGM 文件" #: src/gui/gui.cpp:1922 msgid "Export ZSM" -msgstr "" +msgstr "导出 ZSM" #: src/gui/gui.cpp:1923 msgid "ZSM file" -msgstr "" +msgstr "ZSM 文件" #: src/gui/gui.cpp:1941 src/gui/gui.cpp:1951 msgid "Export Command Stream" -msgstr "" +msgstr "导出 Command Stream" #: src/gui/gui.cpp:1942 msgid "text file" @@ -13097,70 +13343,72 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1964 src/gui/gui.cpp:1973 src/gui/gui.cpp:1982 msgid "Select Font" -msgstr "" +msgstr "选择字体" #: src/gui/gui.cpp:1991 msgid "Select Color File" -msgstr "" +msgstr "选择色彩文件" #: src/gui/gui.cpp:1992 src/gui/gui.cpp:2001 src/gui/gui.cpp:2020 #: src/gui/gui.cpp:2029 src/gui/gui.cpp:2038 src/gui/gui.cpp:2047 #: src/gui/gui.cpp:2065 src/gui/gui.cpp:2074 msgid "configuration files" -msgstr "" +msgstr "配置文件" #: src/gui/gui.cpp:2000 msgid "Select Keybind File" -msgstr "" +msgstr "选择键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2009 msgid "Select Layout File" -msgstr "" +msgstr "选择界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2010 src/gui/gui.cpp:2056 msgid ".ini files" -msgstr "" +msgstr ".ini 文件" #: src/gui/gui.cpp:2019 msgid "Select User Presets File" -msgstr "" +msgstr "选择用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2028 msgid "Select Settings File" -msgstr "" +msgstr "选择设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2037 msgid "Export Colors" -msgstr "" +msgstr "导出颜色文件" #: src/gui/gui.cpp:2046 msgid "Export Keybinds" -msgstr "" +msgstr "导出键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2055 msgid "Export Layout" -msgstr "" +msgstr "导出界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2064 msgid "Export User Presets" -msgstr "" +msgstr "导出用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2073 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "导出设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Load ROM" -msgstr "" +msgstr "加载ROM" +# continuity checking. command stream no trans! #: src/gui/gui.cpp:2094 msgid "Play Command Stream" -msgstr "" +msgstr "播放Command Stream" #: src/gui/gui.cpp:2095 msgid "command stream" msgstr "" +# end of no translate #: src/gui/gui.cpp:2104 msgid "Open Test" msgstr "" @@ -13205,202 +13453,209 @@ msgid "" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" +"您正在加载一个备份!\n" +"如有需求,请另存为此工程.\n" +"\n" +"请勿依赖备份系统来自动保存!\n" +"Furnace不会保存备份的备份." #: src/gui/gui.cpp:2354 src/gui/gui.cpp:3755 src/gui/gui.cpp:4225 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" -msgstr "" +msgstr "未保存! 保存后再打开文件?" #: src/gui/gui.cpp:2748 msgid "paste special..." -msgstr "" +msgstr "特殊粘贴..." #: src/gui/gui.cpp:2749 msgid "paste mix" -msgstr "" +msgstr "粘贴混合" #: src/gui/gui.cpp:2750 msgid "paste mix (background)" -msgstr "" +msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2751 msgid "paste with ins (foreground)" -msgstr "" +msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (前置)" #: src/gui/gui.cpp:2753 src/gui/gui.cpp:2765 src/gui/gui.cpp:2975 msgid "no instruments available" -msgstr "" +msgstr "没有乐器可用" #: src/gui/gui.cpp:2763 msgid "paste with ins (background)" -msgstr "" +msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2775 msgid "paste flood" -msgstr "" +msgstr "重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2776 msgid "paste overflow" -msgstr "" +msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2785 msgid "operation mask..." -msgstr "" +msgstr "操作掩码..." #: src/gui/gui.cpp:2792 msgid "pull delete" -msgstr "" +msgstr "删除并上拉" #: src/gui/gui.cpp:2796 msgid "insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: src/gui/gui.cpp:2804 msgid "transpose (note)" -msgstr "" +msgstr "变调 (note)" #: src/gui/gui.cpp:2808 msgid "transpose (value)" -msgstr "" +msgstr "变调 (数值)" #: src/gui/gui.cpp:2820 src/gui/gui.cpp:3064 msgid "invert values" -msgstr "" +msgstr "反相数值" #: src/gui/gui.cpp:2836 msgid "collapse/expand" -msgstr "" +msgstr "缩进/扩张" #: src/gui/gui.cpp:2841 msgid "input latch" -msgstr "" +msgstr "输入锁存器" #: src/gui/gui.cpp:2868 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" +"&&: 插入选中乐器\n" +"..: 留空乐器列" #: src/gui/gui.cpp:2922 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "设定" #: src/gui/gui.cpp:2942 msgid "note up" -msgstr "" +msgstr "升高 键" #: src/gui/gui.cpp:2943 msgid "note down" -msgstr "" +msgstr "降低 键" #: src/gui/gui.cpp:2944 msgid "octave up" -msgstr "" +msgstr "升高 八度" #: src/gui/gui.cpp:2945 msgid "octave down" -msgstr "" +msgstr "降低 八度" #: src/gui/gui.cpp:2947 msgid "values up" -msgstr "" +msgstr "增加 数值" #: src/gui/gui.cpp:2948 msgid "values down" -msgstr "" +msgstr "减少 数值" #: src/gui/gui.cpp:2949 msgid "values up (+16)" -msgstr "" +msgstr "增加 数值 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:2950 msgid "values down (-16)" -msgstr "" +msgstr "减少 数值 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:2953 msgid "transpose" -msgstr "" +msgstr "变调" #: src/gui/gui.cpp:2961 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "键" #: src/gui/gui.cpp:2966 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "数值" #: src/gui/gui.cpp:2973 msgid "change instrument..." -msgstr "" +msgstr "修改乐器..." #: src/gui/gui.cpp:2986 msgid "gradient/fade..." -msgstr "" +msgstr "渐变/淡出入..." #: src/gui/gui.cpp:3003 src/gui/gui.cpp:3048 msgid "Nibble mode" -msgstr "" +msgstr "小字节模式" #: src/gui/gui.cpp:3012 msgid "Go ahead" -msgstr "" +msgstr "开始" #: src/gui/gui.cpp:3018 src/gui/insEdit.cpp:7619 msgid "scale..." -msgstr "" +msgstr "缩放..." #: src/gui/gui.cpp:3023 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "缩放" #: src/gui/gui.cpp:3029 src/gui/insEdit.cpp:7647 msgid "randomize..." -msgstr "" +msgstr "随机化..." #: src/gui/gui.cpp:3030 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "最小值" #: src/gui/gui.cpp:3039 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "最大值" #: src/gui/gui.cpp:3068 msgid "flip selection" -msgstr "" +msgstr "反选" #: src/gui/gui.cpp:3071 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" -msgstr "" +msgstr "缩进/扩张 数量##CollapseAmount" #: src/gui/gui.cpp:3080 msgid "collapse pattern" -msgstr "" +msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3081 msgid "expand pattern" -msgstr "" +msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3086 msgid "collapse song" -msgstr "" +msgstr "缩进 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3087 msgid "expand song" -msgstr "" +msgstr "扩张 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3092 msgid "find/replace" -msgstr "" +msgstr "查找/替换" #: src/gui/gui.cpp:3106 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:7450 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" -msgstr "" +msgstr "无法保存界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3118 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" -msgstr "" +msgstr "无法加载界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3580 msgid "" @@ -13414,6 +13669,15 @@ msgid "" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" +"Furnace已在安全模式中启动.\n" +"意味着:\n" +"\n" +"- 已启用软件渲染\n" +"- 音频输出可能失效\n" +"- 已关闭字体加载\n" +"\n" +"检查任何可能导致Furnace在安全模式中启动的设置.\n" +"比如字体加载." #: src/gui/gui.cpp:4065 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." @@ -13421,190 +13685,192 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4203 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "文件" #: src/gui/gui.cpp:4204 msgid "new..." -msgstr "" +msgstr "新建..." #: src/gui/gui.cpp:4211 msgid "open..." -msgstr "" +msgstr "打开..." #: src/gui/gui.cpp:4218 msgid "open recent" -msgstr "" +msgstr "打开最近文件" #: src/gui/gui.cpp:4234 msgid "nothing here yet" -msgstr "" +msgstr "空无一物" #: src/gui/gui.cpp:4237 msgid "clear history" -msgstr "" +msgstr "清除文件历史" #: src/gui/gui.cpp:4238 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" -msgstr "" +msgstr "你确定要清除最近文件历史吗?" #: src/gui/gui.cpp:4253 msgid "save as..." -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: src/gui/gui.cpp:4258 src/gui/gui.cpp:4299 msgid "export audio..." -msgstr "" +msgstr "导出音频..." #: src/gui/gui.cpp:4262 src/gui/gui.cpp:4303 msgid "export VGM..." -msgstr "" +msgstr "导出VGM..." #: src/gui/gui.cpp:4271 src/gui/gui.cpp:4312 msgid "export ZSM..." -msgstr "" +msgstr "导出ZSM..." #: src/gui/gui.cpp:4281 src/gui/gui.cpp:4322 msgid "export Amiga validation data..." -msgstr "" +msgstr "导出Amiga validation data..." +# contiuntiy.... above! #: src/gui/gui.cpp:4286 src/gui/gui.cpp:4327 msgid "export text..." -msgstr "" +msgstr "导出文本文件..." #: src/gui/gui.cpp:4290 src/gui/gui.cpp:4331 msgid "export command stream..." -msgstr "" +msgstr "导出 command stream..." +# contiunty!!! above! #: src/gui/gui.cpp:4294 src/gui/gui.cpp:4335 msgid "export .dmf..." -msgstr "" +msgstr "导出 .dmf..." #: src/gui/gui.cpp:4340 msgid "export..." -msgstr "" +msgstr "导出..." #: src/gui/gui.cpp:4346 msgid "manage chips" -msgstr "" +msgstr "管理芯片" #: src/gui/gui.cpp:4350 msgid "add chip..." -msgstr "" +msgstr "添加芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4355 src/gui/sysManager.cpp:138 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法添加芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4367 msgid "configure chip..." -msgstr "" +msgstr "配置芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4377 msgid "change chip..." -msgstr "" +msgstr "修改芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4379 src/gui/gui.cpp:4402 msgid "Preserve channel positions" -msgstr "" +msgstr "保留通道位置" #: src/gui/gui.cpp:4391 src/gui/sysManager.cpp:109 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法替换芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4400 msgid "remove chip..." -msgstr "" +msgstr "移除芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4406 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法移除芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4420 msgid "open built-in assets directory" -msgstr "" +msgstr "打开内建素材目录" #: src/gui/gui.cpp:4426 msgid "restore backup" -msgstr "" +msgstr "恢复备份" #: src/gui/gui.cpp:4430 msgid "exit..." -msgstr "" +msgstr "退出..." #: src/gui/gui.cpp:4438 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: src/gui/gui.cpp:4446 msgid "clear..." -msgstr "" +msgstr "清除..." #: src/gui/gui.cpp:4451 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: src/gui/gui.cpp:4453 msgid "full screen" -msgstr "" +msgstr "全屏" #: src/gui/gui.cpp:4457 msgid "lock layout" -msgstr "" +msgstr "锁定界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4460 msgid "pattern visualizer" -msgstr "" +msgstr "Pattern 可视化" #: src/gui/gui.cpp:4466 msgid "reset layout" -msgstr "" +msgstr "重置界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4470 msgid "switch to mobile view" -msgstr "" +msgstr "切换到移动端界面" #: src/gui/gui.cpp:4474 msgid "user systems..." -msgstr "" +msgstr "用户系统..." #: src/gui/gui.cpp:4477 msgid "settings..." -msgstr "" +msgstr "设置..." #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4484 msgid "song" -msgstr "" +msgstr "曲目" #: src/gui/gui.cpp:4485 msgid "song comments" -msgstr "" +msgstr "曲目留言" #: src/gui/gui.cpp:4486 msgid "song information" -msgstr "" +msgstr "曲目信息" #: src/gui/gui.cpp:4487 msgid "subsongs" -msgstr "" +msgstr "子曲目" #: src/gui/gui.cpp:4489 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "通道" #: src/gui/gui.cpp:4490 msgid "chip manager" -msgstr "" +msgstr "芯片管理器" #: src/gui/gui.cpp:4491 msgid "orders" @@ -13612,67 +13878,67 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4493 msgid "pattern manager" -msgstr "" +msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/gui.cpp:4494 msgid "mixer" -msgstr "" +msgstr "混音器" #: src/gui/gui.cpp:4495 msgid "compatibility flags" -msgstr "" +msgstr "兼容性标志" #: src/gui/gui.cpp:4498 src/gui/gui.cpp:4500 msgid "assets" -msgstr "" +msgstr "素材" #: src/gui/gui.cpp:4502 msgid "instruments" -msgstr "" +msgstr "乐器" #: src/gui/gui.cpp:4503 msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "采样" #: src/gui/gui.cpp:4504 msgid "wavetables" -msgstr "" +msgstr "波表" #: src/gui/gui.cpp:4507 msgid "instrument editor" -msgstr "" +msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4508 msgid "sample editor" -msgstr "" +msgstr "采样编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4509 msgid "wavetable editor" -msgstr "" +msgstr "波表编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4512 msgid "visualizers" -msgstr "" +msgstr "可视化" #: src/gui/gui.cpp:4513 msgid "oscilloscope (master)" -msgstr "" +msgstr "示波器 (主输出)" #: src/gui/gui.cpp:4514 msgid "oscilloscope (per-channel)" -msgstr "" +msgstr "示波器(全通道)" #: src/gui/gui.cpp:4515 msgid "oscilloscope (X-Y)" -msgstr "" +msgstr "矢量示波器 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4516 msgid "volume meter" -msgstr "" +msgstr "音量计" #: src/gui/gui.cpp:4519 msgid "tempo" -msgstr "" +msgstr "拍子" #: src/gui/gui.cpp:4520 msgid "clock" @@ -13696,23 +13962,23 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4528 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "统计数据" #: src/gui/gui.cpp:4529 msgid "memory composition" -msgstr "" +msgstr "内存组成" #: src/gui/gui.cpp:4533 src/gui/gui.cpp:4541 msgid "effect list" -msgstr "" +msgstr "效果列表" #: src/gui/gui.cpp:4534 msgid "play/edit controls" -msgstr "" +msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/gui.cpp:4535 msgid "piano/input pad" -msgstr "" +msgstr "钢琴键输入板" #: src/gui/gui.cpp:4536 msgid "spoiler" @@ -13720,19 +13986,19 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4540 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.4.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4540 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.4.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4542 msgid "debug menu" -msgstr "" +msgstr "调试菜单" #: src/gui/gui.cpp:4543 msgid "inspector" -msgstr "" +msgstr "视觉元素检查" #: src/gui/gui.cpp:4544 msgid "panic" @@ -13740,7 +14006,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4545 msgid "about..." -msgstr "" +msgstr "关于..." #: src/gui/gui.cpp:4560 #, c-format @@ -13849,8 +14115,9 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4672 msgid "| modified" -msgstr "" +msgstr "| 未保存" +# debug info no translate. #: src/gui/gui.cpp:4837 src/gui/gui.cpp:4840 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" @@ -13992,25 +14259,26 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:5554 src/gui/gui.cpp:6211 src/gui/gui.cpp:6212 msgid "Select Instrument" -msgstr "" +msgstr "选择乐器" #: src/gui/gui.cpp:5559 src/gui/gui.cpp:6290 src/gui/gui.cpp:6291 msgid "Import Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "导入Raw采样" #: src/gui/gui.cpp:5574 src/gui/gui.cpp:5627 src/gui/gui.cpp:5628 msgid "Rendering..." -msgstr "" +msgstr "渲染中..." #: src/gui/gui.cpp:5629 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "请稍后..." #: src/gui/gui.cpp:5630 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "终止" #: src/gui/gui.cpp:5672 #, c-format @@ -14019,36 +14287,37 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5902 msgid "Erasing" -msgstr "" +msgstr "擦除" #: src/gui/gui.cpp:5905 msgid "All subsongs" -msgstr "" +msgstr "所有子曲目" #: src/gui/gui.cpp:5912 msgid "Current subsong" -msgstr "" +msgstr "当前子曲目" #: src/gui/gui.cpp:5979 msgid "Optimization" -msgstr "" +msgstr "优化" #: src/gui/gui.cpp:5982 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" -msgstr "" +msgstr "去掉重复Pattern" #: src/gui/gui.cpp:5991 msgid "Remove unused instruments" -msgstr "" +msgstr "去掉未使用的乐器" #: src/gui/gui.cpp:6004 msgid "Remove unused samples" -msgstr "" +msgstr "去掉未使用的采样" #: src/gui/gui.cpp:6021 msgid "Never mind! Cancel" -msgstr "" +msgstr "算了! 取消" +# unkown drum kit mode, need more look into. #: src/gui/gui.cpp:6100 msgid "Drum kit mode:" msgstr "" @@ -14085,26 +14354,28 @@ msgstr "" msgid "Unsigned" msgstr "" +# end of no translate #: src/gui/gui.cpp:6324 msgid "Big endian" -msgstr "" +msgstr "大位数" #: src/gui/gui.cpp:6332 msgid "Swap nibbles" -msgstr "" +msgstr "交换小字节" #: src/gui/gui.cpp:6336 msgid "Swap words" -msgstr "" +msgstr "交换 字" #: src/gui/gui.cpp:6340 msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "编码:" #: src/gui/gui.cpp:6353 msgid "Reverse bit order" -msgstr "" +msgstr "反向位顺序" +# what are theses............... #: src/gui/gui.cpp:6395 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" @@ -14173,13 +14444,16 @@ msgstr "" msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" +# end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:7091 msgid "LocaleSettings: ccjk" -msgstr "" +msgstr "LocaleSettings: CCjk" +# something's up, setting it to CCjk now. +# 重要!上设置必须为Ccjk,zh-HK 中需为cCjk. #: src/gui/gui.cpp:7282 msgid "NES DPCM data" -msgstr "" +msgstr "NES DPCM 数据" #: src/gui/gui.cpp:7285 msgid "SNES Bit Rate Reduction" @@ -14187,56 +14461,56 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7652 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" -msgstr "" +msgstr "未保存! 保存后再退出?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" -msgstr "" +msgstr "保留通道顺序" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" -msgstr "" +msgstr "克隆通道数据" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" -msgstr "" +msgstr "克隆至末尾" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "操作" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" -msgstr "" +msgstr "(拖动以交换芯片顺序)" #: src/gui/sysManager.cpp:90 msgid "Clone##SysDup" -msgstr "" +msgstr "克隆##SysDup" #: src/gui/sysManager.cpp:92 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法克隆芯片! (%s)" #: src/gui/sysManager.cpp:98 msgid "Change##SysChange" -msgstr "" +msgstr "替换##SysChange" #: src/gui/sysManager.cpp:120 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" -msgstr "" +msgstr "你确定要移除此芯片?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" -msgstr "" +msgstr "重排列Pattern" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" -msgstr "" +msgstr "整理Orders" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" -msgstr "" +msgstr "使Patterns 分立" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format @@ -14244,6 +14518,8 @@ msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" +"Pattern %.2X\n" +"- 未分配" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format @@ -14253,7 +14529,12 @@ msgid "" "\n" "right-click to erase" msgstr "" +"Pattern %.2X\n" +"- 使用占比: %d (%.0f%%)\n" +"\n" +"右键擦除(小心!)" +# FM technical stuff, no translate. #: src/gui/insEdit.cpp:39 msgid "Down Down Down" msgstr "" @@ -15095,7 +15376,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "相对音调" #: src/gui/insEdit.cpp:616 #, c-format @@ -15827,7 +16108,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6917 msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "宏" #: src/gui/insEdit.cpp:6926 src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:6943 #: src/gui/insEdit.cpp:6952 src/gui/insEdit.cpp:6967 src/gui/insEdit.cpp:6981 @@ -15850,7 +16131,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7438 src/gui/insEdit.cpp:7449 src/gui/insEdit.cpp:7459 #: src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7477 src/gui/insEdit.cpp:7486 msgid "Arpeggio" -msgstr "" +msgstr "琵琶音" #: src/gui/insEdit.cpp:6930 src/gui/insEdit.cpp:6937 src/gui/insEdit.cpp:6948 #: src/gui/insEdit.cpp:6977 src/gui/insEdit.cpp:6989 src/gui/insEdit.cpp:6999 @@ -15868,12 +16149,12 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7444 src/gui/insEdit.cpp:7455 src/gui/insEdit.cpp:7463 #: src/gui/insEdit.cpp:7472 src/gui/insEdit.cpp:7490 msgid "Phase Reset" -msgstr "" +msgstr "相位重置" #: src/gui/insEdit.cpp:6944 src/gui/insEdit.cpp:7029 src/gui/insEdit.cpp:7225 #: src/gui/insEdit.cpp:7262 msgid "Duty/Noise" -msgstr "" +msgstr "占空比/噪声" #: src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:7303 msgid "Surround" @@ -15902,7 +16183,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6995 src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7112 #: src/gui/insEdit.cpp:7214 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7439 msgid "Noise Freq" -msgstr "" +msgstr "噪声频率" #: src/gui/insEdit.cpp:7001 src/gui/insEdit.cpp:7015 src/gui/insEdit.cpp:7172 msgid "AutoEnv Num" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 25facdb7e..f1ce444a7 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: furnace 0.6.4\n" +"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_HK\n" diff --git a/res/Info.plist b/res/Info.plist index 2073ee872..c12d673f4 100644 --- a/res/Info.plist +++ b/res/Info.plist @@ -15,17 +15,17 @@ CFBundleInfoDictionaryVersion 6.0 CFBundleLongVersionString - 0.6.4 + 0.6.5 CFBundleName Furnace CFBundlePackageType APPL CFBundleShortVersionString - 0.6.4 + 0.6.5 CFBundleSignature ???? CFBundleVersion - 0.6.4 + 0.6.5 NSHumanReadableCopyright NSHighResolutionCapable diff --git a/res/docpdf/make_paper.py b/res/docpdf/make_paper.py index bd5eec405..643e033d8 100644 --- a/res/docpdf/make_paper.py +++ b/res/docpdf/make_paper.py @@ -325,7 +325,7 @@ if __name__ == "__main__":

Furnace
User Manual

- for version 0.6.4 + for version 0.6.5
@@ -348,7 +348,7 @@ if __name__ == "__main__":

this documentation is under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.

you may reproduce, modify and/or distribute this documentation provided this copyright notice (including license and attribution) is present and any necessary disclaimers whether modifications have been made.

this documentation is provided as-is and without warranty of any kind.

-

this manual is written for version 0.6.4 of Furnace.
it may not necessarily apply to previous or future versions.

+

this manual is written for version 0.6.5 of Furnace.
it may not necessarily apply to previous or future versions.

%s diff --git a/res/releaseReadme/stable-linux.txt b/res/releaseReadme/stable-linux.txt index 4b1a1a0f0..100570f7d 100644 --- a/res/releaseReadme/stable-linux.txt +++ b/res/releaseReadme/stable-linux.txt @@ -18,7 +18,7 @@ if you find issues (e.g. bugs or annoyances), report them. links below. - discussion: https://github.com/tildearrow/furnace/discussions - Furnace on Discord: https://discord.gg/EfrwT2wq7z - Furnace on Revolt: https://rvlt.gg/GRPS6tmc -- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.4/ +- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.5/ # notes diff --git a/res/releaseReadme/stable-mac.txt b/res/releaseReadme/stable-mac.txt index cff512986..1dacbd06a 100644 --- a/res/releaseReadme/stable-mac.txt +++ b/res/releaseReadme/stable-mac.txt @@ -28,7 +28,7 @@ if you find issues (e.g. bugs or annoyances), report them. links below. - discussion: https://github.com/tildearrow/furnace/discussions - Furnace on Discord: https://discord.gg/EfrwT2wq7z - Furnace on Revolt: https://rvlt.gg/GRPS6tmc -- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.4/ +- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.5/ # notes diff --git a/res/releaseReadme/stable-win.txt b/res/releaseReadme/stable-win.txt index 68c14b85d..bef05a5f4 100644 --- a/res/releaseReadme/stable-win.txt +++ b/res/releaseReadme/stable-win.txt @@ -18,7 +18,7 @@ if you find issues (e.g. bugs or annoyances), report them. links below. - discussion: https://github.com/tildearrow/furnace/discussions - Furnace on Discord: https://discord.gg/EfrwT2wq7z - Furnace on Revolt: https://rvlt.gg/GRPS6tmc -- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.4/ +- online manual: https://tildearrow.org/furnace/doc/v0.6.5/ # notes diff --git a/scripts/update-po.sh b/scripts/update-po.sh index f9ab6275b..a378e7a83 100755 --- a/scripts/update-po.sh +++ b/scripts/update-po.sh @@ -1,6 +1,6 @@ #!/bin/bash -FUR_VERSION="0.6.4" +FUR_VERSION="0.6.5" EXPORT_LANGS=("de" "es" "fr" "fi" "hy" "id" "ja" "ko" "nl" "pl" "pt_BR" "ru" "sk" "sv" "th" "tr" "uk" "zh" "zh_HK") diff --git a/src/engine/engine.h b/src/engine/engine.h index d92a7a114..e756de35f 100644 --- a/src/engine/engine.h +++ b/src/engine/engine.h @@ -52,10 +52,10 @@ class DivWorkPool; #define EXTERN_BUSY_BEGIN_SOFT e->softLocked=true; e->isBusy.lock(); #define EXTERN_BUSY_END e->isBusy.unlock(); e->softLocked=false; -#define DIV_UNSTABLE +//#define DIV_UNSTABLE -#define DIV_VERSION "dev213" -#define DIV_ENGINE_VERSION 213 +#define DIV_VERSION "0.6.5" +#define DIV_ENGINE_VERSION 214 // for imports #define DIV_VERSION_MOD 0xff01 #define DIV_VERSION_FC 0xff02 diff --git a/src/gui/settings.cpp b/src/gui/settings.cpp index 57d506034..d12363c50 100644 --- a/src/gui/settings.cpp +++ b/src/gui/settings.cpp @@ -72,16 +72,16 @@ const char* locales[][3]={ {"", "", ""}, {"English", "en_US", "restart Furnace for this setting to take effect."}, - {"Bahasa Indonesia", "id_ID", "???"}, + {"Bahasa Indonesia (50%?)", "id_ID", "???"}, //{"Deutsch (0%)", "de_DE", "Starten Sie Furnace neu, damit diese Einstellung wirksam wird."}, {"Español", "es_ES", "reinicia Furnace para que esta opción tenga efecto."}, //{"Suomi (0%)", "fi_FI", "käynnistä Furnace uudelleen, jotta tämä asetus tulee voimaan."}, //{"Français (0%)", "fr_FR", "redémarrer Furnace pour que ce réglage soit effectif."}, //{"Հայերեն (1%)", "hy_AM", "???"}, //{"日本語 (0%)", "ja_JP", "???"}, - {"한국어 (10%)", "ko_KR", "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 합니다."}, + {"한국어 (25%)", "ko_KR", "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 합니다."}, //{"Nederlands (4%)", "nl_NL", "start Furnace opnieuw op om deze instelling effectief te maken."}, - {"Polski (90%)", "pl_PL", "aby to ustawienie było skuteczne, należy ponownie uruchomić program."}, + {"Polski (95%)", "pl_PL", "aby to ustawienie było skuteczne, należy ponownie uruchomić program."}, {"Português (Brasil) (90%)", "pt_BR", "reinicie o Furnace para que essa configuração entre em vigor."}, {"Русский (90%)", "ru_RU", "перезапустите программу, чтобы эта настройка вступила в силу."}, {"Slovenčina (15%)", "sk_SK", "???"}, @@ -89,6 +89,7 @@ const char* locales[][3]={ //{"ไทย (0%)", "th_TH", "???"}, //{"Türkçe (0%)", "tr_TR", "bu ayarı etkin hale getirmek için programı yeniden başlatın."}, //{"Українська (0%)", "uk_UA", "перезапустіть програму, щоб це налаштування набуло чинності."}, + {"中文 (15%)", "zh_CN", "???"}, {NULL, NULL, NULL} }; diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index 4e4ed9a05..1075afb6c 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -593,7 +593,7 @@ int main(int argc, char** argv) { #ifdef ANDROID memset(exePath,0,4096); #else - if (!getExePath(argv[0],exePath,4096)) memset(exePath,0,4096); + if (!getExePath(argv[0],exePath,4095)) memset(exePath,0,4096); #endif bool textDomainBound=false;