update furnace.pot

This commit is contained in:
tildearrow 2024-05-29 15:52:00 -05:00
parent e77504a1a8
commit 92fe214496
3 changed files with 1187 additions and 66 deletions

View file

@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:455 #: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid "" msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset" "mask); y: offset)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:456 #: src/engine/sysDef.cpp:456
@ -9943,10 +9943,350 @@ msgstr ""
msgid "Replace##QueryReplace" msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:52
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:59
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:69
msgid "-- demo songs --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:206
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:212
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:219
msgid "powered by:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:220
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:221
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:225
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:226
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:227
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:229
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:231
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:232
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:233
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:235
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:236
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:237
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:238
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:239
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:240
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:244
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:245
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:246
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:252
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:303
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:305 #: src/gui/about.cpp:305
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "About Furnace" msgid "About Furnace"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:402
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Compatibility Flags" msgid "Compatibility Flags"
msgstr "" msgstr ""

445
po/pl.po
View file

@ -73,9 +73,10 @@ msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: Ustaw maskę szumu OR" msgstr "28xx: Ustaw maskę szumu OR"
#: src/engine/sysDef.cpp:455 #: src/engine/sysDef.cpp:455
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset" "mask); y: offset)"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczna częstotliwość szumu (x: tryb (0: wyłączony, 1: częstotlwość, 2: " "Automatyczna częstotliwość szumu (x: tryb (0: wyłączony, 1: częstotlwość, 2: "
"częstotliwość + maska \"OR\"); y: odchylenie" "częstotliwość + maska \"OR\"); y: odchylenie"
@ -171,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:658 #: src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "" msgstr ""
"52xy: Ustaw zwolnienie (x: operatory od 1 do 4 (0 dla wszystkich operatorów); " "52xy: Ustaw zwolnienie (x: operatory od 1 do 4 (0 dla wszystkich "
"y: zanikanie)" "operatorów); y: zanikanie)"
#: src/engine/sysDef.cpp:494 #: src/engine/sysDef.cpp:494
msgid "" msgid ""
@ -242,7 +243,8 @@ msgstr "17xx: Ustaw prędkość LFO"
#: src/engine/sysDef.cpp:512 #: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "" msgstr ""
"18xx: Ustaw kształt fali LFO (0 piłokształna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, 3 szum)" "18xx: Ustaw kształt fali LFO (0 piłokształna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, 3 "
"szum)"
#: src/engine/sysDef.cpp:513 #: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
@ -267,7 +269,8 @@ msgstr "24xx: Ustaw prędkość LFO 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:521 #: src/engine/sysDef.cpp:521
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "" msgstr ""
"25xx: Ustaw kształt fali LF0 2 (0 piłokształtna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, 3 szum)" "25xx: Ustaw kształt fali LF0 2 (0 piłokształtna, 1 kwadratowa, 2 trójkątna, "
"3 szum)"
#: src/engine/sysDef.cpp:522 #: src/engine/sysDef.cpp:522
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
@ -281,44 +284,57 @@ msgstr "27xx: Ustaw głębokość PM 2"
msgid "" msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)" "to 7)"
msgstr "28xy: Ustaw pogłos (x: operatory 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: pogłos 0-7)" msgstr ""
"28xy: Ustaw pogłos (x: operatory 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: "
"pogłos 0-7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:650 #: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:650
msgid "" msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)" "from 0 to 7)"
msgstr "2Axy: Ustaw kształt fali (x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: kształt fali 0-7)" msgstr ""
"2Axy: Ustaw kształt fali (x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: "
"kształt fali 0-7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:526 #: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "" msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)" "y: shift from 0 to 3)"
msgstr "2Bxy: Ustaw przesunięcie generatora obwiedni (x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: przesunięcie" msgstr ""
"2Bxy: Ustaw przesunięcie generatora obwiedni (x: operator 1-4 (0 dla "
"wszystkich operatorów); y: przesunięcie"
#: src/engine/sysDef.cpp:527 #: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid "" msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr "2Cxy: Ustaw dokładny mnożnik(x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: mnożnik)" msgstr ""
"2Cxy: Ustaw dokładny mnożnik(x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); "
"y: mnożnik)"
#: src/engine/sysDef.cpp:530 #: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid "" msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr "3xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 1 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)" msgstr ""
"3xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 1 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)"
#: src/engine/sysDef.cpp:531 #: src/engine/sysDef.cpp:531
msgid "" msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr "3xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 2 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)" msgstr ""
"3xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 2 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)"
#: src/engine/sysDef.cpp:532 #: src/engine/sysDef.cpp:532
msgid "" msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr "4xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 3 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)" msgstr ""
"4xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora 3 (x: oktawa 0-7; y: częstotliwość)"
#: src/engine/sysDef.cpp:533 #: src/engine/sysDef.cpp:533
msgid "" msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr "4xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora operatora 4 (x: oktawa 8-F; y: częstotliwość)" msgstr ""
"4xyy: Ustaw stałą częstotliwość operatora operatora 4 (x: oktawa 8-F; y: "
"częstotliwość)"
#: src/engine/sysDef.cpp:540 #: src/engine/sysDef.cpp:540
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
@ -328,7 +344,9 @@ msgstr "10xy: Ustaw LFO (x: włączone; y: szybkość)"
msgid "" msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)" "8 off)"
msgstr "55xy: Ustaw obwiednię SSG (x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: 0-7 wł., 8 wył.)" msgstr ""
"55xy: Ustaw obwiednię SSG (x: operator 1-4 (0 dla wszystkich operatorów); y: "
"0-7 wł., 8 wył.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:549 #: src/engine/sysDef.cpp:549
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
@ -374,11 +392,15 @@ msgstr "Włącz AM (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: AM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:562 #: src/engine/sysDef.cpp:562
msgid "" msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr "51xy: Ustaw poziom podtrzymania (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: podtrzymanie)" msgstr ""
"51xy: Ustaw poziom podtrzymania (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich "
"operatorów); y: podtrzymanie)"
#: src/engine/sysDef.cpp:563 #: src/engine/sysDef.cpp:563
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "52xy: Ustaw zwolnienie (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: zwolnienie)" msgstr ""
"52xy: Ustaw zwolnienie (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: "
"zwolnienie)"
#: src/engine/sysDef.cpp:564 #: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
@ -388,13 +410,17 @@ msgstr "53xy: Vibrato (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: wł.)"
msgid "" msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)" "from 0 to 3)"
msgstr "54xy: Ustaw skalowanie obwiedni (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: skala 0-3)" msgstr ""
"54xy: Ustaw skalowanie obwiedni (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich "
"operatorów); y: skala 0-3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:566 #: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "" msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)" "enabled)"
msgstr "55xy: Ustaw podtrzymanie obwiedni (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich operatorów); y: wł.)" msgstr ""
"55xy: Ustaw podtrzymanie obwiedni (x: operator 1-2 (0 dla wszystkich "
"operatorów); y: wł.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594 #: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594
#: src/engine/sysDef.cpp:662 #: src/engine/sysDef.cpp:662
@ -1982,7 +2008,8 @@ msgstr "MultiPCM"
msgid "" msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n" "how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes" "MultiPCM: yes"
msgstr "ile kanałów PCM chcesz?\n" msgstr ""
"ile kanałów PCM chcesz?\n"
"MultiPCM: a dobrze" "MultiPCM: a dobrze"
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
@ -3395,7 +3422,9 @@ msgstr "E5xx: Ustaw rozstrojenie (80: brak rozstrojenia)"
#: src/engine/engine.cpp:110 #: src/engine/engine.cpp:110
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: Uproszczone legato (x: 0-7 = w górę, 8-F = w dół (po (x % 7) krokach); y: półtony)" msgstr ""
"E6xy: Uproszczone legato (x: 0-7 = w górę, 8-F = w dół (po (x % 7) krokach); "
"y: półtony)"
#: src/engine/engine.cpp:112 #: src/engine/engine.cpp:112
msgid "E7xx: Macro release" msgid "E7xx: Macro release"
@ -3756,8 +3785,8 @@ msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr "nie znaleziono danych w oldPatMap dla kanału %d!" msgstr "nie znaleziono danych w oldPatMap dla kanału %d!"
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid clipboard data! błąd przy linii %d znak %d" msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr "nieprawidłowe dane schowka! " msgstr "nieprawidłowe dane schowka! "
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
@ -9968,10 +9997,352 @@ msgstr "Wstaw w wolne miejsca"
msgid "Replace##QueryReplace" msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "Zamień" msgstr "Zamień"
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:52
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:59
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:69
msgid "-- demo songs --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:206
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:212
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:219
#, fuzzy
msgid "powered by:"
msgstr "Dolny klawisz"
#: src/gui/about.cpp:220
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:221
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:225
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:226
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:227
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:229
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:231
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:232
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:233
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:235
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:236
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:237
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:238
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:239
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:240
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:244
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:245
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:246
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:252
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:303
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:305 #: src/gui/about.cpp:305
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "About Furnace" msgid "About Furnace"
msgstr "O Furnace" msgstr "O Furnace"
#: src/gui/about.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr "Niezapisane zmiany! Zapisać zmiany przed otwarciem pliku?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Compatibility Flags" msgid "Compatibility Flags"
msgstr "Flagi kompatybilności" msgstr "Flagi kompatybilności"
@ -12798,7 +13169,9 @@ msgstr "bufor wejścia"
msgid "" msgid ""
"&&: selected instrument\n" "&&: selected instrument\n"
"..: no instrument" "..: no instrument"
msgstr "&&: wybrany instrument\n..: brak instrumentu" msgstr ""
"&&: wybrany instrument\n"
"..: brak instrumentu"
#: src/gui/gui.cpp:2910 #: src/gui/gui.cpp:2910
msgid "Set" msgid "Set"
@ -12933,7 +13306,17 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these." "font loading is one of these."
msgstr "Furnace został uruchomiony w trybie awaryjnym.\noznacza to, że:\n\n- używane jest renderowanie programowe\n- wyjście dźwięku może nie działać\n- wczytywanie czcionek jest wyłączone\n\nnależy sprawdzić, jakie ustawienia mogły spowodować, że program działa w tym trybie.\nczytanie czcionki mogło być jednym z nich." msgstr ""
"Furnace został uruchomiony w trybie awaryjnym.\n"
"oznacza to, że:\n"
"\n"
"- używane jest renderowanie programowe\n"
"- wyjście dźwięku może nie działać\n"
"- wczytywanie czcionek jest wyłączone\n"
"\n"
"należy sprawdzić, jakie ustawienia mogły spowodować, że program działa w tym "
"trybie.\n"
"czytanie czcionki mogło być jednym z nich."
#: src/gui/gui.cpp:4053 #: src/gui/gui.cpp:4053
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
@ -13411,7 +13794,17 @@ msgid ""
"- C64\n" "- C64\n"
"- FM (OPLL)\n" "- FM (OPLL)\n"
"- FDS" "- FDS"
msgstr "błąd podczas zapisywania! tylko następujące typy instruymentów są wspierane:\n- FM (OPN)\n- SN76489/Sega PSG\n- Game Boy\n- PC Engine\n- NES\n- C64\n- FM (OPLL)\n- FDS" msgstr ""
"błąd podczas zapisywania! tylko następujące typy instruymentów są "
"wspierane:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
#: src/gui/gui.cpp:5110 #: src/gui/gui.cpp:5110
msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgid "there were some errors while loading samples:\n"
@ -15449,8 +15842,8 @@ msgstr "Maska szumu OR"
msgid "On/Off" msgid "On/Off"
msgstr "Wł./wył." msgstr "Wł./wył."
#: src/gui/insEdit.cpp:7060
# ty no nie wiem # ty no nie wiem
#: src/gui/insEdit.cpp:7060
msgid "Patch" msgid "Patch"
msgstr "Instrument" msgstr "Instrument"

466
po/ru.po
View file

@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:455 #: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid "" msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset" "mask); y: offset)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:456 #: src/engine/sysDef.cpp:456
@ -3800,9 +3800,9 @@ msgstr ""
msgid "Bug!" msgid "Bug!"
msgstr "Баг!" msgstr "Баг!"
# TODO: this refers to instrument. it shouldn't.
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
#: src/gui/settings.cpp:4167 src/gui/insEdit.cpp:5334 #: src/gui/settings.cpp:4167 src/gui/insEdit.cpp:5334
# TODO: this refers to instrument. it shouldn't.
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный тип инструмента" msgstr "Неизвестный тип инструмента"
@ -4114,7 +4114,6 @@ msgid ""
"- pp: pattern index (one per channel)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n" "\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song." "pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr "" msgstr ""
"вставляет блоки данных в местах смены паттернов.\n" "вставляет блоки данных в местах смены паттернов.\n"
"полезно, если вы пишете программу для воспроизведения.\n" "полезно, если вы пишете программу для воспроизведения.\n"
@ -4142,7 +4141,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"необходим для экспорта DualPCM и MSM6258.\n" "необходим для экспорта DualPCM и MSM6258.\n"
"\n" "\n"
"повзоляет записывать изменение громкости/направления воспроизведения сэмплов\n" "повзоляет записывать изменение громкости/направления воспроизведения "
"сэмплов\n"
"ценой сильного увеличения размера файла." "ценой сильного увеличения размера файла."
#: src/gui/exportOptions.cpp:191 #: src/gui/exportOptions.cpp:191
@ -7869,11 +7869,15 @@ msgid ""
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。" "決策です。"
msgstr "" msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества графической памяти.\n" "Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает динамический атлас шрифтов.\n" "графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n" "\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてください。\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解決策です。" "い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
#: src/gui/settings.cpp:3082 #: src/gui/settings.cpp:3082
msgid "Display Chinese (Simplified) characters" msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
@ -7888,8 +7892,10 @@ msgid ""
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr "" msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества графической памяти.\n" "Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает динамический атлас шрифтов.\n" "графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n" "\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
@ -7907,8 +7913,10 @@ msgid ""
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr "" msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества графической памяти.\n" "Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает динамический атлас шрифтов.\n" "графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n" "\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
@ -7926,8 +7934,10 @@ msgid ""
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr "" msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества графической памяти.\n" "Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает динамический атлас шрифтов.\n" "графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n" "\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
@ -10018,10 +10028,350 @@ msgstr ""
msgid "Replace##QueryReplace" msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:52
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:59
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:69
msgid "-- demo songs --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:195
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:206
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:212
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:219
msgid "powered by:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:220
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:221
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:225
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:226
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:227
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:229
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:231
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:232
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:233
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:235
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:236
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:237
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:238
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:239
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:240
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:244
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:245
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:246
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:252
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:303
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:305 #: src/gui/about.cpp:305
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "About Furnace" msgid "About Furnace"
msgstr "О Furnace" msgstr "О Furnace"
#: src/gui/about.cpp:402
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Compatibility Flags" msgid "Compatibility Flags"
msgstr "Флаги совместимости" msgstr "Флаги совместимости"
@ -10033,8 +10383,10 @@ msgid ""
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks." "quirks."
msgstr "" msgstr ""
"эти флаги предназначены для лучшей совместимости с DefleMask/старыми версиями Furnace.\n" "эти флаги предназначены для лучшей совместимости с DefleMask/старыми "
"рекомендуется отключать большинство из них, если вы не полагаетесь на специфику работы программы, которую они обеспечивают." "версиями Furnace.\n"
"рекомендуется отключать большинство из них, если вы не полагаетесь на "
"специфику работы программы, которую они обеспечивают."
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask" msgid "DefleMask"
@ -10062,14 +10414,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:43 #: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr "Макрос скважности инструмента Game Boy контролирует громкость канала волновых таблиц" msgstr ""
"Макрос скважности инструмента Game Boy контролирует громкость канала "
"волновых таблиц"
#: src/gui/compatFlags.cpp:45 #: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid "" msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume." "to wavetable volume."
msgstr "" msgstr ""
"при включении макрос скважности инструмента будет назначен для контроля громкости канала волновых таблиц." "при включении макрос скважности инструмента будет назначен для контроля "
"громкости канала волновых таблиц."
#: src/gui/compatFlags.cpp:48 #: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento" msgid "Restart macro on portamento"
@ -10080,7 +10435,8 @@ msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note." "combination with a note."
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага эффект портаменто, будучи размещённым рядом с нотой, будет перезапускать макросы инструмента." "при включении этого флага эффект портаменто, будучи размещённым рядом с "
"нотой, будет перезапускать макросы инструмента."
#: src/gui/compatFlags.cpp:52 #: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides" msgid "Legacy volume slides"
@ -10128,7 +10484,8 @@ msgstr "Игнорировать дублирующиеся эффекты ав
msgid "" msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага только первый эффект авто-портаменто в данной строке будет эффективен." "при включении этого флага только первый эффект авто-портаменто в данной "
"строке будет эффективен."
#: src/gui/compatFlags.cpp:72 #: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
@ -10139,7 +10496,8 @@ msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song." "the last order of a song."
msgstr "" msgstr ""
"при включении флага эффект прыжка на следующий паттерн не будет работать, если паттерн проигрывается в последней строке матрицы паттернов." "при включении флага эффект прыжка на следующий паттерн не будет работать, "
"если паттерн проигрывается в последней строке матрицы паттернов."
#: src/gui/compatFlags.cpp:76 #: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgid "Buggy portamento after pitch slide"
@ -10166,15 +10524,21 @@ msgstr "Не применять огибающую Game Boy при смене и
#: src/gui/compatFlags.cpp:86 #: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr "при включении этого флага смена инструмента без смены ноты не будет влиять на огибающую." msgstr ""
"при включении этого флага смена инструмента без смены ноты не будет влиять "
"на огибающую."
#: src/gui/compatFlags.cpp:88 #: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr "Игнорировать переключение режима ЦАП, если оно не происходит на соответствующем канале, в режиме расширенного канала" msgstr ""
"Игнорировать переключение режима ЦАП, если оно не происходит на "
"соответствующем канале, в режиме расширенного канала"
#: src/gui/compatFlags.cpp:90 #: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr "при включении этого флага 17xx не работает, если размещён на каналах операторов расширенного канала (для YM2612)." msgstr ""
"при включении этого флага 17xx не работает, если размещён на каналах "
"операторов расширенного канала (для YM2612)."
#: src/gui/compatFlags.cpp:92 #: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
@ -10201,7 +10565,8 @@ msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага макрос скважности всегда будет сбрасывать фазу, даже если значение скважности не меняется." "при включении этого флага макрос скважности всегда будет сбрасывать фазу, "
"даже если значение скважности не меняется."
#: src/gui/compatFlags.cpp:104 #: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy" msgid "Broken volume scaling strategy"
@ -10226,7 +10591,8 @@ msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro." "macro is done will disregard the macro."
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага значение в столбце громкости, расположенное после завершения макроса громкости, не будет учитывать значение макроса." "при включении этого флага значение в столбце громкости, расположенное после "
"завершения макроса громкости, не будет учитывать значение макроса."
#: src/gui/compatFlags.cpp:112 #: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change" msgid "Broken output volume on instrument change"
@ -10413,7 +10779,9 @@ msgstr "Не исполнять авто-портаменто в первый ш
msgid "" msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row." "first tick of a row."
msgstr "симулирует поведение программы ProTracker, которая не исполняет изменения громкости и частоты на первом шаге движка каждого столбца." msgstr ""
"симулирует поведение программы ProTracker, которая не исполняет изменения "
"громкости и частоты на первом шаге движка каждого столбца."
#: src/gui/compatFlags.cpp:210 #: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change" msgid "Reset arpeggio position on row change"
@ -10423,7 +10791,9 @@ msgstr "Перезапуск позиции арпеджио при продви
msgid "" msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row." "of a row."
msgstr "симулирует поведение программы ProTracker, которая привязывает исполнение арпеджио к номеру шага движка в каждой строке паттерна." msgstr ""
"симулирует поведение программы ProTracker, которая привязывает исполнение "
"арпеджио к номеру шага движка в каждой строке паттерна."
#: src/gui/compatFlags.cpp:216 #: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback" msgid "Pitch/Playback"
@ -10436,6 +10806,7 @@ msgstr "Линейность частоты (в долях полутонов):"
#: src/gui/compatFlags.cpp:223 #: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr "как ProTracker/FamiTracker" msgstr "как ProTracker/FamiTracker"
#: src/gui/compatFlags.cpp:227 #: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10475,7 +10846,9 @@ msgstr "Перезапуск каналов"
#: src/gui/compatFlags.cpp:258 #: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid "" msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr "выберите для перезапуска каналов каждый раз в начале цикла. может вызывать щелчок в каждом начале цикла из-за смены напряжения!" msgstr ""
"выберите для перезапуска каналов каждый раз в начале цикла. может вызывать "
"щелчок в каждом начале цикла из-за смены напряжения!"
#: src/gui/compatFlags.cpp:260 #: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels" msgid "Soft reset channels"
@ -10499,7 +10872,8 @@ msgstr "Поведение эффектов заглушения/задержк
#: src/gui/compatFlags.cpp:280 #: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr "только в случае, когда параметр меньше скорости (как DefleMask/ProTracker)" msgstr ""
"только в случае, когда параметр меньше скорости (как DefleMask/ProTracker)"
#: src/gui/compatFlags.cpp:282 #: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)" msgid "Strict (old)"
@ -10519,7 +10893,9 @@ msgstr "Поведение при одновременном прыжке (0B+0D
#: src/gui/compatFlags.cpp:302 #: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr "принять 0B+0D как прыжок на конкретную строку паттерна на конкретной позиции матрицы паттернов" msgstr ""
"принять 0B+0D как прыжок на конкретную строку паттерна на конкретной позиции "
"матрицы паттернов"
#: src/gui/compatFlags.cpp:308 #: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect" msgid "only accept the first jump effect"
@ -10541,7 +10917,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"ineffective on C64." "ineffective on C64."
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага между нотами без эффекта легато и авто-портаменто будет вставлено заглушение ноты длиной в один шаг движка.\n" "при включении этого флага между нотами без эффекта легато и авто-портаменто "
"будет вставлено заглушение ноты длиной в один шаг движка.\n"
"это симуляция повдения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n" "это симуляция повдения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n"
"\n" "\n"
"ничего не меняет для C64." "ничего не меняет для C64."
@ -10552,7 +10929,9 @@ msgstr "Не переинициализировать авто-портамен
#: src/gui/compatFlags.cpp:329 #: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr "при включении этого флага окончание ноты не будет останавливать авто-портаменто на этом канале." msgstr ""
"при включении этого флага окончание ноты не будет останавливать авто-"
"портаменто на этом канале."
#: src/gui/compatFlags.cpp:331 #: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgid "Don't reset portamento after reaching target"
@ -10562,7 +10941,9 @@ msgstr "Не переинициализировать авто-портамен
msgid "" msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target." "target."
msgstr "при включении этого флага эффект авто-портаменто не будет переинициализирован при достижении целевой частоты." msgstr ""
"при включении этого флага эффект авто-портаменто не будет "
"переинициализирован при достижении целевой частоты."
#: src/gui/compatFlags.cpp:335 #: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato" msgid "Continuous vibrato"
@ -10570,7 +10951,9 @@ msgstr "Непрерывное вибрато"
#: src/gui/compatFlags.cpp:337 #: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr "при включении этого флага фаза/положение вибрато не будут сбрасываться на новой ноте." msgstr ""
"при включении этого флага фаза/положение вибрато не будут сбрасываться на "
"новой ноте."
#: src/gui/compatFlags.cpp:339 #: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear" msgid "Pitch macro is not linear"
@ -10579,7 +10962,9 @@ msgstr "Нелинейный макрос частоты"
#: src/gui/compatFlags.cpp:341 #: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid "" msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr "при включении этого флага макрос частоты будет работать относительно периода/частоты, а не долей полутона." msgstr ""
"при включении этого флага макрос частоты будет работать относительно периода/"
"частоты, а не долей полутона."
#: src/gui/compatFlags.cpp:343 #: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
@ -10587,7 +10972,9 @@ msgstr "Сбрасывать положение эффекта арпеджио
#: src/gui/compatFlags.cpp:345 #: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr "при включении этого флага положение эффекта арпеджио (00xy) сбрасывается на новой ноте." msgstr ""
"при включении этого флага положение эффекта арпеджио (00xy) сбрасывается на "
"новой ноте."
#: src/gui/compatFlags.cpp:347 #: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up" msgid "Volume scaling rounds up"
@ -10602,7 +10989,8 @@ msgid ""
"ineffective on logarithmic channels" "ineffective on logarithmic channels"
msgstr "" msgstr ""
"при включении этого флага значения макросов громкости округляются вверх\n" "при включении этого флага значения макросов громкости округляются вверх\n"
"это предотвращает возникновение ситуации vol=0 при масштабировании громкости, что приводит к заглушению на некоторых чипах\n" "это предотвращает возникновение ситуации vol=0 при масштабировании "
"громкости, что приводит к заглушению на некоторых чипах\n"
"\n" "\n"
"не эффективно на чипах с логарифмическим контролем громкости" "не эффективно на чипах с логарифмическим контролем громкости"
@ -12422,8 +12810,8 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Остановить" msgstr "Остановить"
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
# korean: 기계는 이미 죽었습니다! # korean: 기계는 이미 죽었습니다!
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "Кикенын ими чукотсыпнида!" msgstr "Кикенын ими чукотсыпнида!"