diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 72eb16ec5..fba5f596c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.7\n" -"Last-Translator: 희민Heemin\n" +"Last-Translator: Nicknamé\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "FM %d" #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" -msgstr "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프" +msgstr "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프)" #: src/engine/sysDef.cpp:429 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "mask); y: offset)" msgstr "" "2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마" -"스크); y: 오프셋" +"스크); y: 오프셋)" #: src/engine/sysDef.cpp:457 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" @@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" -msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" +msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:483 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" -msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" +msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" -msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" +msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:485 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" -msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" +msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최댓값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:486 src/engine/sysDef.cpp:583 #: src/engine/sysDef.cpp:638 @@ -209,43 +209,43 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" -msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" -msgstr "57xx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" -msgstr "58xx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" -msgstr "59xx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" -msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" -msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" -msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:504 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" -msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:505 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" -msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:506 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" -msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" +msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4의 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" -msgstr "1Exx: AM 깊이 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "1Exx: AM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:516 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" -msgstr "1Fxx: PM 깊이 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "1Fxx: PM 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:517 msgid "" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" -msgstr "26xx: AM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "26xx: AM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" -msgstr "27xx: PM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "27xx: PM 2 강도 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" -"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 웨이브테이" -"블, 0 에서 7)" +"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형" +", 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" @@ -331,22 +331,22 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:533 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" -msgstr "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" +msgstr "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:534 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" -msgstr "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" +msgstr "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:535 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" -msgstr "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" +msgstr "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:536 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" -msgstr "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" +msgstr "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정된 주파수 값 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:543 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: #: src/engine/sysDef.cpp:561 src/engine/sysDef.cpp:585 #: src/engine/sysDef.cpp:640 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" -msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" +msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:562 src/engine/sysDef.cpp:586 #: src/engine/sysDef.cpp:641 @@ -437,29 +437,29 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:570 src/engine/sysDef.cpp:597 #: src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" -msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 설정 (0 에서 F)" +msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대하여 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:571 src/engine/sysDef.cpp:598 #: src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" -msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 설정 (0 에서 F)" +msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599 #: src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" -msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 설정 (0 에서 F)" +msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:573 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" -"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); " +"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부를 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); " "y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:577 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" -msgstr "10xx: 전체 AM 깊이 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)" +msgstr "10xx: 전체 AM 강도 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)" #: src/engine/sysDef.cpp:581 src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:584 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" -msgstr "17xx: 전체 비브라토 깊이 설정 (0: 노멀, 1: 더블)" +msgstr "17xx: 전체 비브라토 강도 설정 (0: 노멀, 1: 더블)" #: src/engine/sysDef.cpp:588 src/engine/sysDef.cpp:643 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" @@ -486,8 +486,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" -"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 웨이브테" -"이블 (0 에서 3은 OPL2, 0에서 7은 OPL3)" +"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형(OPL2의 경우 " +"0에서 3, OPL3은 0에서 7 중에서 설정 가능))" #: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:600 src/engine/sysDef.cpp:668 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" -msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 설정 (0 에서 F)" +msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:601 src/engine/sysDef.cpp:669 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" -msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 설정 (0 에서 F)" +msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "" @@ -528,16 +528,16 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" -"11xx: COARSE 컷오프 설정 (권장하지 않음; 4xxx 이펙트를 대신 사용하세요)" +"11xx: COARSE 컷오프 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 4xxx 이펙트를 대신 사용하십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:608 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" -"12xx: COARSE 펄스폭 설정 (권장하지 않음; 3xxx 이펙트를 대신 사용하세요)" +"12xx: COARSE 펄스폭 설정 (이용을 권장하지 않습니다; 3xxx 이펙트를 대신 사용하십시오)" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" -msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 F)" +msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" -msgstr "1Axx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" +msgstr "1Axx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" @@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" -msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)" +msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 값 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" -msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)" +msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 값 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:619 src/engine/sysDef.cpp:691 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" -msgstr "3xxx: 펄스폭 설정 (0 에서 FFF)" +msgstr "3xxx: 펄스 폭 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:620 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" @@ -601,16 +601,16 @@ msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" -"10xy: AM 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, " -"1: 4.8db)" +"10xy: AM 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, " +"1: 4.8db))" #: src/engine/sysDef.cpp:639 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" -"17xy: 비브라토 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 " -"(0: 노멀, 1: 더블)" +"17xy: 비브라토 강도 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 " +"(0: 노멀, 1: 더블))" #: src/engine/sysDef.cpp:645 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:652 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" -msgstr "27xx: 오퍼레이터 4에 대해 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)" +msgstr "27xx: 오퍼레이터 4의 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:654 msgid "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" -msgstr "11xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)" +msgstr "11xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" -msgstr "13xx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" +msgstr "13xx: 이 채널에 대하여 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:687 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" @@ -752,8 +752,8 @@ msgid "" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" -"2000년대 휴대폰에서 발견되는 칩입니다.\n" -"독점적이지만, 모바일 하드웨어 전투에서 MP3 등장 후 없어졌습니다." +"2000년대 휴대 전화에 널리 쓰였던 칩입니다.\n" +"나름대로의 입지가 있었지만, MP3에 밀린 뒤 모바일 하드웨어계에서 자취를 감추었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822 @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스" #: src/engine/sysDef.cpp:715 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" -msgstr "세가 메가드라이브 확장 채널 3" +msgstr "세가 메가 드라이브 (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:721 src/gui/sysConf.cpp:167 msgid "TI SN76489" @@ -985,8 +985,8 @@ msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" -"세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 사용되는 사각파/노이즈 " -"사운드 칩입니다." +"세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 탑재된 사각파 및 노이" +"즈 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "게임보이" #: src/engine/sysDef.cpp:741 msgid "the most popular portable game console of the era." -msgstr "그 시대의 가장 인기 있는 휴대용 게임기입니다." +msgstr "수많은 사람들에게 사랑받았던 그 시절의 가장 유명한 휴대용 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776 #: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104 @@ -1069,14 +1069,12 @@ msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16" #: src/engine/sysDef.cpp:758 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." -msgstr "" -"웨이브테이블 사운드 칩을 가지고 있는 80년대 게임 콘솔, 일본에서 인기 있습니" -"다." +msgstr "일본에서 인기가 많았던 웨이브테이블 음원을 지닌 80년대 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:766 src/engine/sysDef.cpp:1004 #: src/engine/sysDef.cpp:1797 msgid "11xx: Toggle noise mode" -msgstr "11xx: 토글 노이즈 모드" +msgstr "11xx: 노이즈 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:767 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" @@ -1095,8 +1093,8 @@ msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" -"일본/한국 에선 패미컴으로 알려졌고, 이것은 80년대에 가장 잘 알려진 게임 콘솔" -"입니다." +"80년대를 대표하는 게임기입니다. 일본에서는 패미컴(패밀리 컴퓨터)라는 이름으로 " +"알려져 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:776 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217 #: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658 @@ -1166,8 +1164,7 @@ msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "" -"이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니" -"다." +"ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:820 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" @@ -1179,9 +1176,8 @@ msgid "" "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" -"이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니" -"다.\n" -"이것은 6581의 새 버전입니다." +"ASDR 및 필터 등의 신시사이저 기능을 지닌 SID 칩이 탑재된 컴퓨터입니다." +"해당 칩(8580)은 후기형 코모도어 64에 탑재된 개선 모델입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:832 msgid "DefleCade" @@ -1195,7 +1191,8 @@ msgstr "네오 지오 CD" msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." -msgstr "네오 지오와 같지만 SNK가 핀을 연결하지 않아서 ADPCM-B 채널이 없습니다." +msgstr "" +"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널이 핀 연결이 제거된 이유로 빠져 있는 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 @@ -1342,7 +1339,7 @@ msgstr "ADPCM-A 6" #: src/engine/sysDef.cpp:850 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" -msgstr "네오 지오 CD 확장 채널 2" +msgstr "네오 지오 CD (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:851 msgid "" @@ -1350,9 +1347,10 @@ msgid "" "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." -msgstr "네오 지오와 같지만 SNK가 핀을 연결하지 않아서 ADPCM-B 채널이 없습니다.\n" -"이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 " -"확장 채널 모드입니다." +msgstr "" +"네오 지오와 비슷하나, ADPCM-B 채널의 핀 연결이 제거되어 빠져 있는 것입니다.\n" +"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 @@ -1384,9 +1382,10 @@ msgid "" "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" -"이 칩은 어디든지 있습니다! ZX 스펙트럼, MSX, 암스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트" -"렉스...\n" -"엔벨로프 베이스 발견은 그것이 SN76489를 능가하게 했습니다!" +"정말이지 어디를 가든 볼 수 있는 칩입니다. (예시만 들어도 ZX 스펙트럼, MSX, 암" +"스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트렉스 등등..)\n" +"엔벨로프 베이스를 통하여 이 칩은 간단히 SN76489를 이길 수 있었습니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:875 msgid "Amiga" @@ -1396,7 +1395,9 @@ msgstr "아미가" msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." -msgstr "80년대의 컴퓨터로, 완벽한 샘플링 기능을 갖춰 시대를 앞서가는 사운드를 들려줍니다." +msgstr "" +"완전한 샘플링 음원을 탑재한 80년대 컴퓨터로, 당시의 다른 기기들보다 훨씬 좋" +"은 소리를 낼 수 있었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:884 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" @@ -1423,8 +1424,8 @@ msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" -"이것은 야마하의 첫 통합된 FM 칩이었습니다.\n" -"이것은 다양한 신디사이져, 컴퓨터와 아케이드 보드에 사용되었습니다." +"야마하의 첫 통합된 FM 칩입니다.\n" +"여러 신시사이저, 컴퓨터와 아케이드 기판에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139 @@ -1482,8 +1483,8 @@ msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" -"퓨터에도 있었습니다.)" +"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " +"탑재되기도 했습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:916 msgid "Atari TIA" @@ -1494,8 +1495,8 @@ msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" -"이것으로 음악을 만드는것은 하나의 챌린지입니다. 음악적 재능이 없는 칩이기 " -"때문이죠." +"음악적인 가능성이라고는 거의 없는 이 칩으로 노래를 만든다는 건 챌린지에 가깝" +"습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:928 msgid "Philips SAA1099" @@ -1506,8 +1507,8 @@ msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" -"AY-3-8910의 업그레이드 버전 입니다. 이것은 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래" -"스터)과 SAM 코페에 제공되었습니다." +"AY-3-8910를 업그레이드한 것입니다. 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래" +"스터)과 SAM 코페에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:930 msgid "PSG 4" @@ -1535,15 +1536,15 @@ msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (매뉴얼에서 값 리스트 확인 가능)" #: src/engine/sysDef.cpp:944 msgid "Microchip AY8930" -msgstr "AY8930" +msgstr "마이크로칩 AY8930" #: src/engine/sysDef.cpp:945 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" -"AY-3-8910의 개선 버전으로 넓은 주파수 범위, 듀티비, 구성 가능한 노이즈와 개" -"별 엔벨로프가 있습니다!" +"AY-3-8910를 개선한 것으로, 보다 넓은 음역대를 내고, duty cycle을 조정하" +"거나 채널별로 노이즈 주파수와 엔벨로프 값을 다르게 설정할 수 있게 되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:956 msgid "Commodore VIC-20" @@ -1553,8 +1554,9 @@ msgstr "코모도어 VIC-20" msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." -msgstr "PET의 후속 모델인 Commodore.\n" -"그 사각파 채널은 단순한 사각파 이상입니다..." +msgstr "" +"코모도어 PET의 후속작입니다.\n" +"이 칩의 사각파 채널들은 그저 평범한 사각파 채널들이 아닐 겁니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209 #: src/gui/settings.cpp:4009 @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "코모도어 PET" msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." -msgstr "1비트 웨이브테이블 칩으로 PC 비퍼보다 좋은 (근데 나쁜) 칩입니다." +msgstr "PC 비퍼보다 나은 (그러면서 나쁘기도 한) 1비트 웨이브테이블 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:969 src/engine/sysDef.cpp:1266 #: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/editControls.cpp:433 @@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr "SNES" #: src/engine/sysDef.cpp:979 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." -msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 닌텐도가 세가에게 대답합니다..." +msgstr "FM? 뭐래... 샘플이지! 이렇게 닌텐도가 세가에게 대답했습니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:986 msgid "18xx: Enable echo buffer" @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "코나미 VRC6" #: src/engine/sysDef.cpp:1020 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." -msgstr "패미컴용 확장 칩으로 독특한 톱니 모양의 채널이 특징입니다." +msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 독특한 톱니파 채널이 특징입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1021 msgid "VRC6 1" @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "VRC6 톱니파" #: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" -msgstr "12xx: 듀티비 설정 (펄스: 0 에서 7)" +msgstr "12xx: duty cycle 설정 (펄스: 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1033 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" @@ -1730,7 +1732,9 @@ msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)" msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." -msgstr "원가 절감된 버전의 OPL로, 16채널과 사용자 지정 악기는 하나만 가능합니다." +msgstr "" +"OPL을 저렴하게 만든 것으로, 악기는 16가지 패치(1가지만 유저가 직접 설정 가능) 중에" +"서 선택하여 사용해야 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1177 #: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1685 @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)" #: src/engine/sysDef.cpp:1046 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." -msgstr "패미컴용 디스크 드라이브로 하나의 웨이브테이블 채널을 가지고 있습니다." +msgstr "패미컴용 디스크 드라이브입니다. 웨이브테이블 채널 1개를 지니고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1047 src/gui/settings.cpp:4083 msgid "FDS" @@ -1752,15 +1756,15 @@ msgstr "FDS" #: src/engine/sysDef.cpp:1054 msgid "11xx: Set modulation depth" -msgstr "11xx: 모듈레이션 깊이 설정" +msgstr "11xx: 변조 강도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1055 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" -msgstr "12xy: 상위 바이트 모듈레이션 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)" +msgstr "12xy: 상위 바이트 변조 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1056 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" -msgstr "13xx: 하위 바이트 모듈레이션 속도 설정" +msgstr "13xx: 하위 바이트 변조 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1057 msgid "14xx: Set modulator position" @@ -1772,7 +1776,7 @@ msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1059 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" -msgstr "16xy: 자동 모듈레이션 속도 (x: 분자값; y: 분모값)" +msgstr "16xy: 자동 변조 속도 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1064 msgid "MMC5" @@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "남코 163" #: src/engine/sysDef.cpp:1078 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." -msgstr "패미컴용 확장 칩으로 웨이브테이블 칩입니다." +msgstr "패미컴용 웨이브테이블 확장 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1085 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" @@ -1797,31 +1801,31 @@ msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "20xx: Load a waveform into memory" -msgstr "20xx: 메모리에 웨이브테이블 불러오기" +msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1087 msgid "21xx: Set position for wave load" -msgstr "21xx: 웨이브테이블 불러오기를 위한 위치 설정" +msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1090 msgid "10xx: Select waveform" -msgstr "10xx: 웨이브테이블 선택" +msgstr "10xx: 파형 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1091 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" -msgstr "11xx: 램에 웨이브테이블 위치 설정" +msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1092 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "12xx: 램에 웨이브테이블 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1093 msgid "15xx: Set waveform load position" -msgstr "15xx: 웨이브테이블 불러오기의 위치 설정" +msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1094 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "16xx: 웨이브테이블 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1099 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" @@ -1833,13 +1837,13 @@ msgid "" "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" -"OPM의 원가 절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" -"습니다...\n" -"...하지만 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149 입니다.)" +"OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니" +"다.\n" +"...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)" #: src/engine/sysDef.cpp:1111 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" -msgstr "야마하 YM2203 (OPN) 확장 채널 3" +msgstr "야마하 YM2203 (OPN) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1112 msgid "" @@ -1849,11 +1853,11 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" msgstr "" -"OPM의 원가 절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" -"습니다...\n" -"...하지만 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149 입니다.)\n" -"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" -"는 확장 채널 모드입니다." +"OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니" +"다.\n" +"...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" +"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1898,9 +1902,9 @@ msgid "" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "CSM blah blah" msgstr "" -"OPM의 원가 절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" -"습니다...\n" -"...하지만 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149 입니다.)\n" +"OPM을 원가절감한 것으로 레지스터 구조가 OPM과 다르며 스테레오 출력이 불가합니" +"다.\n" +"...대신 AY-3-8910이 내장되어 있습니다. (엄밀히 말하자면 YM2149)\n" "CSM 뭐시기" #: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1917,7 +1921,9 @@ msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)" msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." -msgstr "OPN과 같지만 FM 채널이 두 배이고, 스테레오가 다시 등장하며 리듬과 ADPCM 채널이 있습니다." +msgstr "" +"OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " +"ADPCM 채널이 추가된 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1485 @@ -1971,7 +1977,7 @@ msgstr "ADPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1149 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" -msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) 확장 채널 3" +msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1150 msgid "" @@ -1979,9 +1985,11 @@ msgid "" "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" -msgstr "OPN과 같지만 FM 채널이 두 배이고, 스테레오가 다시 등장하며 리듬과 ADPCM 채널이 있습니다.\n" -"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" -"는 확장 채널 모드입니다." +msgstr "" +"OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " +"ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" +"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1162 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" @@ -1992,8 +2000,10 @@ msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "CSM blah blah" -msgstr "OPN과 같지만 FM 채널이 두 배이고, 스테레오가 다시 등장하며 리듬과 ADPCM 채널이 있습니다." -"\nCSM 머시기" +msgstr "" +"OPN에서 채널 수가 2배로 늘어났고, 스테레오 출력이 부활했으며, 리듬 채널과 " +"ADPCM 채널이 추가된 버전입니다. \n" +"CSM 뭐시기" #: src/engine/sysDef.cpp:1175 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" @@ -2004,8 +2014,8 @@ msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" -"OPN이 만약에 두개의 오퍼레이터에 스테레오도 없고... 디튠도 없는데다가 ADSR 매" -"개변수 범위도 좁다면...?" +"OPN에서 각 채널의 오퍼레이터 수를 2개로 줄이고, 디튠 기능 제거 및 ADSR 매개변" +"수의 범위 축소가 이루어진 원가 절감 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1187 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" @@ -2013,8 +2023,7 @@ msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1188 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" -msgstr "" -"OPL이 만약에 오퍼레이터에 정현파 대신 더 많은 웨이브테이블을 고를 수 있다면?" +msgstr "OPL에서 사인파뿐이었던 오실레이터 파형의 종류를 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1199 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" @@ -2025,8 +2034,8 @@ msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" -"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 웨이브테이블도 더 고" -"를 수 있다면?" +"OPL2에서 채널 수를 2배로 늘리고, 4오퍼레이터 모드와 스테레오 출력을 추가했으" +"며, 또 다시 오실레이터 파형의 종류를 추가한 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 @@ -2112,7 +2121,7 @@ msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" -"PCM 채널 얼마나 더 원하나요?\n" +"PCM 채널 얼마나 드릴까요?\n" "멀티PCM: 네." #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 @@ -2177,7 +2186,7 @@ msgstr "PC 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1222 msgid "good luck! you get one square and no volume control." -msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 한개를 얻었습니다." +msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 1개를 획득하셨습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1223 src/engine/sysDef.cpp:1232 #: src/gui/guiConst.cpp:1403 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183 @@ -2191,7 +2200,7 @@ msgstr "퐁" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." -msgstr "이 칩을 쓰지 않는게 좋을겁니다. 장난으로 넣은 칩이기 때문이죠." +msgstr "이거 장난으로 넣었습니다. 그냥 쓰지 마세요." #: src/engine/sysDef.cpp:1239 src/gui/settings.cpp:4088 msgid "POKEY" @@ -2233,7 +2242,7 @@ msgstr "원더스완" #: src/engine/sysDef.cpp:1265 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." -msgstr "게임보이와 버철보이의 메이커가 개발했습니다." +msgstr "게임보이와 버추얼 보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/PCM" @@ -2269,9 +2278,9 @@ msgid "" "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" -"OPM과 비슷하지만 웨이브테이블이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으" -"로... 문서화되지 않았습니다.\n" -"야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신디사이져에 사용되었습니다." +"OPM과 유사하지만 오실레이터 파형의 종류가 더 많고, 오퍼레이터의 주파수를 고정" +"할 수 있으며, 그 무엇보다도... 별로 알려진 정보가 없습니다.\n" +"야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신시사이저에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1289 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" @@ -2283,7 +2292,7 @@ msgstr "포켓몬 미니" #: src/engine/sysDef.cpp:1296 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." -msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 듀티비 설정이 가능합니다." +msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 duty cycle 설정이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/waveEdit.cpp:33 msgid "Pulse" @@ -2298,17 +2307,17 @@ msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" -"몇몇 세가 아케이드 보드에 사용되었고(아웃런과 같은) 주로 YM2151과 짝을 맞춥니" -"다." +"몇몇 (아웃런 등의)세가 아케이드 기판들에 탑재되었고, 보통 YM2151(OPM)과 함께 " +"쓰입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Virtual Boy" -msgstr "버철보이" +msgstr "버추얼 보이" #: src/engine/sysDef.cpp:1317 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." -msgstr "두통유발 기능때문에 성공에 실패한 콘솔." +msgstr "두통을 유발했던 관계로 실패한 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1325 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" @@ -2320,7 +2329,7 @@ msgid "" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" "12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위" -"치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상)" +"치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상))" #: src/engine/sysDef.cpp:1327 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" @@ -2331,12 +2340,12 @@ msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" -"14xy: 모듈레이션 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; " +"14xy: 변조 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; " "채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" -msgstr "15xx: 모듈레이션 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" +msgstr "15xx: 변조 파형 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 msgid "Konami VRC7" @@ -2347,8 +2356,8 @@ msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" -"OPLL과 비슷하지만 더 원가 절감되었습니다. FM 채널 세개가 없어졌고, 드럼 모드" -"도..." +"OPLL과 유사하지만, 추가적인 원가 절감을 위해 FM 채널 3개와 드럼 모드가 제" +"거된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1346 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" @@ -2359,8 +2368,7 @@ msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "" -"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " -"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다." +"타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 @@ -2379,13 +2387,13 @@ msgid "" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" -"ZX 스펙트럼은 기본적인 비퍼만 가지고 있습니다...\n" -"얇은 펄스와 몇가지 흥미로운 일!\n" +"ZX 스펙트럼은 얇은 사각파 여러 개와 다른 흥미로운 이것저것이 되는...\n" +"...기본적인 비퍼만 가지고 있었습니다!\n" "Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1366 src/engine/sysDef.cpp:1954 msgid "12xx: Set pulse width" -msgstr "12xx: 펄스폭 설정" +msgstr "12xx: 펄스 폭 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1367 msgid "17xx: Trigger overlay drum" @@ -2393,7 +2401,7 @@ msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거" #: src/engine/sysDef.cpp:1372 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" -msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3" +msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1373 msgid "" @@ -2402,10 +2410,10 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" -"퓨터에도 있었습니다.)\n" -"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" -"는 확장 채널 모드입니다." +"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 탑" +"재되기도 했습니다.)\n" +"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1385 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" @@ -2417,8 +2425,8 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" -"퓨터에도 있었습니다.)\n" +"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 탑" +"재되기도 했습니다.)\n" "이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086 @@ -2431,11 +2439,11 @@ msgid "" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" "MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n" -"마지막 채널은 그것의 웨이브테이블을 이전의 것과 공유합니다." +"4번 채널과 5번 채널의 웨이브테이블은 서로 공유됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1409 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" -msgstr "야마하 YM3526 (OPL) 드럼 모드" +msgstr "야마하 YM3526 (OPL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1410 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." @@ -2448,7 +2456,7 @@ msgstr "킥/FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1421 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" -msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) 드럼 모드" +msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1422 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." @@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1433 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" -msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) 드럼 모드" +msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1434 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." @@ -2476,13 +2484,13 @@ msgid "" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" -"이 칩은 SNK의 네오 지오 아케이드 보드와 비디오 게임 콘솔에 사용되었습니다.\n" -"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" -"다." +"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" +"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" +"진 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" -msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) 확장 채널 2" +msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (채널 2 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1458 msgid "" @@ -2492,15 +2500,15 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" -"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" -"다." -"이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 " -"확장 채널 모드입니다." +"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" +"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" +"진 것입니다.\n" +"해당 칩은 2번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" -msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) CSM" +msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) (CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1471 msgid "" @@ -2509,18 +2517,18 @@ msgid "" "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" -"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" -"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" -"다." -"이것은 채널 2의 특수 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." +"SNK의 Neo Geo 아케이드 기판들과 게임기에 사용된 칩입니다.\n" +"OPNA와 유사하나, 리듬 채널들이 ADPCM 채널들로 교체되었고 FM 채널 두 개가 빠" +"진 것입니다.\n" +"채널 2의 특별한 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1483 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" -msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) 드럼 모드" +msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1484 msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on." -msgstr "OPLL칩이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." +msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPLL 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1495 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" @@ -2678,7 +2686,7 @@ msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1548 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" -msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) 확장 채널 3" +msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) (채널 3 확장 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1549 msgid "" @@ -2687,10 +2695,9 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " -"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" -"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" -"는 확장 채널 모드입니다." +"타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" +"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1561 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" @@ -2702,9 +2709,8 @@ msgid "" "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "CSM blah blah" msgstr "" -"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " -"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" -"CSM 어쩌구 저쩌구" +"타이토의 요청에 따라 OPNB에서 FM 채널 수를 다시 2개 늘린 것입니다.\n" +"CSM 뭐시기" #: src/engine/sysDef.cpp:1574 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" @@ -2715,8 +2721,7 @@ msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" -"이것은 SegaPCM과 같은 것이지만 DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 사용합" -"니다." +"SegaPCM과 동일하나, DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 보이게 합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1586 msgid "Seta/Allumer X1-010" @@ -2728,8 +2733,8 @@ msgid "" "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" -"웨이브테이블 채널이 너무 많은 세타/알루머 제조 아케이드 보드에 사용되는 사운" -"드 칩으로 샘플링된 사운드도 가능합니다." +"웨이브테이블 채널이 아주 많은 세타/알루머 제조 아케이드 기판의 사운드 칩으" +"로, 샘플 재생도 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "11xx: Set envelope shape" @@ -2764,8 +2769,7 @@ msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" -"이것은 두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니" -"다." +"두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1623 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" @@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)" #: src/engine/sysDef.cpp:1624 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." -msgstr "OPL3와 마찬가지로 이번에는 24채널 버전의 MultiPCM도 있습니다." +msgstr "OPL3에 24채널 버전의 MultiPCM이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 17" @@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "PCM 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1633 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" -msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) 드럼 모드" +msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1634 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." @@ -2902,8 +2906,8 @@ msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" -"그라비스의 울트라사운드 카드에서 발견된 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘" -"플 칩" +"그라비스의 울트라사운드 카드에 쓰인 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘플 " +"칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 29" @@ -2927,15 +2931,15 @@ msgstr "야마하 Y8950" #: src/engine/sysDef.cpp:1684 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." -msgstr "OPL과 비슷하지만 ADPCM 채널이 있습니다." +msgstr "OPL과 유사하지만 ADPCM 채널이 추가된 것입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1695 msgid "Yamaha Y8950 with drums" -msgstr "야마하 Y8950 드럼 모드" +msgstr "야마하 Y8950 (드럼 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1696 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." -msgstr "야마하 Y8950이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." +msgstr "드럼 모드가 활성화된 야마하 Y8950입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1707 msgid "Konami SCC+" @@ -2946,22 +2950,22 @@ msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" -"이것은 코나미 SCC 칩의 변형이며 마지막 웨이브테이블 채널은 독립적입니다." +"코나미 SCC 칩의 마지막 웨이브테이블 채널이 독립적이도록 한 변형입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" -msgstr "12xx: 펄스폭 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "12xx: 펄스 폭 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" -msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)" +msgstr "13xx: 리조넌스 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" -"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: RING 모드; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패" +"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 링 변조; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패" "스; 비트 3: 밴드 패스)" #: src/engine/sysDef.cpp:1722 @@ -3010,7 +3014,7 @@ msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1733 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" -msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위" +msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1734 msgid "" @@ -3033,8 +3037,8 @@ msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" -"tildearrow의 가상 사운드칩. 믹서기에 SID, AY, VERA를 넣어봐요. 이것을 얻을 " -"수 있습니다!" +"tildearrow가 제작한 가상의 사운드 칩입니다. SID, AY, VERA를 섞은 느낌이라 생" +"각하시면 됩니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1755 msgid "OKI MSM6295" @@ -3043,7 +3047,7 @@ msgstr "오키 MSM6295" #: src/engine/sysDef.cpp:1756 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" -"오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 많은 아케이드 보드에 사용되었습니다." +"오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 다수의 아케이드 기판들에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1763 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" @@ -3055,7 +3059,7 @@ msgstr "오키 MSM6258" #: src/engine/sysDef.cpp:1769 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." -msgstr "오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." +msgstr "오키(OKI)가 제조한 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1770 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4267 @@ -3100,7 +3104,7 @@ msgstr "남코 C15 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1813 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." -msgstr "이후 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속 칩입니다." +msgstr "후기 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속작입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1823 msgid "Namco C30 WSG" @@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "남코 C30 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1824 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." -msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 사운드가 있습니다." +msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 출력이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1834 msgid "OKI MSM5232" @@ -3119,7 +3123,7 @@ msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" -"오키(OKI)가 만든 사각파 신디사이져 칩으로 일부 아케이드 기계와 악기에 사용됩" +"오키(OKI)가 만든 사각파 가산 합성 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 쓰였습" "니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1843 @@ -3140,7 +3144,7 @@ msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)" #: src/engine/sysDef.cpp:1851 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" -msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) DualPCM 모드" +msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (DualPCM 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1852 msgid "" @@ -3148,8 +3152,8 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" -"퓨터에도 있었습니다.)\n" +"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " +"탑재되기도 했습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865 @@ -3158,7 +3162,7 @@ msgstr "FM 6/PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1863 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" -msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3 + 듀얼 PCM 모드 + CSM" +msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) (채널 3 확장 모드 + DualPCM 모드 + CSM)" #: src/engine/sysDef.cpp:1864 msgid "" @@ -3168,11 +3172,11 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" -"퓨터에도 있었습니다.)\n" +"메가 드라이브에 사용된 것으로 유명한 칩입니다. (그 외에도 FM Towns 컴퓨터에 " +"탑재되기도 했습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" -"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" -"는 확장 채널 모드입니다." +"해당 칩은 3번째 FM 채널의 4개 오퍼레이터를 분리하여 각각 다른 높이의 음을 " +"낼 수 있게 하는 채널 확장 모드가 활성화되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068 msgid "T6W28" @@ -3183,12 +3187,12 @@ msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" -"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생형으로 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" +"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생 모델로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" "즈 채널 주파수를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1884 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" -msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)" +msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧게, 1: 길게)" #: src/engine/sysDef.cpp:1889 msgid "Generic PCM DAC" @@ -3204,7 +3208,7 @@ msgstr "코나미 K007232" #: src/engine/sysDef.cpp:1903 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." -msgstr "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." +msgstr "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1912 msgid "Irem GA20" @@ -3215,8 +3219,8 @@ msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" -"아미가와 비슷한 아이렘의 또 다른 PCM 칩입니다. 하지만 피치 해상도가 낮고 샘" -"플 루프가 없습니다." +"아미가와 비슷하지만 피치 해상도가 낮고 샘플 루프가 불가능한 아이렘의 또 다른 PCM " +"칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1922 msgid "Sharp SM8521" @@ -3224,7 +3228,7 @@ msgstr "샤프 SM8521" #: src/engine/sysDef.cpp:1923 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." -msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 하나의 SoC입니다." +msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 SoC입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1933 msgid "Casio PV-1000" @@ -3235,12 +3239,11 @@ msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" -"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. TIA와 VIC를 결합한 후에 일어나는 일" -"입니다." +"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. 마치 TIA와 VIC를 합친 것과 같습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1941 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" -msgstr "10xx: 링 모듈레이션 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" +msgstr "10xx: 링 변조 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1946 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" @@ -3260,7 +3263,8 @@ msgstr "코나미 K053260" #: src/engine/sysDef.cpp:1960 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." -msgstr "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." +msgstr "" +"이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미의 아케이드 기판들에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1972 msgid "MOS Technology TED" @@ -3271,8 +3275,8 @@ msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" -"두개의 사각파 채널입니다. (하나는 노이즈로 변할 수 있습니다.) 코모도어 " -"Plus/4, 16, 116에 사용되었습니다." +"2개의 사각파 채널을 지닌 칩입니다. (한 채널은 노이즈 채널로도 사용이 가능합니" +"다.) 코모도어 Plus/4, 16, 116에 쓰였습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1982 msgid "Namco C140" @@ -3307,8 +3311,8 @@ msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" -"PC 사운드 카드에 등장하는 독특한 FM 신디사이져입니다.\n" -"OPL3의 디자인에 기반을 두었지만 확장된 많은 기능이 있습니다." +"컴퓨터용 사운드 카드에 탑재되었던 특이한 FM 신시사이저입니다.\n" +"OPL3을 기반으로 한 칩이나, 상당한 기능들이 추가되어 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 11" @@ -3375,8 +3379,8 @@ msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" -"이 칩은 엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 비슷하지만 스테레" -"오 출력이 가능합니다." +"엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 유사하나, 스테레오 출력이 " +"가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2041 msgid "DAC Left" @@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2050 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" -msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 모듈레이션 토글" +msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 변조 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2051 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" @@ -3452,7 +3456,7 @@ msgstr "닌텐도 DS" #: src/engine/sysDef.cpp:2089 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." -msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. 펜을 사용하죠." +msgstr "화면이 2개 달려 있는 휴대용 게임기입니다. 펜을 사용하죠." #: src/engine/sysDef.cpp:2097 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" @@ -3468,9 +3472,9 @@ msgid "" "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" -"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이" -"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 웨이브테이블(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 " -"기능을 추가합니다." +"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03을 바탕으로 32개의 노이즈 피치, " +"추가 duty cycle, (삼각파 제외)3개의 파형과 같은 몇 가지 사항이 추가되었습니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" @@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "Bifurcator" #: src/engine/sysDef.cpp:2125 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." -msgstr "로짓 맵 반복을 사용하여 사운드를 생성하는 가상의 사운드 칩입니다." +msgstr "로지스틱 맵 반복을 사용하여 소리를 내는 가상의 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2132 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" @@ -3512,8 +3516,8 @@ msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" -"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 그것의 많은 문제" -"들이 고쳐졌습니다." +"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 기존의 문제들이 " +"다수 개선되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2152 msgid "Dummy System" @@ -3521,7 +3525,7 @@ msgstr "더미 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:2153 msgid "this is a system designed for testing purposes." -msgstr "이것은 테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." +msgstr "테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." #: src/engine/engine.cpp:51 msgid "00xy: Arpeggio" @@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr "03xx: 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:59 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" -msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)" +msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" @@ -3553,7 +3557,7 @@ msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" -msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 깊이)" +msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:67 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" -msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 깊이)" +msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 강도)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" @@ -3625,7 +3629,7 @@ msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:104 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" -msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠름)" +msgstr "D3xx: 볼륨 포르타멘토 (빠르게)" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "DCxx: Delayed mute" @@ -3637,11 +3641,11 @@ msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정" #: src/engine/engine.cpp:110 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" -msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음)" +msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:112 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" -msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음)" +msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:114 msgid "E3xx: Set vibrato shape" @@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/engine.cpp:120 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" -msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음)" +msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:122 msgid "E7xx: Macro release" @@ -3665,11 +3669,11 @@ msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:124 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" -msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음)" +msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:126 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" -msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음)" +msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음 수)" #: src/engine/engine.cpp:128 msgid "EAxx: Legato" @@ -3685,7 +3689,7 @@ msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "EDxx: Note delay" -msgstr "EDxx: 노트 지연" +msgstr "EDxx: 노트 딜레이" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "EExx: Send external command" @@ -3713,15 +3717,15 @@ msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:148 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" -msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" +msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:150 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" -msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" +msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:152 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" -msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하세요)" +msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하십시오)" #: src/engine/engine.cpp:154 msgid "F8xx: Single tick volume up" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "악기 %d" #: src/gui/doAction.cpp:839 src/gui/doAction.cpp:857 src/gui/doAction.cpp:1663 #: src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/insEdit.cpp:6911 msgid "too many wavetables!" -msgstr "웨이브테이블이 너무 많습니다!" +msgstr "웨이브테이블의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2704 #, c-format @@ -3859,7 +3863,7 @@ msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2710 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" -msgstr "파일 크기를 확인할 수 없습니다" +msgstr "파일 크기를 확인하지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2715 msgid "file size is invalid!" @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!" #: src/engine/engine.cpp:2856 src/engine/engine.cpp:2878 #: src/gui/doAction.cpp:930 src/gui/doAction.cpp:942 msgid "too many samples!" -msgstr "샘플이 너무 많습니다!" +msgstr "샘플의 수가 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2863 #, c-format @@ -3896,7 +3900,7 @@ msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" -msgstr "샘플 은행 파일 전체를 읽지 않았습니다!" +msgstr "샘플 뱅크 파일 전체를 읽지 않았습니다!" #: src/main.cpp:673 #, c-format @@ -4164,7 +4168,7 @@ msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390 #: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888 msgid "replace..." -msgstr "대체..." +msgstr "대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409 msgid "save" @@ -4190,7 +4194,7 @@ msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:259 msgid "make me a drum kit" -msgstr "드럼 키트를 만들어 주세요" +msgstr "드럼 키트로 만들기" #: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316 msgid "Instruments" @@ -4215,7 +4219,7 @@ msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:365 msgid "replace instrument..." -msgstr "악기 대체..." +msgstr "악기 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:368 msgid "load instrument from TX81Z" @@ -4223,11 +4227,11 @@ msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:374 msgid "replace wavetable..." -msgstr "웨이브테이블 대체..." +msgstr "웨이브테이블 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:380 msgid "replace sample..." -msgstr "샘플 대체..." +msgstr "샘플 대체하기..." #: src/gui/dataList.cpp:383 msgid "import raw sample..." @@ -4289,7 +4293,7 @@ msgstr "모두 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" -msgstr "폴더식 보기/일반 보기 토글" +msgstr "폴더식 보기/일반 보기 전환" #: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935 #: src/gui/subSongs.cpp:55 @@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" -msgstr "적어도 한 채널 이상 선택해 주세요" +msgstr "한 개 이상의 채널을 선택하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" @@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" -msgstr "내보내기할 칩:" +msgstr "내보낼 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:212 #, c-format @@ -4531,16 +4535,16 @@ msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" -msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원하지 않습니다!" +msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." -msgstr "내보내기할 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." +msgstr "내보낼 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "nothing to export" -msgstr "내보내기할 것이 없습니다" +msgstr "내보낼 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" @@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" -msgstr "내보내기 할 채널:" +msgstr "내보낼 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" @@ -4568,11 +4572,11 @@ msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." -msgstr "이 대화 상자의 맨 위에 있는 메뉴에서 대상을 선택하세요." +msgstr "이 대화 상자의 최상단 메뉴에서 대상을 선택하세십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:349 msgid "this export method doesn't offer any options." -msgstr "이 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다." +msgstr "해당 내보내기 방법은 어떤 옵션도 제공하지 않습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" @@ -4589,7 +4593,7 @@ msgstr "" "이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" "덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" "\n" -"기술/개발 용도만!" +"기술/개발 용도로만 사용하십시오!" #: src/gui/exportOptions.cpp:408 msgid "" @@ -4598,7 +4602,7 @@ msgid "" "dmf." msgstr "" "DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" -"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하는 경우에만 수행합니다." +"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하려는 경우에만 진행하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" @@ -4623,7 +4627,7 @@ msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "ROM" -msgstr "롬" +msgstr "ROM" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976 #: src/gui/settings.cpp:3930 @@ -4640,7 +4644,7 @@ msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:482 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." -msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 열었군요." +msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 여셨습니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:483 msgid "Toggle hidden systems" @@ -4664,15 +4668,15 @@ msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:509 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" -msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하세요" +msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하십시오." #: src/gui/exportOptions.cpp:510 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" -"맞아요, 이것은 버그에요. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 했는지 말해주" -"세요.\t" +"맞습니다, 이것은 버그입니다. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 버그가 발생했" +"는지 알려주십시오.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 @@ -4825,7 +4829,7 @@ msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" -msgstr "- 사용 가능한 레지스터가 없습니다" +msgstr "- 사용 가능한 레지스터 풀이 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" @@ -4926,11 +4930,11 @@ msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" -msgstr "이것을 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" +msgstr "이 악기를 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" -msgstr "이 악기는 미리듣기 될 수 없습니다" +msgstr "해당 악기를 미리듣기할 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." @@ -5035,11 +5039,11 @@ msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" -msgstr "센터 웨이브테이블" +msgstr "파형의 위치를 중앙으로 고정" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" -msgstr "노트에 위상 무작위화" +msgstr "노트마다 위상 무작위화" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" @@ -5047,7 +5051,7 @@ msgstr "진폭" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3786 msgid "Line size" -msgstr "선 크기" +msgstr "선 두께" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" @@ -5055,11 +5059,11 @@ msgstr "그라데이션" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" -msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중에 에러가 발생했습니다!" +msgstr "그라데이션 텍스처 생성 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" -msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중에 에러가 발생했습니다!" +msgstr "그라데이션 텍스처 업데이트 중 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832 msgid "Color" @@ -5115,7 +5119,7 @@ msgid "" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" -"포맷 가이드:\n" +"작성법:\n" "- %c: 채널 이름\n" "- %C: 채널 짧은 이름\n" "- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n" @@ -5371,7 +5375,7 @@ msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:6290 msgid "Orders" -msgstr "열" +msgstr "순서" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 @@ -5400,7 +5404,7 @@ msgstr "새 파일" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" -"변경 사항이 있습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" +"변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." @@ -5465,7 +5469,7 @@ msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" -msgstr "기억" +msgstr "메모리" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" @@ -5554,7 +5558,7 @@ msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Mono##PolyInput" -msgstr "모노##PolyInput" +msgstr "단성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865 #: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084 @@ -5579,7 +5583,7 @@ msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:972 msgid "Ord##FollowOrders" -msgstr "열##FollowOrders" +msgstr "순서##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:980 msgid "Pat##FollowPattern" @@ -5591,7 +5595,7 @@ msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1026 msgid "Play from the beginning of this pattern" -msgstr "이 패턴의 시작에서 재생" +msgstr "이 패턴의 시작 부분부터 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1034 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" @@ -5603,11 +5607,11 @@ msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" -msgstr "열 추적" +msgstr "순서를 따라 스크롤" #: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" -msgstr "패턴 추적" +msgstr "패턴을 따라 스크롤" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" @@ -5663,7 +5667,7 @@ msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" -msgstr "감쇠 시간 (ms)" +msgstr "decay 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" @@ -5731,7 +5735,7 @@ msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호 #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" -msgstr "수정된 정현파 (장난)" +msgstr "수정된 사인파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" @@ -6484,7 +6488,7 @@ msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1742 msgid "Consistent frequency across all duties" -msgstr "모든 듀티비에서 주파수 지속" +msgstr "모든 duty cycle에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1749 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" @@ -6820,7 +6824,7 @@ msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" -msgstr "정말로 이 곡을 제거하실 건가요?" +msgstr "정말로 이 곡을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" @@ -7031,7 +7035,7 @@ msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:318 msgid "Press key..." -msgstr "키를 누르세요..." +msgstr "키를 누르십시오..." #: src/gui/settings.cpp:567 msgid "Do you want to save your settings?" @@ -7074,7 +7078,7 @@ msgid "" msgstr "" "주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " "위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" -"무언가가 잘못되었다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하세요." +"문제가 발생했다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하십시오." #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Red bits" @@ -7303,7 +7307,7 @@ msgid "" msgstr "" "노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" "이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" -"필요한 경우 비활성화합니다." +"필요한 경우 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:904 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" @@ -7311,7 +7315,7 @@ msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:909 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" -msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제를 보고하지 마십시오!" +msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제는 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Play after opening song:" @@ -7367,7 +7371,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:973 msgid "Auto-fill file name when saving" -msgstr "저장 시 파일 이름 자동 채우기" +msgstr "저장 시 파일 이름 자동으로 채우기" #: src/gui/settings.cpp:978 msgid "" @@ -7385,11 +7389,11 @@ msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:986 msgid "Current system" -msgstr "현재 시스템" +msgstr "현재 시스템으로" #: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194 msgid "Randomize" -msgstr "무작위화" +msgstr "랜덤" #: src/gui/settings.cpp:1049 msgid "Reset to defaults" @@ -7401,7 +7405,7 @@ msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1190 msgid "Display system preset selector##NSB0" -msgstr "시스템 사전 설정 셀렉터 표시##NSB0" +msgstr "시스템 프리셋 선택기 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1194 msgid "Start with initial system##NSB1" @@ -7421,15 +7425,15 @@ msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" -msgstr "사용 안함##pis0" +msgstr "재생하지 않음##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1209 msgid "Short##pis1" -msgstr "짧게##pis1" +msgstr "잛은 인트로##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1213 msgid "Full (short when loading song)##pis2" -msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로가 재생됩니다)##pis2" +msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로 재생)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1217 msgid "Full (always)##pis3" @@ -7453,7 +7457,7 @@ msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "New instruments are blank" -msgstr "새 악기는 비어있습니다" +msgstr "새 악기를 빈 악기로" #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Configuration" @@ -7461,15 +7465,15 @@ msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Factory Reset" -msgstr "공장 초기화" +msgstr "설정 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1257 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" -"정말로 모든 Furnace 설정을 재설정 하시겠습니까?\n" -"재설정 후 Furnace를 재시작 해야합니다." +"정말로 모든 Furnace 설정을 초기화하시겠습니까?\n" +"재설정 후 Furnace 재시작이 필요합니다." #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" @@ -7521,10 +7525,10 @@ msgid "" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" "일반적인 값:\n" -"- 1 로 모노\n" -"- 2 로 스테레오\n" -"- 4 로 쿼드러포닉\n" -"- 6 로 5.1 서라운드" +"- 1: 모노\n" +"- 2: 스테레오\n" +"- 4: 쿼드러포닉\n" +"- 6: 5.1 서라운드" #: src/gui/settings.cpp:1405 #, c-format @@ -7645,7 +7649,7 @@ msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1568 msgid "Velocity input" -msgstr "속도 입력" +msgstr "벨로시티 입력" #: src/gui/settings.cpp:1572 msgid "Map MIDI channels to direct channels" @@ -7956,7 +7960,7 @@ msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2632 msgid "Position of buttons in Orders:" -msgstr "열에서의 버튼 위치:" +msgstr "순서 창에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Top##obp0" @@ -8368,7 +8372,7 @@ msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3134 msgid "disable to save video memory." -msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하세요." +msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:3138 msgid "Display Japanese characters" @@ -8385,7 +8389,7 @@ msgid "" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" -"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" @@ -8406,7 +8410,7 @@ msgid "" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" -"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" @@ -8425,7 +8429,7 @@ msgid "" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" -"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" @@ -8444,10 +8448,10 @@ msgid "" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" -"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" -"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하십시오.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다." @@ -8529,11 +8533,11 @@ msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3296 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" -msgstr "커서가 있는 열의 채널 강조 표시" +msgstr "커서가 있는 순서의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3301 msgid "Orders row number format:" -msgstr "열 행 숫자 포멧:" +msgstr "순서 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3303 msgid "Decimal##orbD" @@ -8708,7 +8712,7 @@ msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Center channel name" -msgstr "중앙 채널 이름" +msgstr "채널 이름을 중앙에 정렬" #: src/gui/settings.cpp:3515 msgid "Channel colors:" @@ -8840,7 +8844,7 @@ msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Modern with more labels##fml7" -msgstr "더 많은 라벨이 있는 현대적인 ##fml7" +msgstr "현대적 (더 많은 라벨 표시)##fml7" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" @@ -8880,7 +8884,7 @@ msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3711 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" -msgstr "Release Rate 이후, 간격 후##susp2" +msgstr "Release Rate 이후, 간격을 두고##susp2" #: src/gui/settings.cpp:3715 msgid "After TL##susp3" @@ -8888,7 +8892,7 @@ msgstr "TL 이후##susp3" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" -msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터에 별도의 색상 사용" +msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터의 색상을 서로 다르게" #: src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Unsigned FM detune values" @@ -8925,7 +8929,7 @@ msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3781 msgid "Waveform goes out of bounds" -msgstr "파형이 범위를 벗어났습니다" +msgstr "파형이 창을 뚫더라도 표시하기" #: src/gui/settings.cpp:3793 msgid "Windows" @@ -8933,27 +8937,27 @@ msgstr "창" #: src/gui/settings.cpp:3795 msgid "Rounded window corners" -msgstr "창 모서리를 둥글게 처리" +msgstr "창 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3801 msgid "Rounded buttons" -msgstr "버튼을 둥글게 처리" +msgstr "버튼을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3807 msgid "Rounded menu corners" -msgstr "메뉴 모서리를 둥글게 처리" +msgstr "메뉴 모서리를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3813 msgid "Rounded tabs" -msgstr "탭을 둥글게 처리" +msgstr "탭을 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3819 msgid "Rounded scrollbars" -msgstr "스크롤바를 둥글게 처리" +msgstr "스크롤 바를 둥글게" #: src/gui/settings.cpp:3825 msgid "Borders around widgets" -msgstr "위젯 주위에 테두리 생성" +msgstr "위젯 주위에 테두리 보이기" #: src/gui/settings.cpp:3834 msgid "Color scheme" @@ -8961,7 +8965,7 @@ msgstr "색 구성표" #: src/gui/settings.cpp:3844 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" -msgstr "정말로 이 색 구성표를 재설정하시겠습까?" +msgstr "정말로 색 구성표를 재설정하시겠습까?" #: src/gui/settings.cpp:3847 msgid "Guru mode" @@ -9001,11 +9005,11 @@ msgstr "버튼" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Button (hovered)" -msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "버튼 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Button (active)" -msgstr "버튼 (일반)" +msgstr "버튼 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Tab" @@ -9013,19 +9017,19 @@ msgstr "탭" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Tab (hovered)" -msgstr "탭 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "탭 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3896 msgid "Tab (active)" -msgstr "탭 (일반)" +msgstr "탭 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Tab (unfocused)" -msgstr "Tab (비활성 상태일때)" +msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3898 msgid "Tab (unfocused and active)" -msgstr "Tab (비활성 상태이고 일반)" +msgstr "Tab (포커스에서 벗어났을 시) (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "ImGui header" @@ -9033,23 +9037,23 @@ msgstr "ImGui 헤더" #: src/gui/settings.cpp:3900 msgid "ImGui header (hovered)" -msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "ImGui 헤더 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3901 msgid "ImGui header (active)" -msgstr "ImGui 헤더 (일반)" +msgstr "ImGui 헤더 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Resize grip" -msgstr "리사이즈 그립" +msgstr "창 크기 조절 손잡이" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Resize grip (hovered)" -msgstr "리사이즈 그립 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "창 크기 조절 손잡이 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3904 msgid "Resize grip (active)" -msgstr "리사이즈 그립 (일반)" +msgstr "창 크기 조절 손잡이 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Widget background" @@ -9057,11 +9061,11 @@ msgstr "위젯 배경" #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Widget background (hovered)" -msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "위젯 배경 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3907 msgid "Widget background (active)" -msgstr "위젯 배경 (일반)" +msgstr "위젯 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Slider grab" @@ -9069,11 +9073,11 @@ msgstr "슬라이더 그랩" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Slider grab (active)" -msgstr "슬라이더 그랩 (일반)" +msgstr "슬라이더 그랩 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3910 msgid "Title background (active)" -msgstr "타이틀 배경 (일반)" +msgstr "타이틀 배경 (활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Checkbox/radio button mark" @@ -9089,7 +9093,7 @@ msgstr "라인 도표" #: src/gui/settings.cpp:3914 msgid "Line plot (hovered)" -msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "라인 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3915 msgid "Histogram plot" @@ -9097,7 +9101,7 @@ msgstr "히스토그램 도표" #: src/gui/settings.cpp:3916 msgid "Histogram plot (hovered)" -msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 때)" +msgstr "히스토그램 도표 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Table row (even)" @@ -9137,15 +9141,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3932 msgid "Title bar (inactive)" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바 (비활성화 시)" #: src/gui/settings.cpp:3933 msgid "Title bar (collapsed)" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바 (닫혔을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3934 msgid "Menu bar" -msgstr "" +msgstr "메뉴 바" #: src/gui/settings.cpp:3936 msgid "Border shadow" @@ -9153,15 +9157,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3937 msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "스크롤 바" #: src/gui/settings.cpp:3938 msgid "Scroll bar (hovered)" -msgstr "" +msgstr "스크롤 바 (마우스를 올렸을 시)" #: src/gui/settings.cpp:3939 msgid "Scroll bar (clicked)" -msgstr "" +msgstr "스크롤 바 (클릭 시)" #: src/gui/settings.cpp:3940 msgid "Scroll bar background" @@ -9292,7 +9296,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/insEdit.cpp:7493 src/gui/insEdit.cpp:7513 #: src/gui/insEdit.cpp:7521 src/gui/insEdit.cpp:7541 msgid "Waveform" -msgstr "" +msgstr "파형" #: src/gui/settings.cpp:3983 msgid "Waveform (clip)" @@ -10414,7 +10418,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6997 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "선택한 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076 #: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148 @@ -10439,11 +10443,11 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" -msgstr "새 오더 추가" +msgstr "새 순서 추가" #: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:798 msgid "Remove order" -msgstr "오더 제거" +msgstr "순서 제거" #: src/gui/orders.cpp:137 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" @@ -10999,7 +11003,7 @@ msgstr "" #: src/gui/about.cpp:428 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 재생하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" @@ -11684,19 +11688,19 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:544 msgid "Play/Stop (toggle)" -msgstr "" +msgstr "재생/중지 (토글)" #: src/gui/guiConst.cpp:547 msgid "Play (from beginning)" -msgstr "" +msgstr "재생 (처음부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:548 msgid "Play (repeat pattern)" -msgstr "" +msgstr "재생 (패턴 반복)" #: src/gui/guiConst.cpp:549 msgid "Play from cursor" -msgstr "" +msgstr "재생 (현재 커서 위치부터)" #: src/gui/guiConst.cpp:550 msgid "Step row" @@ -11772,39 +11776,39 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:578 msgid "Instrument List" -msgstr "" +msgstr "악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5252 msgid "Instrument Editor" -msgstr "" +msgstr "악기 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:580 msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "곡 정보" #: src/gui/guiConst.cpp:583 msgid "Wavetable List" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409 msgid "Wavetable Editor" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Sample List" -msgstr "" +msgstr "샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Debug Menu" -msgstr "" +msgstr "디버그 메뉴" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Oscilloscope (master)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" -msgstr "" +msgstr "칩 관리" #: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112 msgid "Command Stream Player" @@ -11824,23 +11828,23 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "---Pattern" -msgstr "" +msgstr "---패턴" #: src/gui/guiConst.cpp:622 msgid "Transpose (+1)" -msgstr "" +msgstr "1키 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:623 msgid "Transpose (-1)" -msgstr "" +msgstr "1키 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Transpose (+1 octave)" -msgstr "" +msgstr "1옥타브 올리기" #: src/gui/guiConst.cpp:625 msgid "Transpose (-1 octave)" -msgstr "" +msgstr "1옥타브 낮추기" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Increase values (+1)" @@ -11860,19 +11864,19 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:630 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:631 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:632 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "복사" #: src/gui/guiConst.cpp:633 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Paste Mix (foreground)" @@ -11892,19 +11896,19 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Move cursor up" -msgstr "" +msgstr "커서 위로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Move cursor down" -msgstr "" +msgstr "커서 아래로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:640 msgid "Move cursor left" -msgstr "" +msgstr "커서 왼쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Move cursor right" -msgstr "" +msgstr "커서 오른쪽으로 움직이기" #: src/gui/guiConst.cpp:642 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" @@ -11916,11 +11920,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:644 msgid "Move cursor to previous channel" -msgstr "" +msgstr "이전 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Move cursor to next channel" -msgstr "" +msgstr "다음 채널로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" @@ -11932,11 +11936,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Move cursor to beginning of pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴의 시작 지점으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Move cursor to end of pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴의 끝 부분으로 커서 옮기기" #: src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Move cursor up (coarse)" @@ -12100,47 +12104,47 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "---Instrument list" -msgstr "" +msgstr "---악기 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Add instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Duplicate instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Open instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Open instrument (replace current)" -msgstr "" +msgstr "악기 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Save instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Save instrument (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "악기 저장 (.dmp 포맷으로)" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Move instrument up in list" -msgstr "" +msgstr "악기 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Move instrument down in list" -msgstr "" +msgstr "악기 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Delete instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Edit instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Instrument cursor up" @@ -12152,15 +12156,15 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:706 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "악기: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:707 msgid "Save all instruments" -msgstr "" +msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "---Wavetable list" -msgstr "" +msgstr "---웨이브테이블 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Add wavetable" @@ -12176,7 +12180,7 @@ msgstr "웨이브테이블 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Open wavetable (replace current)" -msgstr "웨이브테이블 열기 (교체)" +msgstr "웨이브테이블 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Save wavetable" @@ -12184,27 +12188,27 @@ msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Save wavetable (.dmw)" -msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw)" +msgstr "웨이브테이블 저장 (.dmw로)" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Save wavetable (raw)" -msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터)" +msgstr "웨이브테이블 저장 (원시 데이터로)" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Move wavetable up in list" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:719 msgid "Move wavetable down in list" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Delete wavetable" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Edit wavetable" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Wavetable cursor up" @@ -12216,63 +12220,63 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:724 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Save all wavetables" -msgstr "" +msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "---Sample list" -msgstr "" +msgstr "---샘플 목록" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Add sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 추가" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Duplicate sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 복제" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Open sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 열기" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Open sample (replace current)" -msgstr "" +msgstr "샘플 열기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Import raw sample data" -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기" #: src/gui/guiConst.cpp:734 msgid "Import raw sample data (replace current)" -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 데이터 가져오기 (현재의 것과 교체)" #: src/gui/guiConst.cpp:735 msgid "Save sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "Save sample (raw)" -msgstr "" +msgstr "샘플 저장 (원시 데이터로))" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Move sample up in list" -msgstr "" +msgstr "샘플 한 칸 위로" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Move sample down in list" -msgstr "" +msgstr "샘플 한 칸 아래로" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Delete sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Edit sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Sample cursor up" @@ -12284,47 +12288,47 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/sampleEdit.cpp:1363 msgid "Stop sample preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:745 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "샘플: 폴더 보기/기본 보기 전환" #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "Samples: Make me a drum kit" -msgstr "" +msgstr "샘플: 드럼 키트로 만들기" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Save all samples" -msgstr "" +msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "---Sample editor" -msgstr "" +msgstr "---샘플 편집기" #: src/gui/guiConst.cpp:751 msgid "Sample editor mode: Select" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기 모드: 선택하기" #: src/gui/guiConst.cpp:752 msgid "Sample editor mode: Draw" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기 모드: 그리기" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "Sample editor: Cut" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 잘라내기" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Sample editor: Copy" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 복사하기" #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Sample editor: Paste" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기" #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Sample editor: Paste replace" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 붙여넣기 (대체)" #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Sample editor: Paste mix" @@ -12332,23 +12336,23 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Sample editor: Select all" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 모두 선택" #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Sample editor: Resize" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 크기 조절" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Sample editor: Resample" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 리샘플" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Sample editor: Amplify" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 증폭" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Sample editor: Normalize" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 정상화" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Sample editor: Fade in" @@ -12368,11 +12372,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Sample editor: Delete" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 삭제" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Sample editor: Trim" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 자르기" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Sample editor: Reverse" @@ -12388,7 +12392,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "Sample editor: Apply filter" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 필터 적용" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" @@ -12396,19 +12400,19 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Sample editor: Preview sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Sample editor: Stop sample preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 샘플 미리듣기 중지" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Sample editor: Zoom in" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 확대" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Sample editor: Zoom out" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기: 축소" #: src/gui/guiConst.cpp:778 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" @@ -12428,15 +12432,15 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "---Orders" -msgstr "" +msgstr "---순서" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Previous order" -msgstr "" +msgstr "이전 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Next order" -msgstr "" +msgstr "다음 순서" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Order cursor left" @@ -12488,12 +12492,12 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1401 msgid "All chips" -msgstr "" +msgstr "모든 칩" #: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7272 #: src/gui/insEdit.cpp:7526 src/gui/insEdit.cpp:7548 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "특수" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" @@ -12542,16 +12546,16 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177 #: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325 #: src/gui/insEdit.cpp:654 msgid "Saw" -msgstr "" +msgstr "톱니파" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "코사인" #: src/gui/waveEdit.cpp:193 msgid "Rect. Sine" @@ -12559,11 +12563,11 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:194 msgid "Abs. Sine" -msgstr "" +msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:195 msgid "Quart. Sine" -msgstr "" +msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/waveEdit.cpp:196 msgid "Squish. Sine" @@ -12583,7 +12587,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:204 msgid "Abs. Saw" -msgstr "" +msgstr "절댓값 톱니파" #: src/gui/waveEdit.cpp:206 msgid "Cubed Saw" @@ -12627,7 +12631,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:219 msgid "Abs. Triangle" -msgstr "" +msgstr "절댓값 삼각파" #: src/gui/waveEdit.cpp:220 msgid "Quart. Triangle" @@ -12692,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2701 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "넓이" #: src/gui/waveEdit.cpp:498 msgid "" @@ -12704,10 +12708,18 @@ msgid "" "- 128 on X1-010\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" +"넓이를 설정하십시오:\n" +"- 상관 없음 : Amiga/N163\n" +"- 32 : Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " +"Boy, WonderSwan\n" +"- 64 : FDS\n" +"- 128 : X1-010\n" +"알맞지 않은 넓이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." + #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "높이" #: src/gui/waveEdit.cpp:512 msgid "" @@ -12719,6 +12731,13 @@ msgid "" "- 256 for X1-010 and SCC\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" +"높이를 설정하십시오:\n" +"- 16 : Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " +"Envelope shape, N163\n" +"- 32 : PC Engine\n" +"- 64 : FDS and Virtual Boy\n" +"- 256 : X1-010, SCC\n" +"알맞지 않은 높이로 설정할 경우, 재생 시 자동으로 조정됩니다." #: src/gui/waveEdit.cpp:578 msgid "Shapes" @@ -12792,11 +12811,11 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1020 msgid "Amplify" -msgstr "" +msgstr "증폭" #: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1070 msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "정상화" #: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1145 msgid "Reverse" @@ -13089,23 +13108,23 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:895 msgid "Edit mode: Select" -msgstr "" +msgstr "편집 모드: 선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:904 msgid "Edit mode: Draw" -msgstr "" +msgstr "편집 모드: 그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:915 src/gui/sampleEdit.cpp:926 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "크기 조절" #: src/gui/sampleEdit.cpp:930 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "크기 조절이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:981 msgid "Resample" -msgstr "" +msgstr "리샘플" #: src/gui/sampleEdit.cpp:975 msgid "Factor" @@ -13113,20 +13132,20 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:985 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "리샘플이 불가합니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1034 src/gui/sampleEdit.cpp:1221 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1305 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1077 msgid "Fade in" -msgstr "" +msgstr "페이드 인" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1084 msgid "Fade out" -msgstr "" +msgstr "페이드 아웃" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1089 msgid "Insert silence" @@ -13146,7 +13165,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1136 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "자르기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1159 msgid "Signed/unsigned exchange" @@ -13154,17 +13173,17 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1164 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "필터 적용" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1175 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "컷오프:" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1185 src/gui/insEdit.cpp:5946 #: src/gui/insEdit.cpp:5949 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7284 #: src/gui/insEdit.cpp:7545 msgid "Resonance" -msgstr "" +msgstr "리조넌스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1191 src/gui/insEdit.cpp:6948 msgid "Power" @@ -13172,15 +13191,15 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1205 msgid "Low-pass" -msgstr "" +msgstr "로우 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1210 msgid "Band-pass" -msgstr "" +msgstr "밴드 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1215 msgid "High-pass" -msgstr "" +msgstr "하이 패스" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1286 msgid "Crossfade loop points" @@ -13204,7 +13223,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1356 msgid "Preview sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1370 msgid "Create instrument from sample" @@ -13220,7 +13239,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:2917 msgid "select all" -msgstr "" +msgstr "모두 선택" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1782 msgid "set loop to selection" @@ -13232,11 +13251,11 @@ msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1791 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "그리기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1791 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택하기" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1793 #, c-format @@ -13258,19 +13277,19 @@ msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:179 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "분류" #: src/gui/newSong.cpp:210 msgid "no systems here yet!" -msgstr "" +msgstr "여기에는 아직 시스템이 없습니다!" #: src/gui/newSong.cpp:212 msgid "no results" -msgstr "" +msgstr "검색 결과 없음" #: src/gui/newSong.cpp:228 msgid "I'm feeling lucky" -msgstr "" +msgstr "아무거나" #: src/gui/newSong.cpp:230 msgid "no categories available! what in the world." @@ -13278,7 +13297,7 @@ msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:265 msgid "it appears you're extremely lucky today!" -msgstr "" +msgstr "이걸 보셨다면 굉장히 운이 좋으신 것입니다." #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format @@ -13303,23 +13322,23 @@ msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:496 msgid "GAME OVER" -msgstr "" +msgstr "게임 오버" #: src/gui/tutorial.cpp:498 msgid "High Score!" -msgstr "" +msgstr "최고 점수입니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:661 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" -msgstr "" +msgstr "최대 규모의 오픈 소스 칩튠 트래커, Furnace에 오신 것을 환영합니다!" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "here are some tips to get you started:" -msgstr "" +msgstr "시작 전에 알아 두시면 좋은 팁입니다." #: src/gui/tutorial.cpp:668 msgid "" @@ -13335,6 +13354,17 @@ msgid "" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" +"- 악기 창의 '+' 버튼을 클릭하여 악기를 추가할 수 있습니다.\n" +"- 패턴 창을 클릭하여 포커스를 맞출 수 있습니다.\n" +"- 각 채널들의 줄에는 음, 악기, 음량, 이펙트가 순서대로 있습니다.\n" +"- 패턴 창에서 스페이스 바를 누르면 편집 모드를 켜고 끌 수 있습니다.\n" +"- 패턴 창에서 클릭하거나, 방향 키를 이용하여 커서의 위치를 움직일 수 있습니" +"다.\n" +"- 값 (악기, 음량, 이펙트 및 그 수치)은 16진법으로 적어넣어야 합니다.\n" +"- 엔터 키를 누르면 곡을 재생/중지할 수 있습니다.\n" +"- 순서 창에서 순서를 추가하여 곡의 길이를 늘릴 수 있습니다.\n" +"- 순서 창의 표를 클릭하여 채널이 재생하는 패턴을 변경할 수 있습니다. (좌클릭으" +"로 숫자 올리기; 우클릭으로 숫자 낮추기)" #: src/gui/tutorial.cpp:680 msgid "" @@ -13343,12 +13373,18 @@ msgid "" "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" "discussions)" msgstr "" +"도움이 필요하십니까?\n" +"- 매뉴얼을 읽어 보십시오. (manual.pdf 파일)\n" +"- Discussions 페이지에 질문을 남겨 보십시오. (https://github.com/tildearrow/" +"furnace/discussions)" #: src/gui/tutorial.cpp:687 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: " "https://github.com/tildearrow/furnace/issues" msgstr "" +"문제를 발견하신다면 제보 부탁드리겠습니다. issue tracker의 주소는 아래에 있습" +"니다. https://github.com/tildearrow/furnace/issues" #: src/gui/tutorial.cpp:1428 #, c-format @@ -13357,31 +13393,31 @@ msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" -msgstr "" +msgstr "곡 정보##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "저자" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "앨범" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "자동" #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" -msgstr "" +msgstr "튜닝 (A-4)" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." -msgstr "" +msgstr "09xx 이펙트를 통해 그루브 패턴을 선택할 수 있습니다." #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4632 msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" @@ -13389,11 +13425,11 @@ msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4378 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 다른 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 백업 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4414 src/gui/gui.cpp:5177 #: src/gui/gui.cpp:5215 src/gui/gui.cpp:5221 src/gui/gui.cpp:6059 @@ -13401,44 +13437,44 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6155 src/gui/gui.cpp:6179 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일 저장 도중 에러가 발생하였습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:193 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" -msgstr "" +msgstr "요청 전송 도중 에러가 발생하였습니다. (MIDI 출력이 설정되지 않음?)" #: src/gui/doAction.cpp:201 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" -msgstr "" +msgstr "작업을 선택하십시오. (되돌릴 수 없습니다!)" #: src/gui/doAction.cpp:699 src/gui/doAction.cpp:728 src/gui/doAction.cpp:1622 #: src/gui/gui.cpp:6494 msgid "too many instruments!" -msgstr "" +msgstr "악기의 수가 너무 많습니다!" #: src/gui/doAction.cpp:794 msgid "this song doesn't have any instruments." -msgstr "" +msgstr "해당 곡에는 아무 악기도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:921 msgid "this song doesn't have any wavetables." -msgstr "" +msgstr "해당 곡에는 아무 웨이브테이블도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1082 msgid "this song doesn't have any samples." -msgstr "" +msgstr "해당 곡에는 아무 샘플도 없습니다." #: src/gui/doAction.cpp:1153 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." -msgstr "" +msgstr "붙여넣기에 실패하였습니다! 샘플이 8 또는 16비트인지 확인하십시오." #: src/gui/doAction.cpp:1657 msgid "select at least one sample!" -msgstr "" +msgstr "최소 1개의 샘플을 선택해야 합니다!" #: src/gui/doAction.cpp:1659 msgid "maximum size is 256 samples!" -msgstr "" +msgstr "최대 샘플의 수는 256개입니다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:113 msgid "Load" @@ -13450,7 +13486,7 @@ msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:119 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" -msgstr "The machine is already dead!" +msgstr "이 기계는 이미 죽어 있다!" #: src/gui/csPlayer.cpp:123 msgid "Burn Current Song" @@ -13528,18 +13564,18 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2076 src/gui/gui.cpp:2085 src/gui/gui.cpp:2187 #: src/gui/gui.cpp:2207 src/gui/gui.cpp:2225 src/gui/gui.cpp:7835 msgid "compatible files" -msgstr "" +msgstr "호환되는 파일" #: src/gui/gui.cpp:1755 src/gui/gui.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:1893 #: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1971 src/gui/gui.cpp:2188 #: src/gui/gui.cpp:2198 src/gui/gui.cpp:2209 src/gui/gui.cpp:2227 #: src/gui/gui.cpp:7899 msgid "all files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: src/gui/gui.cpp:1762 msgid "no backups made yet!" -msgstr "" +msgstr "아직 백업이 없습니다!" #: src/gui/gui.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:2244 msgid "Furnace song" @@ -13547,23 +13583,23 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1775 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "파일 저장" #: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794 msgid "Export DMF" -msgstr "" +msgstr "DMF로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:1785 msgid "DefleMask 1.1.3 module" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 1.1.3 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1795 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 1.0/legacy 모듈" #: src/gui/gui.cpp:1812 msgid "Load Instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1813 msgid "all compatible files" @@ -13571,27 +13607,27 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1814 src/gui/gui.cpp:1863 msgid "Furnace instrument" -msgstr "" +msgstr "Furnace 악기" #: src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1873 msgid "DefleMask preset" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 프리셋" #: src/gui/gui.cpp:1816 msgid "TFM Music Maker instrument" -msgstr "" +msgstr "TFM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1817 msgid "VGM Music Maker instrument" -msgstr "" +msgstr "VGM Music Maker 악기" #: src/gui/gui.cpp:1818 msgid "Scream Tracker 3 instrument" -msgstr "" +msgstr "Scream Tracker 3 악기" #: src/gui/gui.cpp:1819 msgid "SoundBlaster instrument" -msgstr "" +msgstr "SoundBlaster 악기" #: src/gui/gui.cpp:1820 msgid "Wohlstand OPL instrument" @@ -13631,47 +13667,47 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872 msgid "Save Instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1882 msgid "Save All Instruments" -msgstr "" +msgstr "모든 악기 저장" #: src/gui/gui.cpp:1891 msgid "Load Wavetable" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921 msgid "Save Wavetable" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1904 msgid "Furnace wavetable" -msgstr "" +msgstr "Furnace 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1913 msgid "DefleMask wavetable" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:1922 msgid "raw data" -msgstr "" +msgstr "원시 데이터" #: src/gui/gui.cpp:1930 msgid "Save All Wavetables" -msgstr "" +msgstr "모든 웨이브테이블 저장" #: src/gui/gui.cpp:1939 msgid "Load Sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1951 msgid "Load Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 불러오기" #: src/gui/gui.cpp:1960 msgid "Save Sample" -msgstr "" +msgstr "샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:1999 #: src/gui/gui.cpp:2009 @@ -13680,11 +13716,11 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1970 msgid "Save Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1980 msgid "Save All Samples" -msgstr "" +msgstr "모든 샘플 저장" #: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008 msgid "Export Audio" @@ -13692,11 +13728,11 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2018 msgid "Export VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM으로 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2019 msgid "VGM file" -msgstr "" +msgstr "VGM 파일" #: src/gui/gui.cpp:2028 src/gui/gui.cpp:2038 msgid "Export Command Stream" @@ -13716,57 +13752,57 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Select Font" -msgstr "" +msgstr "글꼴을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2093 msgid "Select Color File" -msgstr "" +msgstr "색상 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2122 #: src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2149 #: src/gui/gui.cpp:2167 src/gui/gui.cpp:2176 msgid "configuration files" -msgstr "" +msgstr "설정 파일" #: src/gui/gui.cpp:2102 msgid "Select Keybind File" -msgstr "" +msgstr "키바인드 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2111 msgid "Select Layout File" -msgstr "" +msgstr "레이아웃 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2112 src/gui/gui.cpp:2158 msgid ".ini files" -msgstr "" +msgstr ".ini 파일" #: src/gui/gui.cpp:2121 msgid "Select User Presets File" -msgstr "" +msgstr "유저 프리셋 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2130 msgid "Select Settings File" -msgstr "" +msgstr "설정 파일을 선택하십시오." #: src/gui/gui.cpp:2139 msgid "Export Colors" -msgstr "" +msgstr "색상 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2148 msgid "Export Keybinds" -msgstr "" +msgstr "키바인트 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2157 msgid "Export Layout" -msgstr "" +msgstr "레이아웃 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2166 msgid "Export User Presets" -msgstr "" +msgstr "유저 프리셋 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2175 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "설정 내보내기" #: src/gui/gui.cpp:2186 msgid "Load ROM" @@ -13798,7 +13834,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2245 msgid "DefleMask module" -msgstr "" +msgstr "DefleMask 모듈" #: src/gui/gui.cpp:2285 msgid "compression error" @@ -13824,10 +13860,15 @@ msgid "" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" +"백업 파일을 불러왔습니다!\n" +"필요하시다면, 아무 데에나 저장하여 주십시오.\n" +"\n" +"자동 저장 기능에 의존하시면 안 됩니다!\n" +"백업 파일의 백업 파일은 저장되지 않습니다." #: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3912 src/gui/gui.cpp:4390 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 파일을 열기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:2884 msgid "paste special..." @@ -13905,51 +13946,51 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3078 msgid "note up" -msgstr "" +msgstr "반음 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3079 msgid "note down" -msgstr "" +msgstr "반음 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3080 msgid "octave up" -msgstr "" +msgstr "옥타브 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3081 msgid "octave down" -msgstr "" +msgstr "옥타브 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3083 msgid "values up" -msgstr "" +msgstr "값 올리기" #: src/gui/gui.cpp:3084 msgid "values down" -msgstr "" +msgstr "값 내리기" #: src/gui/gui.cpp:3085 msgid "values up (+16)" -msgstr "" +msgstr "값 올리기 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:3086 msgid "values down (-16)" -msgstr "" +msgstr "값 내리기 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:3089 msgid "transpose" -msgstr "" +msgstr "이조" #: src/gui/gui.cpp:3097 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "반음" #: src/gui/gui.cpp:3102 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "값" #: src/gui/gui.cpp:3109 msgid "change instrument..." -msgstr "" +msgstr "악기 바꾸기..." #: src/gui/gui.cpp:3122 msgid "gradient/fade..." @@ -13973,15 +14014,15 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3165 src/gui/insEdit.cpp:7720 msgid "randomize..." -msgstr "" +msgstr "랜덤화..." #: src/gui/gui.cpp:3166 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "최소" #: src/gui/gui.cpp:3175 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "최대" #: src/gui/gui.cpp:3204 msgid "flip selection" @@ -14040,84 +14081,84 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4368 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "파일" #: src/gui/gui.cpp:4369 msgid "new..." -msgstr "" +msgstr "새 곡..." #: src/gui/gui.cpp:4376 msgid "open..." -msgstr "" +msgstr "열기..." #: src/gui/gui.cpp:4383 msgid "open recent" -msgstr "" +msgstr "최근 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4399 msgid "nothing here yet" -msgstr "" +msgstr "최근에 열었던 파일이 없습니다." #: src/gui/gui.cpp:4402 msgid "clear history" -msgstr "" +msgstr "목록 비우기" #: src/gui/gui.cpp:4403 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" -msgstr "" +msgstr "최근에 열었던 파일의 목록을 비우시겠습니까?" #: src/gui/gui.cpp:4418 msgid "save as..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/gui.cpp:4423 src/gui/gui.cpp:4450 msgid "export audio..." -msgstr "" +msgstr "오디오 파일로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4427 src/gui/gui.cpp:4454 msgid "export VGM..." -msgstr "" +msgstr "VGM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459 msgid "export ROM..." -msgstr "" +msgstr "ROM으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464 msgid "export text..." -msgstr "" +msgstr "텍스트로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4441 src/gui/gui.cpp:4468 msgid "export command stream..." -msgstr "" +msgstr "커맨드 스트림으로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472 msgid "export .dmf..." -msgstr "" +msgstr ".dmf로 내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4477 msgid "export..." -msgstr "" +msgstr "내보내기..." #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "manage chips" -msgstr "" +msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4487 msgid "add chip..." -msgstr "" +msgstr "칩 추가..." #: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/sysManager.cpp:144 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "칩을 추가할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4505 msgid "configure chip..." -msgstr "" +msgstr "칩 설정..." #: src/gui/gui.cpp:4515 msgid "change chip..." -msgstr "" +msgstr "칩 교체..." #: src/gui/gui.cpp:4517 src/gui/gui.cpp:4541 msgid "Preserve channel positions" @@ -14126,16 +14167,16 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "칩을 교체할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4539 msgid "remove chip..." -msgstr "" +msgstr "칩 제거..." #: src/gui/gui.cpp:4545 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "칩을 제거할 수 없습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4560 msgid "open built-in assets directory" @@ -14143,151 +14184,151 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4566 msgid "restore backup" -msgstr "" +msgstr "백업 파일 열기" #: src/gui/gui.cpp:4570 msgid "exit..." -msgstr "" +msgstr "종료하기..." #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: src/gui/gui.cpp:4586 msgid "clear..." -msgstr "" +msgstr "정리하기..." #: src/gui/gui.cpp:4591 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "설정" #: src/gui/gui.cpp:4593 msgid "full screen" -msgstr "" +msgstr "전체 화면" #: src/gui/gui.cpp:4597 msgid "lock layout" -msgstr "" +msgstr "레이아웃 고정" #: src/gui/gui.cpp:4600 msgid "pattern visualizer" -msgstr "" +msgstr "패턴 시각화" #: src/gui/gui.cpp:4606 msgid "reset layout" -msgstr "" +msgstr "레이아웃 초기화" #: src/gui/gui.cpp:4610 msgid "switch to mobile view" -msgstr "" +msgstr "모바일 인터페이스로 보기" #: src/gui/gui.cpp:4614 msgid "user systems..." -msgstr "" +msgstr "유저 시스템..." #: src/gui/gui.cpp:4617 msgid "settings..." -msgstr "" +msgstr "설정..." #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "창" #: src/gui/gui.cpp:4624 msgid "song" -msgstr "" +msgstr "곡" #: src/gui/gui.cpp:4625 msgid "song comments" -msgstr "" +msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/gui.cpp:4626 msgid "song information" -msgstr "" +msgstr "곡 정보" #: src/gui/gui.cpp:4627 msgid "subsongs" -msgstr "" +msgstr "하위곡" #: src/gui/gui.cpp:4629 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "채널 관리" #: src/gui/gui.cpp:4630 msgid "chip manager" -msgstr "" +msgstr "칩 관리" #: src/gui/gui.cpp:4631 msgid "orders" -msgstr "" +msgstr "순서" #: src/gui/gui.cpp:4633 msgid "pattern manager" -msgstr "" +msgstr "패턴 관리" #: src/gui/gui.cpp:4634 msgid "mixer" -msgstr "" +msgstr "믹서" #: src/gui/gui.cpp:4635 msgid "compatibility flags" -msgstr "" +msgstr "호환 플래그" #: src/gui/gui.cpp:4638 src/gui/gui.cpp:4640 msgid "assets" -msgstr "" +msgstr "애셋" #: src/gui/gui.cpp:4642 msgid "instruments" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "샘플" #: src/gui/gui.cpp:4644 msgid "wavetables" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/gui.cpp:4647 msgid "instrument editor" -msgstr "" +msgstr "악기 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4648 msgid "sample editor" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4649 msgid "wavetable editor" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 편집기" #: src/gui/gui.cpp:4652 msgid "visualizers" -msgstr "" +msgstr "시각화" #: src/gui/gui.cpp:4653 msgid "oscilloscope (master)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (마스터)" #: src/gui/gui.cpp:4654 msgid "oscilloscope (per-channel)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (채널별로)" #: src/gui/gui.cpp:4655 msgid "oscilloscope (X-Y)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4656 msgid "volume meter" -msgstr "" +msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/gui.cpp:4659 msgid "tempo" -msgstr "" +msgstr "템포" #: src/gui/gui.cpp:4660 msgid "clock" @@ -14295,55 +14336,55 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4661 msgid "grooves" -msgstr "" +msgstr "그루브" #: src/gui/gui.cpp:4662 msgid "speed" -msgstr "" +msgstr "속도" #: src/gui/gui.cpp:4666 msgid "log viewer" -msgstr "" +msgstr "로그 보기" #: src/gui/gui.cpp:4667 msgid "register view" -msgstr "" +msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/gui.cpp:4668 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "통계" #: src/gui/gui.cpp:4669 msgid "memory composition" -msgstr "" +msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/gui.cpp:4673 src/gui/gui.cpp:4681 msgid "effect list" -msgstr "" +msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/gui.cpp:4674 msgid "play/edit controls" -msgstr "" +msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/gui.cpp:4675 msgid "piano/input pad" -msgstr "" +msgstr "피아노/입력 패드" #: src/gui/gui.cpp:4676 msgid "spoiler" -msgstr "" +msgstr "스포일러" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: src/gui/gui.cpp:4682 msgid "debug menu" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: src/gui/gui.cpp:4683 msgid "inspector" @@ -14351,11 +14392,11 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4684 msgid "panic" -msgstr "" +msgstr "패닉" #: src/gui/gui.cpp:4685 msgid "about..." -msgstr "" +msgstr "Furnace에 대하여..." #: src/gui/gui.cpp:4700 #, c-format @@ -14501,6 +14542,16 @@ msgid "" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" +"악기를 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다! 아래 목록의 악기 타입들만 " +"지원됩니다:\n" +"- FM (OPN)\n" +"- SN76489/Sega PSG\n" +"- Game Boy\n" +"- PC Engine\n" +"- NES\n" +"- C64\n" +"- FM (OPLL)\n" +"- FDS" #: src/gui/gui.cpp:5337 msgid "there were some errors while loading samples:\n" @@ -14512,7 +14563,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." -msgstr "" +msgstr "샘플을 저장하지 못했습니다! 로그 보기에서 관련 추가적인 정보를 확인하실 수 있습니다." #: src/gui/gui.cpp:5464 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" @@ -14521,12 +14572,12 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5470 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "> %s: 악기를 불러오지 못했습니다! (%s)\n" #: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" -msgstr "" +msgstr "악기를 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5494 msgid "" @@ -14540,12 +14591,12 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5547 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블을 불러오는 도중 에러가 발생하였습니다:\n" #: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블을 불러오지 못했습니다! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5593 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" @@ -14553,7 +14604,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5608 src/gui/gui.cpp:5644 src/gui/gui.cpp:5665 msgid "could not open file!" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다!" #: src/gui/gui.cpp:5616 #, c-format @@ -14651,19 +14702,19 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6270 msgid "Erasing" -msgstr "" +msgstr "삭제하기" #: src/gui/gui.cpp:6273 msgid "All subsongs" -msgstr "" +msgstr "모든 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6280 msgid "Current subsong" -msgstr "" +msgstr "이 하위곡" #: src/gui/gui.cpp:6347 msgid "Optimization" -msgstr "" +msgstr "최적화" #: src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" @@ -14671,31 +14722,31 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6359 msgid "Remove unused instruments" -msgstr "" +msgstr "사용하지 않은 악기 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6372 msgid "Remove unused samples" -msgstr "" +msgstr "사용하지 않은 샘플 삭제" #: src/gui/gui.cpp:6389 msgid "Never mind! Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: src/gui/gui.cpp:6469 msgid "Drum kit mode:" -msgstr "" +msgstr "드럼 키트 모드:" #: src/gui/gui.cpp:6473 msgid "12 samples per octave" -msgstr "" +msgstr "옥타브당 12 샘플" #: src/gui/gui.cpp:6478 msgid "Starting octave" -msgstr "" +msgstr "시작하는 옥타브" #: src/gui/gui.cpp:6498 msgid "Drum Kit" -msgstr "" +msgstr "드럼 키트" #: src/gui/gui.cpp:6584 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" @@ -14851,7 +14902,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8261 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하지 않으셨습니다! 종료하기 전에 저장하시겠습니까?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" @@ -14888,7 +14939,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:126 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" -msgstr "" +msgstr "이 칩을 제거하시겠습니까?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" @@ -14952,11 +15003,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "알고리즘" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "되먹임" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO > Freq" @@ -14980,7 +15031,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Detune 2" -msgstr "" +msgstr "디튠 2" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "AM" @@ -14988,11 +15039,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5489 src/gui/insEdit.cpp:6567 msgid "AM Depth" -msgstr "" +msgstr "AM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato Depth" -msgstr "" +msgstr "비브라토 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Sustained" @@ -15004,7 +15055,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato" -msgstr "" +msgstr "비브라토" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Scale Rate" @@ -15012,11 +15063,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP2 Half Sine" -msgstr "" +msgstr "OP2에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP1 Half Sine" -msgstr "" +msgstr "OP1에서 반 사인파 출력" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "EnvShift" @@ -15024,7 +15075,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "리버브" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Fine" @@ -15040,19 +15091,19 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7459 msgid "OP4 Noise Mode" -msgstr "" +msgstr "OP4 노이즈 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:57 msgid "Envelope Delay" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 지연" #: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 msgid "Output Level" -msgstr "" +msgstr "출력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:59 msgid "Modulation Input Level" -msgstr "" +msgstr "변조 입력 레벨" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Left Output" @@ -15068,7 +15119,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Fixed Frequency Mode" -msgstr "" +msgstr "고정된 주파수 모드" #: src/gui/insEdit.cpp:69 msgid "Env. Delay" @@ -15098,73 +15149,73 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:156 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "커스텀" #: src/gui/insEdit.cpp:99 msgid "1. Violin" -msgstr "" +msgstr "1. 바이올린" #: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158 msgid "2. Guitar" -msgstr "" +msgstr "2. 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "3. Piano" -msgstr "" +msgstr "3. 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "4. Flute" -msgstr "" +msgstr "4. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "5. Clarinet" -msgstr "" +msgstr "5. 클라리넷" #: src/gui/insEdit.cpp:104 msgid "6. Oboe" -msgstr "" +msgstr "6. 오보에" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143 #: src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "7. Trumpet" -msgstr "" +msgstr "7. 트럼펫" #: src/gui/insEdit.cpp:106 msgid "8. Organ" -msgstr "" +msgstr "8. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "9. Horn" -msgstr "" +msgstr "9. 호른" #: src/gui/insEdit.cpp:108 msgid "10. Synth" -msgstr "" +msgstr "10. 신시사이저" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "11. Harpsichord" -msgstr "" +msgstr "11. 하프시코드" #: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "12. Vibraphone" -msgstr "" +msgstr "12. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "13. Synth Bass" -msgstr "" +msgstr "13. 신스 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "14. Acoustic Bass" -msgstr "" +msgstr "14. 어쿠스틱 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:113 msgid "15. Electric Guitar" -msgstr "" +msgstr "15. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152 #: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3335 msgid "Drums" -msgstr "" +msgstr "드럼" #: src/gui/insEdit.cpp:118 msgid "1. Electric String" @@ -15176,15 +15227,15 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139 msgid "3. Electric Guitar" -msgstr "" +msgstr "3. 일렉트릭 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "4. Organ" -msgstr "" +msgstr "4. 오르간" #: src/gui/insEdit.cpp:123 msgid "6. Saxophone" -msgstr "" +msgstr "6. 색소폰" #: src/gui/insEdit.cpp:125 msgid "8. Street Organ" @@ -15196,11 +15247,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:127 msgid "10. Electric Piano" -msgstr "" +msgstr "10. 일렉트릭 피아노" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "11. Bass" -msgstr "" +msgstr "11. 베이스" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "13. Chime" @@ -15212,7 +15263,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:132 msgid "15. Noise" -msgstr "" +msgstr "15. 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:137 msgid "1. Strings" @@ -15224,19 +15275,19 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:141 msgid "5. Flute" -msgstr "" +msgstr "5. 플루트" #: src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "6. Marimba" -msgstr "" +msgstr "6. 마림바" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "8. Harmonica" -msgstr "" +msgstr "8. 하모니카" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "9. Tuba" -msgstr "" +msgstr "9. 튜바" #: src/gui/insEdit.cpp:146 msgid "10. Synth Brass" @@ -15244,7 +15295,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "11. Short Saw" -msgstr "" +msgstr "11. 짧은 톱니파" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "13. Electric Guitar 2" @@ -15276,11 +15327,11 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "10. Xylophone" -msgstr "" +msgstr "10. 실로폰" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "11. Vibraphone" -msgstr "" +msgstr "11. 비브라폰" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "12. Brass" @@ -15288,7 +15339,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "13. Bass Guitar" -msgstr "" +msgstr "13. 베이스 기타" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "14. Synth" @@ -15296,19 +15347,19 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "15. Chorus" -msgstr "" +msgstr "15. 코러스" #: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189 msgid "Half Sine" -msgstr "" +msgstr "반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190 msgid "Absolute Sine" -msgstr "" +msgstr "절댓값 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:180 msgid "Quarter Sine" -msgstr "" +msgstr "반의 반 사인파" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203 msgid "Squished Sine" @@ -15352,15 +15403,15 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:224 msgid "Noise disabled" -msgstr "" +msgstr "노이즈 없음" #: src/gui/insEdit.cpp:225 msgid "Square + noise" -msgstr "" +msgstr "사각파 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:226 msgid "Ringmod from OP3 + noise" -msgstr "" +msgstr "OP3으로부터 링 변조 + 노이즈" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "" @@ -16089,15 +16140,15 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5464 msgid "FM Macros" -msgstr "" +msgstr "FM 매크로" #: src/gui/insEdit.cpp:5486 src/gui/insEdit.cpp:5491 msgid "LFO Speed" -msgstr "" +msgstr "LFO 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:5490 src/gui/insEdit.cpp:6565 msgid "PM Depth" -msgstr "" +msgstr "PM 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:5492 msgid "LFO Shape" @@ -16316,15 +16367,15 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6341 msgid "Modulation depth" -msgstr "" +msgstr "모듈레이션 강도" #: src/gui/insEdit.cpp:6345 msgid "Modulation speed" -msgstr "" +msgstr "모듈레이션 속도" #: src/gui/insEdit.cpp:6349 msgid "Modulation table" -msgstr "" +msgstr "모듈레이션 테이블" #: src/gui/insEdit.cpp:6398 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" @@ -16555,7 +16606,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7479 #: src/gui/insEdit.cpp:7494 src/gui/insEdit.cpp:7522 src/gui/insEdit.cpp:7532 msgid "Panning (left)" -msgstr "" +msgstr "패닝 (좌측)" #: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7083 #: src/gui/insEdit.cpp:7142 src/gui/insEdit.cpp:7189 src/gui/insEdit.cpp:7200 @@ -16565,12 +16616,12 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7452 src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7480 #: src/gui/insEdit.cpp:7495 src/gui/insEdit.cpp:7523 src/gui/insEdit.cpp:7533 msgid "Panning (right)" -msgstr "" +msgstr "패닝 (우측)" #: src/gui/insEdit.cpp:7042 src/gui/insEdit.cpp:7057 src/gui/insEdit.cpp:7163 #: src/gui/insEdit.cpp:7267 src/gui/insEdit.cpp:7307 src/gui/insEdit.cpp:7492 msgid "Noise Freq" -msgstr "" +msgstr "노이즈 주파수" #: src/gui/insEdit.cpp:7048 src/gui/insEdit.cpp:7064 src/gui/insEdit.cpp:7225 msgid "AutoEnv Num"