diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e6a41f2c3..03073aea7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" -msgstr "20xx: Barrer volumen (bit 0-4: velocidad; bit 5: hacia arriba; bit 6: bucle; bit 7: alternar)" +"20xx: Barrer volumen (bit 0-4: velocidad; bit 5: hacia arriba; bit 6: bucle; bit 7: alternar)" #: src/engine/sysDef.cpp:1731 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:168 msgid "ASAP (C++ port)" -msgstr "" +msgstr "ASAP (port al C++)" #: src/gui/settings.cpp:191 msgid "ESFMu (fast)" @@ -8716,275 +8716,275 @@ msgstr "Botón" #: src/gui/settings.cpp:3853 msgid "Button (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Botón (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3854 msgid "Button (active)" -msgstr "" +msgstr "Botón (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3855 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulación" #: src/gui/settings.cpp:3856 msgid "Tab (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Tabulación (sombreada)" #: src/gui/settings.cpp:3857 msgid "Tab (active)" -msgstr "" +msgstr "Tabulación (activa)" #: src/gui/settings.cpp:3858 msgid "Tab (unfocused)" -msgstr "" +msgstr "Tabulación (sin foco)" #: src/gui/settings.cpp:3859 msgid "Tab (unfocused and active)" -msgstr "" +msgstr "Tabulación (sin foco pero activa)" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "ImGui header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera ImGui" #: src/gui/settings.cpp:3861 msgid "ImGui header (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Cabecera ImGui (sombreada)" #: src/gui/settings.cpp:3862 msgid "ImGui header (active)" -msgstr "" +msgstr "Cabecera ImGui (activa)" #: src/gui/settings.cpp:3863 msgid "Resize grip" -msgstr "" +msgstr "Mango de tamaño" #: src/gui/settings.cpp:3864 msgid "Resize grip (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Mango de tamaño (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3865 msgid "Resize grip (active)" -msgstr "" +msgstr "Mango de tamaño (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3866 msgid "Widget background" -msgstr "" +msgstr "Fondo del widget" #: src/gui/settings.cpp:3867 msgid "Widget background (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Fondo del widget (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3868 msgid "Widget background (active)" -msgstr "" +msgstr "Fondo del widget (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3869 msgid "Slider grab" -msgstr "" +msgstr "Deslizador" #: src/gui/settings.cpp:3870 msgid "Slider grab (active)" -msgstr "" +msgstr "Deslizador (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3871 msgid "Title background (active)" -msgstr "" +msgstr "Fondo de título (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3872 msgid "Checkbox/radio button mark" -msgstr "" +msgstr "Marca de casilla/botón radial" #: src/gui/settings.cpp:3873 msgid "Text selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de texto" #: src/gui/settings.cpp:3874 msgid "Line plot" -msgstr "" +msgstr "Trazo de línea" #: src/gui/settings.cpp:3875 msgid "Line plot (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Trazo de línea (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3876 msgid "Histogram plot" -msgstr "" +msgstr "Trazo de histograma" #: src/gui/settings.cpp:3877 msgid "Histogram plot (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Trazo de histograma (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3878 msgid "Table row (even)" -msgstr "" +msgstr "Fila de tabla (par)" #: src/gui/settings.cpp:3879 msgid "Table row (odd)" -msgstr "" +msgstr "Fila de table (impar)" #: src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Interface (other)" -msgstr "" +msgstr "Interfaz (otros)" #: src/gui/settings.cpp:3886 msgid "Window background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de ventana" #: src/gui/settings.cpp:3887 msgid "Sub-window background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de sub-ventana" #: src/gui/settings.cpp:3888 msgid "Pop-up background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de ventana emergente" #: src/gui/settings.cpp:3889 msgid "Modal backdrop" -msgstr "" +msgstr "Fondo detrás de una ventana emergente" #: src/gui/settings.cpp:3890 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Text (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Texto (desactivado)" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Title bar (inactive)" -msgstr "" +msgstr "Barra de título (inactiva)" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Title bar (collapsed)" -msgstr "" +msgstr "Barra de título (colapsada)" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Menu bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menú" #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Border shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra de borde" #: src/gui/settings.cpp:3898 msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de deslizamiento" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "Scroll bar (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Barra de deslizamiento (sombreada)" #: src/gui/settings.cpp:3900 msgid "Scroll bar (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Barra de deslizamiento (activa)" #: src/gui/settings.cpp:3901 msgid "Scroll bar background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de barra de deslizamiento" #: src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Separator (hover)" -msgstr "" +msgstr "Separador (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:3904 msgid "Separator (active)" -msgstr "" +msgstr "Separador (activo)" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Docking preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de acoplación" #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Docking empty" -msgstr "" +msgstr "Espacio vacío en acoplación" #: src/gui/settings.cpp:3907 msgid "Table header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera de tabla" #: src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Table border (hard)" -msgstr "" +msgstr "Borde de tabla (fuerte)" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Table border (soft)" -msgstr "" +msgstr "Borde de tabla (suave)" #: src/gui/settings.cpp:3910 msgid "Drag and drop target" -msgstr "" +msgstr "Destino al jalar" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Window switcher (highlight)" -msgstr "" +msgstr "Resaltado del cambiador de ventanas" #: src/gui/settings.cpp:3912 msgid "Window switcher backdrop" -msgstr "" +msgstr "Fondo detrás del cambiador de ventanas" #: src/gui/settings.cpp:3915 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/guiConst.cpp:235 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea" #: src/gui/settings.cpp:3916 msgid "Toggle on" -msgstr "" +msgstr "Interruptor encendido" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Toggle off" -msgstr "" +msgstr "Interruptor apagado" #: src/gui/settings.cpp:3918 msgid "Playback status" -msgstr "" +msgstr "Estado de reproducción" #: src/gui/settings.cpp:3919 msgid "Destructive hint" -msgstr "" +msgstr "Pista de destructivo" #: src/gui/settings.cpp:3920 msgid "Warning hint" -msgstr "" +msgstr "Pista de advertencia" #: src/gui/settings.cpp:3921 msgid "Error hint" -msgstr "" +msgstr "Pista de error" #: src/gui/settings.cpp:3924 msgid "File Picker (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Selector de Archivo (integrado)" #: src/gui/settings.cpp:3926 msgid "Song (native)" -msgstr "" +msgstr "Canción (nativa)" #: src/gui/settings.cpp:3927 msgid "Song (import)" -msgstr "" +msgstr "Canción (importar)" #: src/gui/settings.cpp:3933 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fuente" #: src/gui/settings.cpp:3939 msgid "Background (top-left)" -msgstr "" +msgstr "Fondo (esquina superior izquierda)" #: src/gui/settings.cpp:3940 msgid "Background (top-right)" -msgstr "" +msgstr "Fondo (esquina superior derecha)" #: src/gui/settings.cpp:3941 msgid "Background (bottom-left)" -msgstr "" +msgstr "Fondo (esquina inferior izquierda)" #: src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Background (bottom-right)" -msgstr "" +msgstr "Fondo (esquina inferior derecha)" #: src/gui/settings.cpp:3943 src/gui/settings.cpp:3998 #: src/gui/settings.cpp:4166 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50 @@ -8999,119 +8999,119 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7349 src/gui/insEdit.cpp:7425 src/gui/insEdit.cpp:7445 #: src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7473 msgid "Waveform" -msgstr "" +msgstr "Onda" #: src/gui/settings.cpp:3944 msgid "Waveform (clip)" -msgstr "" +msgstr "Onda (fuera del límite)" #: src/gui/settings.cpp:3945 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #: src/gui/settings.cpp:3946 msgid "Guide" -msgstr "" +msgstr "Guía" #: src/gui/settings.cpp:3948 msgid "Wave (non-mono)" -msgstr "" +msgstr "Onda (no mono)" #: src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Waveform (1)" -msgstr "" +msgstr "Onda (1)" #: src/gui/settings.cpp:3950 msgid "Waveform (2)" -msgstr "" +msgstr "Onda (2)" #: src/gui/settings.cpp:3951 msgid "Waveform (3)" -msgstr "" +msgstr "Onda (3)" #: src/gui/settings.cpp:3952 msgid "Waveform (4)" -msgstr "" +msgstr "Onda (4)" #: src/gui/settings.cpp:3953 msgid "Waveform (5)" -msgstr "" +msgstr "Onda (5)" #: src/gui/settings.cpp:3954 msgid "Waveform (6)" -msgstr "" +msgstr "Onda (6)" #: src/gui/settings.cpp:3955 msgid "Waveform (7)" -msgstr "" +msgstr "Onda (7)" #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Waveform (8)" -msgstr "" +msgstr "Onda (8)" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Waveform (9)" -msgstr "" +msgstr "Onda (9)" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Waveform (10)" -msgstr "" +msgstr "Onda (10)" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Waveform (11)" -msgstr "" +msgstr "Onda (11)" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "Waveform (12)" -msgstr "" +msgstr "Onda (12)" #: src/gui/settings.cpp:3961 msgid "Waveform (13)" -msgstr "" +msgstr "Onda (13)" #: src/gui/settings.cpp:3962 msgid "Waveform (14)" -msgstr "" +msgstr "Onda (14)" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "Waveform (15)" -msgstr "" +msgstr "Onda (15)" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Waveform (16)" -msgstr "" +msgstr "Onda (16)" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Por encima del límite" #: src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Order number" -msgstr "" +msgstr "Número de orden" #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Playing order background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de la orden en reproducción" #: src/gui/settings.cpp:3978 msgid "Song loop" -msgstr "" +msgstr "Bucle de canción" #: src/gui/settings.cpp:3979 msgid "Selected order" -msgstr "" +msgstr "Orden seleccionada" #: src/gui/settings.cpp:3980 msgid "Similar patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones similares" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Inactive patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones inactivos" #: src/gui/settings.cpp:3984 msgid "Envelope View" -msgstr "" +msgstr "Vista de Envelope" #: src/gui/settings.cpp:3985 src/gui/insEdit.cpp:540 src/gui/insEdit.cpp:3547 #: src/gui/insEdit.cpp:3548 src/gui/insEdit.cpp:4081 src/gui/insEdit.cpp:4151 @@ -9121,69 +9121,70 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7029 src/gui/insEdit.cpp:7166 #, c-format msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Envelope" #: src/gui/settings.cpp:3986 msgid "Sustain guide" -msgstr "" +msgstr "Guía de sostenido" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Algorithm background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de algoritmo" #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Algorithm lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de algoritmo" #: src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Modulator" -msgstr "" +msgstr "Modulador" #: src/gui/settings.cpp:3995 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Carrier" #: src/gui/settings.cpp:3997 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4146 msgid "SSG-EG" -msgstr "" +msgstr "SSG-EG" #: src/gui/settings.cpp:4000 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" +"(los siguientes colores solamente aplican si la opción \"Usar colores separados para los moduladores y carriers en editor FM\" está encendida)" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Mod. accent (primary)" -msgstr "" +msgstr "Acento del modulador (primario)" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Mod. accent (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Acento del modulador (secundario)" #: src/gui/settings.cpp:4004 msgid "Mod. border" -msgstr "" +msgstr "Borde del modulador" #: src/gui/settings.cpp:4005 msgid "Mod. border shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra de borde del modulador" #: src/gui/settings.cpp:4007 -msgid "Car. accent (primary" -msgstr "" +msgid "Car. accent (primary)" +msgstr "Acento del carrier (primario)" #: src/gui/settings.cpp:4008 msgid "Car. accent (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Acento del carrier (secundario)" #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "Car. border" -msgstr "" +msgstr "Borde del carrier" #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "Car. border shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra de borde del carrier" #: src/gui/settings.cpp:4016 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6924 #: src/gui/insEdit.cpp:6931 src/gui/insEdit.cpp:6942 src/gui/insEdit.cpp:6950 @@ -9211,7 +9212,7 @@ msgstr "Tono" #: src/gui/settings.cpp:4021 msgid "Instrument Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Instrumento" #: src/gui/settings.cpp:4022 msgid "FM (OPN)" @@ -9299,7 +9300,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 msgid "FM (OPL Drums)" -msgstr "" +msgstr "FM (Percusión OPL)" #: src/gui/settings.cpp:4056 msgid "FM (OPM)" @@ -9379,11 +9380,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4077 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" -msgstr "" +msgstr "PowerNoise (ruido)" #: src/gui/settings.cpp:4078 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" -msgstr "" +msgstr "PowerNoise (pendiente)" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "GBA DMA" @@ -9395,15 +9396,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4085 msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Otro/Desconocido" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "Single color (background)" -msgstr "" +msgstr "Un solo color (fondo)" #: src/gui/settings.cpp:4090 msgid "Single color (text)" -msgstr "" +msgstr "Un solo color (texto)" #: src/gui/settings.cpp:4091 src/gui/guiConst.cpp:1393 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" @@ -9411,35 +9412,35 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4096 msgid "FM operator" -msgstr "" +msgstr "Operador FM" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Mudo" #: src/gui/settings.cpp:4101 msgid "Playhead" -msgstr "" +msgstr "Cabecilla de reproducción" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Editando" #: src/gui/settings.cpp:4103 msgid "Editing (will clone)" -msgstr "" +msgstr "Editando (se va a clonar)" #: src/gui/settings.cpp:4104 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor" #: src/gui/settings.cpp:4105 msgid "Cursor (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Cursor (sombreado)" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Cursor (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Cursor (clic)" #: src/gui/settings.cpp:4107 src/gui/settings.cpp:4172 #: src/gui/findReplace.cpp:791 @@ -9448,71 +9449,71 @@ msgstr "Selección" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "Selection (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Selección (sombreada)" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "Selection (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Selección (clic)" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "Highlight 1" -msgstr "" +msgstr "Resaltado 1" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "Highlight 2" -msgstr "" +msgstr "Resaltado 2" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "Row number" -msgstr "" +msgstr "Número de fila" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Row number (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Número de fila (resaltado 1)" #: src/gui/settings.cpp:4114 msgid "Row number (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Número de fila (resaltado 2)" #: src/gui/settings.cpp:4116 msgid "Note (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Nota (resaltado 1)" #: src/gui/settings.cpp:4117 msgid "Note (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Nota (resaltado 2)" #: src/gui/settings.cpp:4118 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Blanco" #: src/gui/settings.cpp:4119 msgid "Blank (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Blanco (resaltado 1)" #: src/gui/settings.cpp:4120 msgid "Blank (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Blanco (resaltado 2)" #: src/gui/settings.cpp:4122 msgid "Instrument (invalid type)" -msgstr "" +msgstr "Instrumento (tipo inválido)" #: src/gui/settings.cpp:4123 msgid "Instrument (out of range)" -msgstr "" +msgstr "Instrumento (fuera de rango)" #: src/gui/settings.cpp:4124 msgid "Volume (0%)" -msgstr "" +msgstr "Volumen (0%)" #: src/gui/settings.cpp:4125 msgid "Volume (50%)" -msgstr "" +msgstr "Volumen (50%)" #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "Volume (100%)" -msgstr "" +msgstr "Volumen (100%)" #: src/gui/settings.cpp:4128 msgid "Pitch effect" @@ -9520,441 +9521,441 @@ msgstr "Efecto de tono" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Volume effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de volumen" #: src/gui/settings.cpp:4130 msgid "Panning effect" -msgstr "Efecto de paneo" +msgstr "Efecto de balance" #: src/gui/settings.cpp:4131 msgid "Song effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de canción" #: src/gui/settings.cpp:4132 msgid "Time effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de tiempo" #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Speed effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de Speed" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Primary specific effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto específico primario" #: src/gui/settings.cpp:4135 msgid "Secondary specific effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto específico secundario" #: src/gui/settings.cpp:4137 msgid "External command output" -msgstr "" +msgstr "Salida de comando externo" #: src/gui/settings.cpp:4138 msgid "Status: off/disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado: apagado/desactivado" #: src/gui/settings.cpp:4139 msgid "Status: off + macro rel" -msgstr "" +msgstr "Estado: apagado + macro lanzada" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "Status: on + macro rel" -msgstr "" +msgstr "Estado: encendido + macro lanzada" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "Status: on" -msgstr "" +msgstr "Estado: encendido" #: src/gui/settings.cpp:4142 msgid "Status: volume" -msgstr "" +msgstr "Estado: volumen" #: src/gui/settings.cpp:4143 msgid "Status: pitch" -msgstr "" +msgstr "Estado: tono" #: src/gui/settings.cpp:4144 msgid "Status: panning" -msgstr "" +msgstr "Estado: balance" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "Status: chip (primary)" -msgstr "" +msgstr "Estado: chip (primario)" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "Status: chip (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Estado: chip (secundario)" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "Status: mixing" -msgstr "" +msgstr "Estado: mezcla" #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Status: DSP effect" -msgstr "" +msgstr "Estado: efecto DSP" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Status: note altering" -msgstr "" +msgstr "Estado: alteración de nota" #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Status: misc color 1" -msgstr "" +msgstr "Estado: color misceláneo 1" #: src/gui/settings.cpp:4151 msgid "Status: misc color 2" -msgstr "" +msgstr "Estado: color misceláneo 2" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Status: misc color 3" -msgstr "" +msgstr "Estado: color misceláneo 3" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Status: attack" -msgstr "" +msgstr "Estado: ataque" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Status: decay" -msgstr "" +msgstr "Estado: caída" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Status: sustain" -msgstr "" +msgstr "Estado: sostenido" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Status: release" -msgstr "" +msgstr "Estado: lanzamiento" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Status: decrease linear" -msgstr "" +msgstr "Estado: decremento lineal" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Status: decrease exp" -msgstr "" +msgstr "Estado: decremento exponencial" #: src/gui/settings.cpp:4159 msgid "Status: increase" -msgstr "" +msgstr "Estado: aumento" #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "Status: bent" -msgstr "" +msgstr "Estado: doblada" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Status: direct" -msgstr "" +msgstr "Estado: directo" #: src/gui/settings.cpp:4164 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de Samples" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "Time background" -msgstr "" +msgstr "Fondo del tiempo" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "Time text" -msgstr "" +msgstr "Texto del tiempo" #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "Loop region" -msgstr "" +msgstr "Región de bucle" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Center guide" -msgstr "" +msgstr "Guía del centro" #: src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Parrilla" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "Selection points" -msgstr "" +msgstr "Puntos de selección" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "Preview needle" -msgstr "" +msgstr "Aguja de vista previa" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Playing needles" -msgstr "" +msgstr "Agujas de reproducción" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "Loop markers" -msgstr "" +msgstr "Marcadores de bucle" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "Chip select: disabled" -msgstr "" +msgstr "Selección de chips: desactivado" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Chip select: enabled" -msgstr "" +msgstr "Selección de chips: activado" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "Chip select: enabled (failure)" -msgstr "" +msgstr "Selección de chips: activado (falla)" #: src/gui/settings.cpp:4182 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrador de Patrones" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "Unallocated" -msgstr "" +msgstr "No reservado" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Sin uso" #: src/gui/settings.cpp:4185 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Usado" #: src/gui/settings.cpp:4186 msgid "Overused" -msgstr "" +msgstr "Muy usado" #: src/gui/settings.cpp:4187 msgid "Really overused" -msgstr "" +msgstr "Demasiado usado" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Combo Breaker" -msgstr "" +msgstr "Combo Breaker" #: src/gui/settings.cpp:4191 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "Piano" #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "Upper key" -msgstr "" +msgstr "Tecla superior" #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "Upper key (feedback)" -msgstr "" +msgstr "Tecla superior (respuesta)" #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "Upper key (pressed)" -msgstr "" +msgstr "Tecla superior (apretada)" #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "Lower key" -msgstr "" +msgstr "Tecla inferior" #: src/gui/settings.cpp:4197 msgid "Lower key (feedback)" -msgstr "" +msgstr "Tecla inferior (respuesta)" #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "Lower key (pressed)" -msgstr "" +msgstr "Tecla inferior (apretada)" #: src/gui/settings.cpp:4201 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Reloj" #: src/gui/settings.cpp:4202 msgid "Clock text" -msgstr "" +msgstr "Texto del reloj" #: src/gui/settings.cpp:4203 msgid "Beat (off)" -msgstr "" +msgstr "Compás (apagado)" #: src/gui/settings.cpp:4204 msgid "Beat (on)" -msgstr "" +msgstr "Compás (encendido)" #: src/gui/settings.cpp:4209 msgid "PortSet" -msgstr "" +msgstr "Set de Puertos" #: src/gui/settings.cpp:4210 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" #: src/gui/settings.cpp:4211 msgid "Port (hidden/unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Puerto (escondido/no disponible)" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "Connection (selected)" -msgstr "" +msgstr "Conexión (seleccionada)" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Connection (other)" -msgstr "" +msgstr "Conexión (otra)" #: src/gui/settings.cpp:4219 msgid "Waveform data" -msgstr "" +msgstr "Datos de onda" #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: src/gui/settings.cpp:4224 msgid "Sample (alternate 1)" -msgstr "" +msgstr "Sample (alterno 1)" #: src/gui/settings.cpp:4225 msgid "Sample (alternate 2)" -msgstr "" +msgstr "Sample (alterno 2)" #: src/gui/settings.cpp:4226 msgid "Sample (alternate 3)" -msgstr "" +msgstr "Sample (alterno 3)" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "Wave RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM de ondas" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "Wavetable (static)" -msgstr "" +msgstr "Onda (estática)" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Echo buffer" -msgstr "" +msgstr "Búfer de eco" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Namco 163 load pos" -msgstr "" +msgstr "Posición de carga de Namco 163" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Namco 163 play pos" -msgstr "" +msgstr "Posición de reproducción de Namco 163" #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Sample (bank 0)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 0)" #: src/gui/settings.cpp:4233 msgid "Sample (bank 1)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 1)" #: src/gui/settings.cpp:4234 msgid "Sample (bank 2)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 2)" #: src/gui/settings.cpp:4235 msgid "Sample (bank 3)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 3)" #: src/gui/settings.cpp:4236 msgid "Sample (bank 4)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 4)" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Sample (bank 5)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 5)" #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Sample (bank 6)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 6)" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Sample (bank 7)" -msgstr "" +msgstr "Sample (banco 7)" #: src/gui/settings.cpp:4244 msgid "Log level: Error" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: Error" #: src/gui/settings.cpp:4245 msgid "Log level: Warning" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: Alerta" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Log level: Info" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: Información" #: src/gui/settings.cpp:4247 msgid "Log level: Debug" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: Depuración" #: src/gui/settings.cpp:4248 msgid "Log level: Trace/Verbose" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: Traza/Verboso" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad" #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Enable backup system" -msgstr "" +msgstr "Activar el sistema de respaldo" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Interval (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo (en segundos)" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Backups per file" -msgstr "" +msgstr "Copias por archivo" #: src/gui/settings.cpp:4274 msgid "Backup Management" -msgstr "" +msgstr "Administración de Copias" #: src/gui/settings.cpp:4278 msgid "Purge before:" -msgstr "" +msgstr "Purgar antes de:" #: src/gui/settings.cpp:4352 msgid "Go##PDate" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar##PDate" #: src/gui/settings.cpp:4359 #, c-format msgid "%PB used" -msgstr "" +msgstr "%PB usados" #: src/gui/settings.cpp:4361 #, c-format msgid "%TB used" -msgstr "" +msgstr "%TB usados" #: src/gui/settings.cpp:4363 #, c-format msgid "%GB used" -msgstr "" +msgstr "%GB usados" #: src/gui/settings.cpp:4365 #, c-format msgid "%MB used" -msgstr "" +msgstr "%MB usados" #: src/gui/settings.cpp:4367 #, c-format msgid "%KB used" -msgstr "" +msgstr "%KB usados" #: src/gui/settings.cpp:4369 #, c-format msgid "% bytes used" -msgstr "" +msgstr "% bytes usados" #: src/gui/settings.cpp:4374 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: src/gui/settings.cpp:4378 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Borrar todo" #: src/gui/settings.cpp:4384 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: src/gui/settings.cpp:4385 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Última" #: src/gui/settings.cpp:4395 #, c-format @@ -9988,23 +9989,23 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4529 msgid "Cheat Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de Trampa" #: src/gui/settings.cpp:4531 msgid "Enter code:" -msgstr "" +msgstr "Introduce un código:" #: src/gui/settings.cpp:4533 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: src/gui/settings.cpp:4537 msgid "invalid code" -msgstr "" +msgstr "código inválido" #: src/gui/settings.cpp:4547 msgid "toggled alternate UI" -msgstr "" +msgstr "interfaz alterna activada" #: src/gui/settings.cpp:4551 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" @@ -10012,15 +10013,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4555 msgid "enabled all instrument types" -msgstr "" +msgstr "todos los tipos de instrumentos activados" #: src/gui/settings.cpp:4559 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" -msgstr "" +msgstr "OK, si te doy tu linealidad de tono Parcial ¿vas a dejar de molestarme?" #: src/gui/settings.cpp:4563 msgid "unlocked audio multi-threading options!" -msgstr "opciones de audio en subprocesos múltiples desbloqueados!" +msgstr "¡opciones de audio en subprocesos múltiples desbloqueados!" #: src/gui/settings.cpp:4567 msgid "enabled \"comfortable\" mode" @@ -10040,17 +10041,17 @@ msgstr "Aplicar##SettingsApply" #: src/gui/settings.cpp:5673 msgid "could not initialize audio!" -msgstr "no se pudo inicializar el audio!" +msgstr "¡no se pudo inicializar el audio!" #: src/gui/settings.cpp:5683 src/gui/gui.cpp:4067 src/gui/gui.cpp:6662 #: src/gui/gui.cpp:7088 msgid "error while loading fonts! please check your settings." -msgstr "error al cargar fuentes! por favor revisa tus ajustes." +msgstr "¡error al cargar fuentes! por favor revisa tus ajustes." #: src/gui/settings.cpp:5862 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" -msgstr "error al cargar la configuración! (%s)" +msgstr "¡error al cargar la configuración! (%s)" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" @@ -10216,7 +10217,7 @@ msgstr "Hacer coincidir posición de efecto:" #: src/gui/gui.cpp:5836 src/gui/gui.cpp:5848 src/gui/gui.cpp:6012 #: src/gui/gui.cpp:6027 src/gui/gui.cpp:6037 src/gui/gui.cpp:6050 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: src/gui/findReplace.cpp:832 msgid "match effects regardless of position." @@ -10273,353 +10274,350 @@ msgstr "Reemplazar##QueryReplace" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" -msgstr "" +msgstr "tiene el orgullo de presentar" #: src/gui/about.cpp:30 #, fuzzy msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "" -"bienvenido a Furnace, el tracker de chiptune de codigo abierto más grande de " +"¡bienvenido a Furnace, el tracker de chiptune de codigo abierto más grande de " "todos!" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." -msgstr "" +msgstr "con compatibilidad de canciones DefleMask." #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" -msgstr "" +msgstr "> CRÉDITOS <" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" -msgstr "" +msgstr "-- programa --" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" -msgstr "" +msgstr "A M 4 N (canción de intro)" #: src/gui/about.cpp:52 msgid "-- graphics/UI design --" -msgstr "" +msgstr "-- gráficos/diseño de interfaz --" #: src/gui/about.cpp:59 msgid "-- documentation --" -msgstr "" +msgstr "-- documentación --" #: src/gui/about.cpp:69 msgid "-- demo songs --" -msgstr "" +msgstr "-- canciones demo --" #: src/gui/about.cpp:195 msgid "-- additional feedback/fixes --" -msgstr "" +msgstr "-- arreglos/información adicional --" #: src/gui/about.cpp:206 msgid "-- Metal backend test team --" -msgstr "" +msgstr "-- equipo de prueba del backend Metal --" #: src/gui/about.cpp:212 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" -msgstr "" +msgstr "-- equipo de prueba del backend DirectX 9 --" #: src/gui/about.cpp:219 msgid "powered by:" -msgstr "" +msgstr "potenciado por:" #: src/gui/about.cpp:220 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" -msgstr "" +msgstr "Dear ImGui by Omar Cornut" #: src/gui/about.cpp:221 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" -msgstr "" +msgstr "SDL2 by Sam Lantinga" #: src/gui/about.cpp:225 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" -msgstr "" +msgstr "zlib by Jean-loup Gailly" #: src/gui/about.cpp:226 msgid "and Mark Adler" -msgstr "" +msgstr "and Mark Adler" #: src/gui/about.cpp:227 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" -msgstr "" +msgstr "libsndfile by Erik de Castro Lopo" #: src/gui/about.cpp:228 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" -msgstr "" +msgstr "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" #: src/gui/about.cpp:229 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" -msgstr "" +msgstr "Native File Dialog by Frogtoss Games" #: src/gui/about.cpp:231 msgid "Weak-JACK by x42" -msgstr "" +msgstr "Weak-JACK by x42" #: src/gui/about.cpp:232 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" -msgstr "" +msgstr "RtMidi by Gary P. Scavone" #: src/gui/about.cpp:233 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" -msgstr "" +msgstr "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" #: src/gui/about.cpp:234 msgid "backward-cpp by Google" -msgstr "" +msgstr "backward-cpp by Google" #: src/gui/about.cpp:235 msgid "adpcm by superctr" -msgstr "" +msgstr "adpcm by superctr" #: src/gui/about.cpp:236 msgid "adpcm-xq by David Bryant" -msgstr "" +msgstr "adpcm-xq by David Bryant" #: src/gui/about.cpp:237 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" -msgstr "" +msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:238 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" -msgstr "" +msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" #: src/gui/about.cpp:239 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" -msgstr "" +msgstr "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" #: src/gui/about.cpp:240 msgid "ymfm by Aaron Giles" -msgstr "" +msgstr "ymfm by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:241 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" -msgstr "" +msgstr "emu2413 by Digital Sound Antiques" #: src/gui/about.cpp:242 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" -msgstr "" +msgstr "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" #: src/gui/about.cpp:243 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" -msgstr "" +msgstr "MAME AY-3-8910 by Couriersud" #: src/gui/about.cpp:244 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" -msgstr "" +msgstr "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" #: src/gui/about.cpp:245 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" -msgstr "" +msgstr "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" #: src/gui/about.cpp:246 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" -msgstr "" +msgstr "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:247 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" -msgstr "" +msgstr "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:248 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" -msgstr "" +msgstr "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" #: src/gui/about.cpp:249 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" -msgstr "" +msgstr "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" #: src/gui/about.cpp:250 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" -msgstr "" +msgstr "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" #: src/gui/about.cpp:251 msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" -msgstr "" +msgstr "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" #: src/gui/about.cpp:252 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" -msgstr "" +msgstr "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" #: src/gui/about.cpp:253 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" -msgstr "" +msgstr "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" #: src/gui/about.cpp:254 msgid "SameBoy by Lior Halphon" -msgstr "" +msgstr "SameBoy by Lior Halphon" #: src/gui/about.cpp:255 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" -msgstr "" +msgstr "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" #: src/gui/about.cpp:256 msgid "SNES DSP core by Blargg" -msgstr "" +msgstr "SNES DSP core by Blargg" #: src/gui/about.cpp:257 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse" -msgstr "" +msgstr "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse" #: src/gui/about.cpp:258 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" -msgstr "" +msgstr "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" #: src/gui/about.cpp:259 msgid "reSID by Dag Lem" -msgstr "" +msgstr "reSID by Dag Lem" #: src/gui/about.cpp:260 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" -msgstr "" +msgstr "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" #: src/gui/about.cpp:261 msgid "and Leandro Nini" -msgstr "" +msgstr "and Leandro Nini" #: src/gui/about.cpp:262 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" -msgstr "" +msgstr "dSID by DefleMask Team based on jsSID" #: src/gui/about.cpp:263 msgid "Stella by Stella Team" -msgstr "" +msgstr "Stella by Stella Team" #: src/gui/about.cpp:264 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" -msgstr "" +msgstr "QSound emulator by superctr and Valley Bell" #: src/gui/about.cpp:265 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" -msgstr "" +msgstr "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" #: src/gui/about.cpp:266 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" -msgstr "" +msgstr "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" #: src/gui/about.cpp:267 msgid "and Marco van den Heuvel" -msgstr "" +msgstr "and Marco van den Heuvel" #: src/gui/about.cpp:268 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" -msgstr "" +msgstr "VERA sound core by Frank van den Hoef" #: src/gui/about.cpp:269 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" -msgstr "" +msgstr "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" #: src/gui/about.cpp:270 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" -msgstr "" +msgstr "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" #: src/gui/about.cpp:271 msgid "ported by laoo to C++" -msgstr "" +msgstr "ported by laoo to C++" #: src/gui/about.cpp:272 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" #: src/gui/about.cpp:273 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "SM8521 emulator (modified version) by cam900" #: src/gui/about.cpp:274 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" #: src/gui/about.cpp:275 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" #: src/gui/about.cpp:276 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" -msgstr "" +msgstr "PowerNoise emulator by scratchminer" #: src/gui/about.cpp:277 msgid "ep128emu by Istvan Varga" -msgstr "" +msgstr "ep128emu by Istvan Varga" #: src/gui/about.cpp:278 msgid "NDS sound emulator by cam900" -msgstr "" +msgstr "NDS sound emulator by cam900" #: src/gui/about.cpp:280 -#, fuzzy msgid "greetings to:" -msgstr "ajustes:" +msgstr "saludos a:" #: src/gui/about.cpp:283 msgid "all members of Deflers of Noice!" -msgstr "" +msgstr "¡todos los miembros de Deflers of Noice!" #: src/gui/about.cpp:285 msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow" -msgstr "" +msgstr "copyright © 2021-2024 tildearrow" #: src/gui/about.cpp:286 msgid "(and contributors)." -msgstr "" +msgstr "(y contribuidores)." #: src/gui/about.cpp:287 msgid "licensed under GPLv2+! see" -msgstr "" +msgstr "licenciado bajo la GPLv2+. observa" #: src/gui/about.cpp:288 msgid "LICENSE for more information." -msgstr "" +msgstr "LICENSE para más información." #: src/gui/about.cpp:290 -#, fuzzy msgid "help Furnace grow:" -msgstr "Versiones antiguas" +msgstr "ayuda a Furnace:" #: src/gui/about.cpp:293 msgid "contact tildearrow at:" -msgstr "" +msgstr "contacta tildearrow:" #: src/gui/about.cpp:296 msgid "disclaimer:" -msgstr "" +msgstr "nota:" #: src/gui/about.cpp:297 msgid "despite the fact this program works" -msgstr "" +msgstr "pese a que el program funciona" #: src/gui/about.cpp:298 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" -msgstr "" +msgstr "con el formato de archivo .dmf, NO está" #: src/gui/about.cpp:299 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" -msgstr "" +msgstr "afiliado con Delek o DefleMask de" #: src/gui/about.cpp:300 msgid "any way, nor it is a replacement for" -msgstr "" +msgstr "ninguna manera, ni pretende reemplazar" #: src/gui/about.cpp:301 msgid "the original program." -msgstr "" +msgstr "el programa original." #: src/gui/about.cpp:303 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." -msgstr "" +msgstr "también viene sin NINGUNA GARANTÍA ABSOLUTA." #: src/gui/about.cpp:305 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" -msgstr "" +msgstr "¡gracias a todos los contribuidores/reporteros de error!" #: src/gui/about.cpp:312 msgid "About Furnace" msgstr "Acerca de Furnace" #: src/gui/about.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" -msgstr "Cambios no guardados! Guardar cambios antes de abrir el archivo?" +msgstr "¡Cambios no guardados! ¿Guardar cambios antes de jugar?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" @@ -10815,7 +10813,7 @@ msgstr "E1xy y E2xy se detienen al repetir la misma nota" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." -msgstr "ugh, si solo esto no existiera..." +msgstr "ay, si solo esto no existiera..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" @@ -10851,17 +10849,18 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" -msgstr "" +msgstr "No persistir macro de volumen después de que termine" #: src/gui/compatFlags.cpp:110 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" +"cuando está activado, un valor en la columna de volumen que pasa después de que la macro de volume termine ignorará a la macro." #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" -msgstr "" +msgstr "Salida de volumen quebrada al cambiar instrumento" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" @@ -10869,10 +10868,12 @@ msgid "" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" +"si se activa, no se verificará la presencia de una macro de volumen.\n" +"esto hace que el último valor de la macro se quede a menos de que exista un valor en la columna de volumen." #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" -msgstr "" +msgstr "Salida de volumen quebrada - (POR FAVOR DESACTÍVAME)" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" @@ -10909,13 +10910,15 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" -msgstr "" +msgstr "Tratar periodos en SN76489 menos de 8 como 1" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" +"al activar, cualquier periodo SN menos de 8 será 1.\n" +"esto replica el comportamiento de DefleMask, pero reduce rango de periodo disponible." #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" @@ -10923,15 +10926,15 @@ msgstr "Versiones antiguas" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" -msgstr "" +msgstr "Arpegio inhibe deslizamientos que no son portamento" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" -msgstr "" +msgstr "comportamiento ha cambiado en 0.5.5" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" -msgstr "" +msgstr "Macro de algoritmo FM fea" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" diff --git a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo index f0c6491a0..1b0379dd9 100644 Binary files a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo index 0108c0dca..aebef0258 100644 Binary files a/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/fi/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo index 53afcc0a7..e28375b53 100644 Binary files a/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/fr/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo index e348aa901..fbf13c9c0 100644 Binary files a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo index 0fd1e3835..a53178406 100644 Binary files a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo index 6519db130..a610b2737 100644 Binary files a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo index 98936155b..27a9210fd 100644 Binary files a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo index 1af698305..bbb2b2f00 100644 Binary files a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/src/gui/settings.cpp b/src/gui/settings.cpp index 013afc50f..65738933a 100644 --- a/src/gui/settings.cpp +++ b/src/gui/settings.cpp @@ -4004,7 +4004,7 @@ void FurnaceGUI::drawSettings() { UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD,_("Mod. border")); UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD,_("Mod. border shadow")); - UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR,_("Car. accent (primary")); + UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR,_("Car. accent (primary)")); UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR,_("Car. accent (secondary)")); UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR,_("Car. border")); UI_COLOR_CONFIG(GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR,_("Car. border shadow"));