From 654b920d6af0ae1fa40a1589ff14115b24c33cf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tildearrow Date: Tue, 27 Aug 2024 17:11:05 -0500 Subject: [PATCH] translation updates for 0.6.6 --- po/ko.po | 2346 +++++++------ po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 264546 -> 263366 bytes po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 38006 -> 38062 bytes po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 91574 -> 168872 bytes po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 18815 -> 18746 bytes po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 260293 -> 259978 bytes po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 226255 -> 224758 bytes po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 306566 -> 407791 bytes po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 9798 -> 9438 bytes po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 282145 -> 281613 bytes po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 17156 -> 16370 bytes po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 103260 -> 102927 bytes po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo | Bin 103265 -> 102932 bytes po/ru.po | 4224 +++++++++++++++--------- 14 files changed, 3840 insertions(+), 2730 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0d6e9c6ee..c7a4fde2d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: 희민Heemin\n" -"Language-Team: G32ASAT\n" +"Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트" #: src/engine/sysDef.cpp:461 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" -msgstr "30xx: 새 노트에ㅅ 하드 엔벨로프 재설정 토글" +msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:466 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" @@ -261,7 +261,8 @@ msgstr "17xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" -msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" +msgstr "" +"18xx: LFO 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" @@ -285,7 +286,9 @@ msgstr "24xx LFO 2 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" -msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" +msgstr "" +"25xx: LFO 2 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이" +"즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" @@ -308,7 +311,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" -"2Axy 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)" +"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 웨이브테이" +"블, 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" @@ -482,8 +486,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" -"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형 (0 에서 3은 " -"OPL2, 0에서 7은 OPL3)" +"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 웨이브테" +"이블 (0 에서 3은 OPL2, 0에서 7은 OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" @@ -518,8 +522,8 @@ msgstr "" msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" -"10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이" -"즈)" +"10xx: 웨이브테이블 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 " +"3: 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" -msgstr "1Exy: 다른 매개변수 변경 (레거시)" +msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" @@ -586,7 +590,7 @@ msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2067 #: src/engine/sysDef.cpp:2081 msgid "10xx: Set waveform" -msgstr "10xx: 파형 설정" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "20xx: Set PCM frequency" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "16xy: Change other parameters" -msgstr "16xy: 다른 매개변수 변경" +msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경" #: src/engine/sysDef.cpp:692 src/engine/sysDef.cpp:1737 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" @@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:887 msgid "13xx: Set waveform" -msgstr "13xx: 파형 설정" +msgstr "13xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:892 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" @@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:916 @@ -1593,7 +1597,7 @@ msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화" #: src/engine/sysDef.cpp:987 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" -msgstr "19xx: 에코 딜레이 설정 (0 에서 F)" +msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:988 msgid "1Axx: Set left echo volume" @@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" -msgstr "14xy: 상하반전 토글 (x: 좌; y: 우)" +msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:1008 msgid "" @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1058 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" -msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정" +msgstr "15xx: 웨이브테이블에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1059 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" @@ -1790,31 +1794,31 @@ msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "20xx: Load a waveform into memory" -msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기" +msgstr "20xx: 메모리에 웨이브테이블 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1087 msgid "21xx: Set position for wave load" -msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정" +msgstr "21xx: 웨이브테이블 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1090 msgid "10xx: Select waveform" -msgstr "10xx: 파형 선택" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1091 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" -msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정" +msgstr "11xx: 램에 웨이브테이블 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1092 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "12xx: 램에 웨이브테이블 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1093 msgid "15xx: Set waveform load position" -msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정" +msgstr "15xx: 웨이브테이블 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1094 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "16xx: 웨이브테이블 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1099 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" @@ -2002,7 +2006,8 @@ msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1188 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" -msgstr "OPL이 만약에 오퍼레이터에 정형파 대신 더 많은 파형을 고를 수 있다면?" +msgstr "" +"OPL이 만약에 오퍼레이터에 정현파 대신 더 많은 웨이브테이블을 고를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1199 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" @@ -2013,8 +2018,8 @@ msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" -"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 파형도 더 고를 수 있" -"다면?" +"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 웨이브테이블도 더 고" +"를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 @@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1247 src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" -msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1248 msgid "11xx: Set AUDCTL" @@ -2225,15 +2230,15 @@ msgstr "게임보이와 버철보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/PCM" -msgstr "파형/PCM" +msgstr "웨이브테이블/PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Sweep" -msgstr "파형/SWEEP" +msgstr "웨이브테이블/SWEEP" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Noise" -msgstr "파형/노이즈" +msgstr "웨이브테이블/노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:1273 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" @@ -2257,8 +2262,8 @@ msgid "" "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" -"OPM과 비슷하지만 파형이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으로... 문" -"서화되지 않았습니다.\n" +"OPM과 비슷하지만 웨이브테이블이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으" +"로... 문서화되지 않았습니다.\n" "야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신디사이져에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1289 @@ -2324,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" -msgstr "15xx: 모듈레이션 파형 설정 (x: 파형; 채널 5만)" +msgstr "15xx: 모듈레이션 웨이브테이블 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 msgid "Konami VRC7" @@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "보류" @@ -2404,9 +2409,9 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" -"이것은 채널 3의 특별한 효과를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." +"이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086 msgid "Konami SCC" @@ -2464,7 +2469,8 @@ msgid "" "channels went missing." msgstr "" "이 칩은 SNK의 네오 지오 아케이드 보드와 비디오 게임 콘솔에 사용되었습니다.\n" -"보류ㅗㅗ" +"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" @@ -2477,7 +2483,11 @@ msgid "" "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." -msgstr "보류ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗ" +msgstr "" +"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" +"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" +"이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 " +"확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" @@ -2489,7 +2499,10 @@ msgid "" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." -msgstr "보류ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗ" +msgstr "" +"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" +"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" +"이것은 채널 2의 특수 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1483 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" @@ -2511,8 +2524,8 @@ msgstr "아타리 링스" msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" -"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 파형을 가" -"지고 있습니다." +"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이" +"블을 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1513 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" @@ -2524,11 +2537,11 @@ msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1515 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" -msgstr "" +msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1517 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" -msgstr "3xxx: 에코 딜레이 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" +msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1523 msgid "Capcom QSound" @@ -2647,7 +2660,7 @@ msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용 #: src/engine/sysDef.cpp:1542 msgid "20xx: Set waveform" -msgstr "20xx: 파형 설정" +msgstr "20xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1543 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" @@ -3024,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1763 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" -msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클록/132; 1: 클록/165)" +msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1768 msgid "OKI MSM6258" @@ -3046,7 +3059,7 @@ msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1777 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" -msgstr "21xx: 클록 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" +msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" @@ -3125,7 +3138,7 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." @@ -3145,7 +3158,7 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" "이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" @@ -3153,7 +3166,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068 msgid "T6W28" -msgstr "" +msgstr "T6W28" #: src/engine/sysDef.cpp:1877 msgid "" @@ -3169,11 +3182,11 @@ msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)" #: src/engine/sysDef.cpp:1889 msgid "Generic PCM DAC" -msgstr "일반 PCM DAC" +msgstr "Generic PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:1890 msgid "as generic sample playback as it gets." -msgstr "일반적인 샘플 재생입니다." +msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1902 msgid "Konami K007232" @@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" -msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2048 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" @@ -3389,7 +3402,7 @@ msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2053 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" -msgstr "16xx: 클록 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" +msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2058 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" @@ -3417,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2082 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" -msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 딜레이 (0으로 비활성화))" +msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2083 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" @@ -3433,7 +3446,7 @@ msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. #: src/engine/sysDef.cpp:2097 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" -msgstr "1Fxx: 글로벌 볼륨 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "5E01" @@ -3446,14 +3459,15 @@ msgid "" "waveforms (besides triangle)." msgstr "" "Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이" -"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 파형(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 기능을 " -"추가합니다." +"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 웨이브테이블(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 " +"기능을 추가합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" -"12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" +"12xx: 듀티비/노이즈 모드/웨이브테이블 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 " +"또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Bifurcator" @@ -3473,11 +3487,11 @@ msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2134 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" -msgstr "12xx: 채널 매개변수의 하위 바이트 설정" +msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2135 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" -msgstr "13xx: 채널 매개변수의 상위 바이트 설정" +msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2140 src/gui/settings.cpp:4128 msgid "SID2" @@ -3521,11 +3535,11 @@ msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" -msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환성만!)" +msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:63 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" -msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환성만!)" +msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" @@ -3573,23 +3587,23 @@ msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" -msgstr "" +msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" -msgstr "88xy: 패닝 설정 (리어 채널; x: 좌; y: 우)" +msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:94 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" -msgstr "89xx: 패닝 설정 (리어 좌측 채널)" +msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:97 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" -msgstr "8Axx: 패닝 설정 (리어 우측 채널)" +msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:100 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" @@ -3661,7 +3675,7 @@ msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "EDxx: Note delay" -msgstr "EDxx: 노트 딜레이" +msgstr "EDxx: 노트 지연" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "EExx: Send external command" @@ -3745,7 +3759,7 @@ msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Invalid effect" -msgstr "유효하지 않은 효과입니다" +msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다" #: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537 #, c-format @@ -3755,7 +3769,7 @@ msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544 #, c-format msgid "on pre tell: %s" -msgstr "" +msgstr "on pre tell: %s" #: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720 #: src/gui/settings.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:2387 src/gui/gui.cpp:2551 @@ -3776,13 +3790,13 @@ msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/gui/gui.cpp:2561 #, c-format msgid "on get size: %s" -msgstr "" +msgstr "on get size: %s" #: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/settings.cpp:5883 src/gui/gui.cpp:2404 #: src/gui/gui.cpp:2568 #, c-format msgid "on read: %s" -msgstr "" +msgstr "on read: %s" #: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126 #: src/engine/engine.cpp:1235 @@ -3877,99 +3891,99 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:673 #, c-format msgid "incomplete param %s." -msgstr "" +msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다." #: src/main.cpp:755 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:761 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:769 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:777 msgid "that file is empty!" -msgstr "" +msgstr "파일이 비어있습니다!" #: src/main.cpp:779 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:788 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)" #: src/main.cpp:796 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)" #: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:819 msgid "could not initialize engine!" -msgstr "" +msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:857 msgid "could not write command stream!" -msgstr "" +msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:873 msgid "could not write VGM!" -msgstr "" +msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:895 msgid "error while starting CLI!" -msgstr "" +msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/main.cpp:899 msgid "playing..." -msgstr "" +msgstr "재생 중..." #: src/main.cpp:940 msgid "displaying engine fail error." -msgstr "" +msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다." #: src/main.cpp:941 msgid "error while initializing audio!" -msgstr "" +msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "좌" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "우" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "입력" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "믹서" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" -msgstr "" +msgstr "전체 음량" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405 @@ -3977,7 +3991,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1152 #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "반전" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417 #: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508 @@ -4007,7 +4021,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7490 src/gui/insEdit.cpp:7501 src/gui/insEdit.cpp:7511 #: src/gui/insEdit.cpp:7519 src/gui/insEdit.cpp:7529 src/gui/insEdit.cpp:7538 msgid "Volume" -msgstr "볼륨" +msgstr "음량" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1130 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6981 @@ -4018,230 +4032,230 @@ msgstr "볼륨" #: src/gui/insEdit.cpp:7355 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7428 #: src/gui/insEdit.cpp:7460 src/gui/insEdit.cpp:7506 src/gui/insEdit.cpp:7514 msgid "Panning" -msgstr "" +msgstr "패닝" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1137 msgid "Front/Rear" -msgstr "" +msgstr "전/후" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Patchbay" -msgstr "" +msgstr "Patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" -msgstr "" +msgstr "자동 patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 포트 표시" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" -msgstr "" +msgstr "내장 표시" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917 #: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "시스템" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:714 #: src/gui/editControls.cpp:806 src/gui/editControls.cpp:922 #: src/gui/editControls.cpp:1062 src/gui/settings.cpp:1506 #: src/gui/guiConst.cpp:558 msgid "Metronome" -msgstr "" +msgstr "메트로놈" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" -msgstr "" +msgstr "모두 연결 해제" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" -msgstr "" +msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" -msgstr "" +msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1749 msgid "can't expand any further!" -msgstr "" +msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897 #, c-format msgid "copy: %s" -msgstr "" +msgstr "복사: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261 #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Memory Composition" -msgstr "" +msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" -msgstr "" +msgstr "뱅크 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" -msgstr "" +msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915 #: src/gui/gui.cpp:5171 src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736 #: src/gui/gui.cpp:6183 src/gui/gui.cpp:6193 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" -msgstr "" +msgstr "IntroMon X" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "인트로" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" -msgstr "" +msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" -msgstr "" +msgstr "길게 눌러 건너뛰기" #: src/gui/dataList.cpp:76 msgid "Bug!" -msgstr "" +msgstr "버그!" #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/insEdit.cpp:5385 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262 msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390 #: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888 msgid "replace..." -msgstr "" +msgstr "대체..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:145 msgid "save (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "저장 (.dmp)" #: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635 #: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:245 msgid "out of memory for this sample!" -msgstr "" +msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!" #: src/gui/dataList.cpp:256 msgid "make instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:259 msgid "make me a drum kit" -msgstr "" +msgstr "드럼 키트를 만들어 주세요" #: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316 msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867 #: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874 #: src/gui/subSongs.cpp:108 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435 #: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5290 src/gui/insEdit.cpp:5355 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:365 msgid "replace instrument..." -msgstr "" +msgstr "악기 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:368 msgid "load instrument from TX81Z" -msgstr "" +msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:374 msgid "replace wavetable..." -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:380 msgid "replace sample..." -msgstr "" +msgstr "샘플 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:383 msgid "import raw sample..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:386 msgid "import raw sample (replace)..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..." #: src/gui/dataList.cpp:394 msgid "load from TX81Z" -msgstr "" +msgstr "TX81Z로부터 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:401 msgid "Open (insert; right-click to replace)" -msgstr "" +msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)" #: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5362 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "save instrument as .dmp..." -msgstr "" +msgstr ".dmp로 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:432 msgid "save wavetable as .dmw..." -msgstr "" +msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:435 msgid "save raw wavetable..." -msgstr "" +msgstr "원시 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "save raw sample..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "save all instruments..." @@ -4257,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365 msgid "save as .dmp..." -msgstr "" +msgstr ".dmp로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915 msgid "save all..." @@ -4265,128 +4279,128 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "폴더식 보기/일반 보기 토글" #: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935 #: src/gui/subSongs.cpp:55 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "위로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942 #: src/gui/subSongs.cpp:62 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "아래로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "생성" #: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "새 폴더" #: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971 msgid "Preview (right click to stop)" -msgstr "" +msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)" #: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983 #: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1129 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<분류되지 않음>" #: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061 msgid "rename..." -msgstr "" +msgstr "이름 변경..." #: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325 msgid "Wavetables" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/gui.cpp:6334 msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "샘플" #: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:477 msgid "save as .dmw..." -msgstr "" +msgstr ".dmw로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/waveEdit.cpp:480 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:895 msgid "import raw (replace)..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 유형:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" -msgstr "" +msgstr "단일 파일" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" -msgstr "" +msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" -msgstr "" +msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" -msgstr "" +msgstr "비트 깊이:" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "16-bit 정수" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32-bit 부동소수" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1370 src/gui/gui.cpp:6858 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" -msgstr "" +msgstr "Channels in file" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936 msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941 msgid "Fade out (seconds)" -msgstr "" +msgstr "페이드 아웃 (초)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" -msgstr "" +msgstr "추출할 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589 #: src/gui/gui.cpp:6667 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "전체" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1922 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673 #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" @@ -4415,44 +4429,44 @@ msgstr "취소" #: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839 src/gui/guiConst.cpp:536 #: src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" -msgstr "" +msgstr "한 채널 이상 선택해 주세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" -msgstr "" +msgstr "설정:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" -msgstr "" +msgstr "포멧 버전" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332 #: src/gui/insEdit.cpp:362 msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" -msgstr "" +msgstr "loop trail:" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" -msgstr "" +msgstr "자동감지" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" -msgstr "" +msgstr "한 번 반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" -msgstr "" +msgstr "패턴 변경 힌트 추가" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" @@ -4468,10 +4482,21 @@ msgid "" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" +"패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n" +"재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n" +"\n" +"패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n" +"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" +"- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n" +"- oo: 오더\n" +"- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n" +"- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n" +"\n" +"패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" -msgstr "" +msgstr "다이렉트 스트림 모드" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" @@ -4480,40 +4505,44 @@ msgid "" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" +"DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n" +"\n" +"파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n" +"볼륨/위치 변경을 허용합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" -msgstr "" +msgstr "내보내기할 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:212 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" -msgstr "" +msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" -msgstr "" +msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원하지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." -msgstr "" +msgstr "내보내기할 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "nothing to export" -msgstr "" +msgstr "내보내기할 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" -msgstr "" +msgstr "base song label name" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" -msgstr "" +msgstr "max size in first bank" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" -msgstr "" +msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" @@ -4521,11 +4550,11 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트 (Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:335 msgid "optimize size" -msgstr "" +msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." @@ -4537,7 +4566,7 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" -msgstr "" +msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "" @@ -4547,6 +4576,10 @@ msgid "" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" +"이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" +"덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" +"\n" +"기술/개발 용도만!" #: src/gui/exportOptions.cpp:408 msgid "" @@ -4554,27 +4587,29 @@ msgid "" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" +"DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" +"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하는 경우에만 수행합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" -msgstr "" +msgstr "포멧 버전:" #: src/gui/exportOptions.cpp:413 msgid "1.1.3 and higher" -msgstr "" +msgstr "1.1.3 이상" #: src/gui/exportOptions.cpp:414 msgid "1.0/legacy (0.12)" -msgstr "" +msgstr "1.0/레거시 (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271 #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "오디오" #: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "ROM" @@ -4583,119 +4618,121 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976 #: src/gui/settings.cpp:3930 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" -msgstr "" +msgstr "커맨드 스트림" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" -msgstr "" +msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:482 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." -msgstr "" +msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 열었군요." #: src/gui/exportOptions.cpp:483 msgid "Toggle hidden systems" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 시스템 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:487 msgid "Toggle all instrument types" -msgstr "" +msgstr "모든 유형의 악기 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:491 msgid "Set pitch linearity to Partial" -msgstr "" +msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정" #: src/gui/exportOptions.cpp:495 msgid "Set fat to max" -msgstr "" +msgstr "Set fat to max" #: src/gui/exportOptions.cpp:502 msgid "Set muscle and fat to zero" -msgstr "" +msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:509 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" -msgstr "" +msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:510 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" +"맞아요, 이것은 버그에요. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 했는지 말해주" +"세요.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 #: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5744 src/gui/insEdit.cpp:6936 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "속도" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" -msgstr "" +msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "그루브" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" -msgstr "" +msgstr "스피도" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" -msgstr "" +msgstr "가상 템포" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" -msgstr "" +msgstr "분자" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" -msgstr "" +msgstr "분모 (기본 템포로 설정)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" -msgstr "" +msgstr "나누기" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "강조 표시" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" -msgstr "" +msgstr "패턴 길이" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" -msgstr "" +msgstr "곡 길이" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6868 @@ -4774,56 +4811,56 @@ msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" -msgstr "" +msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" -msgstr "" +msgstr "- 사용 가능한 레지스터가 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "에러" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "정보" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4665 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" -msgstr "" +msgstr "trace" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4287 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "로그 보기" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852 #: src/gui/editControls.cpp:969 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "추적" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "시간" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "메시지" #: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856 @@ -4831,99 +4868,99 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3314 src/gui/settings.cpp:4144 #: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:6301 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴" #: src/gui/pattern.cpp:468 msgid "there aren't any channels to show." -msgstr "" +msgstr "표시할 채널이 없습니다." #: src/gui/pattern.cpp:492 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)" #: src/gui/pattern.cpp:504 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "옵션:" #: src/gui/pattern.cpp:506 msgid "Effect columns/collapse" -msgstr "" +msgstr "이펙트 확장/축소" #: src/gui/pattern.cpp:507 msgid "Pattern names" -msgstr "" +msgstr "패턴 이름" #: src/gui/pattern.cpp:508 msgid "Channel group hints" -msgstr "" +msgstr "채널 그룹 힌트" #: src/gui/pattern.cpp:509 msgid "Visualizer" -msgstr "" +msgstr "비주얼라이저" #: src/gui/pattern.cpp:517 msgid "Channel status:" -msgstr "" +msgstr "채널 상태:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" -msgstr "" +msgstr "No##_PCS0" #: src/gui/pattern.cpp:522 msgid "Yes##_PCS1" -msgstr "" +msgstr "Yes##_PCS1" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" -msgstr "" +msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" -msgstr "" +msgstr "이것을 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" -msgstr "" +msgstr "이 악기는 미리듣기 될 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." -msgstr "" +msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" -msgstr "" +msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" -msgstr "" +msgstr "창 사이즈: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: src/gui/debugWindow.cpp:666 msgid "This is a language test." -msgstr "" +msgstr "이것은 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:667 msgid "This is another language test." -msgstr "" +msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:723 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 사과" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" @@ -4988,7 +5025,7 @@ msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" -msgstr "센터 파형" +msgstr "센터 웨이브테이블" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" @@ -5125,168 +5162,198 @@ msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1760 src/gui/gui.cpp:2881 #: src/gui/insEdit.cpp:363 msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "잘라내기" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1764 src/gui/gui.cpp:2882 #: src/gui/insEdit.cpp:7626 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "복사" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1768 src/gui/gui.cpp:2883 #: src/gui/gui.cpp:2936 src/gui/insEdit.cpp:7631 msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" +"전체\n" +"선택" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "피아노" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "실행 취소" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582 msgid "redo" -msgstr "" +msgstr "다시 실행" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" +"혼합\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" +"배경에 혼합\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" +"악기\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" +"악기를 배경에 혼힙\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" +"다음 패턴까지\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" +"감싸서\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" +"노트\n" +"옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" +"값\n" +"옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" +"악기\n" +"바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" +"찾기/\n" +"바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "축소" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "확장" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968 msgid "flip" -msgstr "" +msgstr "뒤집기" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" -msgstr "" +msgstr "반전" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108 msgid "interpolate" -msgstr "" +msgstr "내삽" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:7698 msgid "scale" -msgstr "" +msgstr "스케일" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952 msgid "fade" -msgstr "" +msgstr "페이드" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:7727 msgid "randomize" -msgstr "" +msgstr "무작위화" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" -msgstr "" +msgstr "opmask" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" +"스크롤\n" +"모드" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" +"입력\n" +"래치" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" +"래치\n" +"설정" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" +"래치\n" +"지우기" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7645 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" -msgstr "" +msgstr "모바일 조작" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" -msgstr "" +msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721 #: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976 @@ -5294,52 +5361,53 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:6290 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "열" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 msgid "Ins" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788 #: src/gui/guiConst.cpp:230 msgid "Song" -msgstr "" +msgstr "곡" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505 msgid "Chips" -msgstr "" +msgstr "칩" #: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2133 #: src/gui/settings.cpp:3973 src/gui/settings.cpp:4061 #: src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "기타" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새로운" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" +"변경 사항이 있습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766 msgid "Restore Backup" -msgstr "" +msgstr "백업 복원" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "곡 정보" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:608 msgid "Subsongs" -msgstr "" +msgstr "하위곡" #: src/gui/editControls.cpp:536 msgid "Comments" @@ -5347,272 +5415,272 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:545 msgid "Channels here..." -msgstr "" +msgstr "Channels here..." #: src/gui/editControls.cpp:548 msgid "Chips here..." -msgstr "" +msgstr "Chips here..." #: src/gui/editControls.cpp:551 msgid "What the hell..." -msgstr "" +msgstr "대체 뭐야..." #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "ChanOsc" -msgstr "" +msgstr "채널 오실로스코프" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "RegView" -msgstr "" +msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/editControls.cpp:566 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "스탯" #: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" -msgstr "" +msgstr "그루브" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "Compat Flags" -msgstr "" +msgstr "호환 플래그" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "XYOsc" -msgstr "" +msgstr "XY스코프" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "기억" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "프리셋" #: src/gui/editControls.cpp:597 msgid "PatManager" -msgstr "" +msgstr "패턴매니저" #: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "패닉" #: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:563 #: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4591 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "설정" #: src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "로그" #: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Furnace 정보" #: src/gui/editControls.cpp:623 msgid "Switch to Desktop Mode" -msgstr "" +msgstr "데스크톱 모드로 전환" #: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753 #: src/gui/editControls.cpp:873 msgid "Play/Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811 #: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Coarse Step" -msgstr "" +msgstr "Coarse Step" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Edit Step" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766 #: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017 #: src/gui/guiConst.cpp:545 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "재생" #: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758 #: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009 #: src/gui/guiConst.cpp:546 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "정지" #: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795 #: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051 #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785 #: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073 msgid "Repeat pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴 반복" #: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775 #: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042 msgid "Step one row" -msgstr "" +msgstr "한 행 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Poly##PolyInput" -msgstr "" +msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Mono##PolyInput" -msgstr "" +msgstr "모노##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865 #: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084 msgid "Polyphony" -msgstr "" +msgstr "다성음" #: src/gui/editControls.cpp:926 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Coarse" -msgstr "" +msgstr "Coarse" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "스텝" #: src/gui/editControls.cpp:967 msgid "Foll." -msgstr "" +msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:972 msgid "Ord##FollowOrders" -msgstr "" +msgstr "열##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:980 msgid "Pat##FollowPattern" -msgstr "" +msgstr "패턴##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1002 msgid "Play Controls" -msgstr "" +msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1026 msgid "Play from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "이 패턴의 시작에서 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1034 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "이 패턴의 시작에서 반복" #: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" -msgstr "" +msgstr "열 추적" #: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴 추적" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" -msgstr "" +msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/util.cpp:93 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" -msgstr "" +msgstr "Alt-" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "통계" #: src/gui/stats.cpp:36 msgid "Audio load" -msgstr "" +msgstr "오디오 로드" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Oscilloscope (X-Y)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" -msgstr "" +msgstr "X 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" -msgstr "" +msgstr "좌우 반전##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" -msgstr "" +msgstr "Y 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" -msgstr "" +msgstr "상하 반전##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1377 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" -msgstr "" +msgstr "감쇠 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "세기" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "선 굵기" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,%.1fdB" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695 @@ -5622,389 +5690,390 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802 #: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367 msgid "Clock rate:" -msgstr "" +msgstr "클럭 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924 #: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828 msgid "Chip type:" -msgstr "" +msgstr "칩 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" -msgstr "" +msgstr "YM3438 (9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" -msgstr "" +msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" -msgstr "" +msgstr "YMF276 (외부 DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395 #: src/gui/sysConf.cpp:1465 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398 #: src/gui/sysConf.cpp:1468 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" -msgstr "" +msgstr "수정된 정현파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" -msgstr "" +msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" -msgstr "" +msgstr "주기#InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763 #: src/gui/sysConf.cpp:2346 msgid "3.58MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "3.58Mhz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.55Mhz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" -msgstr "" +msgstr "4MHz (BBC 마이크로)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" -msgstr "" +msgstr "3MHz (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" -msgstr "" +msgstr "2MHz (세가 시스템 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" -msgstr "" +msgstr "447KHz (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" -msgstr "" +msgstr "세가 VDP/마스터 시스템" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" -msgstr "" +msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" -msgstr "" +msgstr "게임 기어" #: src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" -msgstr "" +msgstr "TI SN76489A" #: src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" -msgstr "" +msgstr "TI SN76496" #: src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" -msgstr "" +msgstr "NCR 8496" #: src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" -msgstr "" +msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드" #: src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" -msgstr "" +msgstr "TI SN94624" #: src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" -msgstr "" +msgstr "TI SN76494" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" -msgstr "" +msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" -msgstr "" +msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" -msgstr "" +msgstr "Pseudo-PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" -msgstr "" +msgstr "Anti-click 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494 msgid "Chip revision:" -msgstr "" +msgstr "칩 수정:" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" -msgstr "" +msgstr "HuC6280 (오리지널)" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" -msgstr "" +msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" -msgstr "" +msgstr "CPU 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "6.18MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "5.95MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" -msgstr "" +msgstr "샘플 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" -msgstr "" +msgstr "8K (rev A/B/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" -msgstr "" +msgstr "64K (rev D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" -msgstr "" +msgstr "DAC 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" -msgstr "" +msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" -msgstr "" +msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986 msgid "Enable echo" -msgstr "" +msgstr "에코 활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" -msgstr "" +msgstr "에코 채널 스왑" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178 msgid "Echo delay:" -msgstr "" +msgstr "에코 지연:" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" -msgstr "" +msgstr "에코 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186 msgid "Echo feedback:" -msgstr "" +msgstr "에코 피드백:" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022 msgid "Echo volume:" -msgstr "" +msgstr "에코 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" -msgstr "" +msgstr "오리지널 (DMG)" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" -msgstr "" +msgstr "게임보이 컬러 (rev C)" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" -msgstr "" +msgstr "게임보이 컬러 (rev E)" #: src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" -msgstr "" +msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" -msgstr "" +msgstr "웨이브 채널 방향:" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470 #: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "일반" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "반전됨" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" -msgstr "" +msgstr "정확한 데이터 (반전됨)" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" -msgstr "" +msgstr "정확한 출력 (일반)" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" +"꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" -msgstr "" +msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974 msgid "Volume scale:" -msgstr "" +msgstr "볼륨 범위:" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" -msgstr "" +msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" -msgstr "" +msgstr "채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" -msgstr "" +msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" -msgstr "" +msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (3.55MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" -msgstr "" +msgstr "아케이드 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" -msgstr "" +msgstr "패치 세트" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" -msgstr "" +msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" -msgstr "" +msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" -msgstr "" +msgstr "X1/X68000 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249 #: src/gui/sysConf.cpp:2370 msgid "NTSC (1.79MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253 msgid "PAL (1.67MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.67MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257 msgid "Dendy (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "Dendy (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:632 msgid "DPCM channel mode:" -msgstr "" +msgstr "DPCM 채널 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:635 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" -msgstr "" +msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:639 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" -msgstr "" +msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:698 msgid "NTSC (1.02MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.02MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:702 msgid "PAL (0.99MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (0.99MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:706 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" -msgstr "" +msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380 msgid "Global parameter priority:" -msgstr "" +msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:" #: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "좌 에서 우" #: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387 msgid "Last used channel" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 사용된 채널" #: src/gui/sysConf.cpp:725 msgid "Hard reset envelope:" -msgstr "" +msgstr "강제 재설정 엔벨로프:" #: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920 #: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Attack" #: src/gui/sysConf.cpp:732 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960 #: src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7550 msgid "Decay" -msgstr "" +msgstr "Decay" #: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929 #: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551 msgid "Sustain" -msgstr "" +msgstr "Sustain" #: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010 #: src/gui/insEdit.cpp:7552 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Release" #: src/gui/sysConf.cpp:748 msgid "Envelope reset time:" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 재설정 시간:" #: src/gui/sysConf.cpp:758 msgid "" @@ -6012,506 +6081,509 @@ msgid "" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" +"- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n" +"- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n" +"- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다." #: src/gui/sysConf.cpp:760 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:765 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:770 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:806 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:810 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" -msgstr "" +msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452 msgid "SSG Volume" -msgstr "" +msgstr "SSG 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458 msgid "FM/ADPCM Volume" -msgstr "" +msgstr "FM/ADPCM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:858 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:862 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:866 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" -msgstr "" +msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:870 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" -msgstr "" +msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:874 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" -msgstr "" +msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:878 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:882 msgid "1.25MHz (Mag Max)" -msgstr "" +msgstr "1.25MHz (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:886 msgid "1.5MHz (Vectrex)" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz (벡트렉스)" #: src/gui/sysConf.cpp:890 msgid "1.536MHz (Kyugo)" -msgstr "" +msgstr "1.536MHz (큐고)" #: src/gui/sysConf.cpp:894 msgid "1.67MHz (?)" -msgstr "" +msgstr "1.67MHz (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:898 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" -msgstr "" +msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:902 msgid "1.99MHz (PC-88)" -msgstr "" +msgstr "1.99MHz (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:906 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" -msgstr "" +msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:910 msgid "2^21Hz (Game Boy)" -msgstr "" +msgstr "2^21Hz (게임보이)" #: src/gui/sysConf.cpp:914 msgid "3.58MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.58MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:918 msgid "3.6MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.6MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:930 msgid "YM2149(F)" -msgstr "" +msgstr "YM2149(F)" #: src/gui/sysConf.cpp:934 msgid "Sunsoft 5B" -msgstr "" +msgstr "선소프트 5B" #: src/gui/sysConf.cpp:938 msgid "AY-3-8914" -msgstr "" +msgstr "AY-3-8914" #: src/gui/sysConf.cpp:944 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" -msgstr "" +msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:948 msgid "Stereo##_AY_STEREO" -msgstr "" +msgstr "스테레오##_AY_STEREO" #: src/gui/sysConf.cpp:953 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "분리" #: src/gui/sysConf.cpp:962 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" -msgstr "" +msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:984 msgid "SAM Coupé (8MHz)" -msgstr "" +msgstr "SAM Coupé (8MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:988 msgid "NTSC (7.15MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (7.15MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:992 msgid "PAL (7.09MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (7.09MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1012 msgid "Stereo separation:" -msgstr "" +msgstr "스테레오 분리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "모델:" #: src/gui/sysConf.cpp:1021 msgid "Amiga 500 (OCS)" -msgstr "" +msgstr "아미가 500 (OCS)" #: src/gui/sysConf.cpp:1025 msgid "Amiga 1200 (AGA)" -msgstr "" +msgstr "아미가 1200 (AGA)" #: src/gui/sysConf.cpp:1031 msgid "Chip memory:" -msgstr "" +msgstr "칩 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1033 msgid "2MB (ECS/AGA max)" -msgstr "" +msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1043 msgid "512KB (OCS max)" -msgstr "" +msgstr "512KB (OCS 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455 #: src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:1059 msgid "Bypass frequency limits" -msgstr "" +msgstr "바이패스 주파수 제한" #: src/gui/sysConf.cpp:1081 msgid "Software pitch driver" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 피치 드라이버" #: src/gui/sysConf.cpp:1085 msgid "Old pitch table (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:1090 msgid "Mixing mode:" -msgstr "" +msgstr "믹싱 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:1092 src/gui/settings.cpp:3763 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "모노" #: src/gui/sysConf.cpp:1096 msgid "Mono (no distortion)" -msgstr "" +msgstr "모노 (디스토션 없음)" #: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916 #: src/gui/sysConf.cpp:2264 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "스테레오" #: src/gui/sysConf.cpp:1127 msgid "1.19MHz (PC)" -msgstr "" +msgstr "1.19MHz (PC" #: src/gui/sysConf.cpp:1131 msgid "1.99MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "1.99MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1135 msgid "2.46MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "2.46MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1141 msgid "Speaker type:" -msgstr "" +msgstr "스피커 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:1143 msgid "Unfiltered" -msgstr "" +msgstr "필터링되지 않음" #: src/gui/sysConf.cpp:1147 msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "원뿔형" #: src/gui/sysConf.cpp:1151 msgid "Piezo" -msgstr "" +msgstr "피에조 부저" #: src/gui/sysConf.cpp:1155 msgid "Use system beeper (Linux only!)" -msgstr "" +msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)" #: src/gui/sysConf.cpp:1161 msgid "Reset phase on frequency change" -msgstr "" +msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정" #: src/gui/sysConf.cpp:1210 msgid "16MHz (Seta 1)" -msgstr "" +msgstr "16MHz (세타 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1214 msgid "16.67MHz (Seta 2)" -msgstr "" +msgstr "16.67MHz (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804 msgid "14.32MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "14.32MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1228 msgid "Bankswitched (Seta 2)" -msgstr "" +msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290 msgid "Initial channel limit:" -msgstr "" +msgstr "초기 채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458 msgid "Disable hissing" -msgstr "" +msgstr "쉿소리 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:1271 msgid "Scale frequency to wave length" -msgstr "" +msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장" #: src/gui/sysConf.cpp:1305 msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "" +msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1309 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" -msgstr "" +msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)" #: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "3.54MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.54MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350 msgid "4MHz" -msgstr "" +msgstr "4MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "3MHz" -msgstr "" +msgstr "3MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1361 msgid "1.5MHz" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684 #: src/gui/sysConf.cpp:1898 msgid "Output rate:" -msgstr "" +msgstr "출력 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16" #: src/gui/sysConf.cpp:1372 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1376 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4" #: src/gui/sysConf.cpp:1388 msgid "FM Volume" -msgstr "" +msgstr "FM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:1427 msgid "8MHz (Arcade)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1431 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1438 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32" #: src/gui/sysConf.cpp:1446 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1491 msgid "8MHz (FM Towns)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1495 msgid "10MHz (Sega System 18)" -msgstr "" +msgstr "10MHz (세가 시스템 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1499 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" -msgstr "" +msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "RF5C68 (10-bit output)" -msgstr "" +msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1510 msgid "RF5C164 (16-bit output)" -msgstr "" +msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1565 msgid "Sample rate table:" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트 테이블:" #: src/gui/sysConf.cpp:1569 msgid "divider \\ clock" -msgstr "" +msgstr "분배 \\ 클럭" #: src/gui/sysConf.cpp:1571 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "전체" #: src/gui/sysConf.cpp:1573 msgid "half" -msgstr "" +msgstr "절반" #: src/gui/sysConf.cpp:1686 msgid "clock / 132" -msgstr "" +msgstr "클럭 / 132" #: src/gui/sysConf.cpp:1690 msgid "clock / 165" -msgstr "" +msgstr "클럭 / 165" #: src/gui/sysConf.cpp:1696 msgid "Bankswitched (NMK112)" -msgstr "" +msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1715 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1719 msgid "1.77MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1723 msgid "1.5MHz (Arcade)" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1727 msgid "2MHz" -msgstr "" +msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1742 msgid "Consistent frequency across all duties" -msgstr "" +msgstr "모든 듀티비에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1749 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" -msgstr "" +msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:1783 msgid "3.5MHz" -msgstr "" +msgstr "3.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1808 msgid "14.19MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "14.19MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1812 msgid "14MHz" -msgstr "" +msgstr "14MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "16MHz" -msgstr "" +msgstr "16MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1820 msgid "15MHz" -msgstr "" +msgstr "15MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" -msgstr "" +msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1829 msgid "OPL3 (YMF262)" -msgstr "" +msgstr "OPL3 (YMF262)" #: src/gui/sysConf.cpp:1833 msgid "OPL3-L (YMF289B)" -msgstr "" +msgstr "OPL3-L (YMF289B)" #: src/gui/sysConf.cpp:1839 msgid "Compatible panning (0800)" -msgstr "" +msgstr "호환 패닝 (0800)" #: src/gui/sysConf.cpp:1904 msgid "Output bit depth:" -msgstr "" +msgstr "출력 비트 깊이:" #: src/gui/sysConf.cpp:1910 msgid "Maximum volume:" -msgstr "" +msgstr "최대 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:1920 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "보간법 형식:" #: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:38 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubic" #: src/gui/sysConf.cpp:1934 msgid "Sinc" -msgstr "" +msgstr "Sinc" #: src/gui/sysConf.cpp:1975 msgid "Left##VolScaleL" -msgstr "" +msgstr "좌##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1980 msgid "Right##VolScaleL" -msgstr "" +msgstr "우##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1990 msgid "Initial echo state:" -msgstr "" +msgstr "초기 에코 상태:" #: src/gui/sysConf.cpp:2010 msgid "Delay##EchoDelay" -msgstr "" +msgstr "지연##EchoDelay" #: src/gui/sysConf.cpp:2016 msgid "Feedback##EchoFeedback" -msgstr "" +msgstr "피드백##EchoFeedback" #: src/gui/sysConf.cpp:2023 msgid "Left##EchoVolL" -msgstr "" +msgstr "좌##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2028 msgid "Right##EchoVolL" -msgstr "" +msgstr "우##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2034 msgid "Echo filter:" -msgstr "" +msgstr "에코 필터:" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Hex##SNESFHex" -msgstr "" +msgstr "십육진수#SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Dec##SNESFHex" -msgstr "" +msgstr "십진수##SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2086 #, c-format msgid "sum: %d" -msgstr "" +msgstr "sum: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2089 msgid "Disable Gaussian interpolation" @@ -6520,115 +6592,115 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Detune" -msgstr "" +msgstr "디튠" #: src/gui/sysConf.cpp:2152 msgid "Capacitor values (nF):" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 용량 (nF)" #: src/gui/sysConf.cpp:2162 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" -msgstr "" +msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2172 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" -msgstr "" +msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2182 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2184 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00" #: src/gui/sysConf.cpp:2188 msgid "External (volume macro)##EM01" -msgstr "" +msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01" #: src/gui/sysConf.cpp:2194 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)" #: src/gui/sysConf.cpp:2196 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10" #: src/gui/sysConf.cpp:2200 msgid "External (volume macro)##EM11" -msgstr "" +msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11" #: src/gui/sysConf.cpp:2206 msgid "Global vibrato:" -msgstr "" +msgstr "전역 비브라토:" #: src/gui/sysConf.cpp:2213 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "깊이" #: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433 msgid "Waveform storage mode:" -msgstr "" +msgstr "웨이브 저장 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:2281 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "램" #: src/gui/sysConf.cpp:2285 msgid "ROM (up to 8 waves)" -msgstr "" +msgstr "롬 (최대 8 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2301 msgid "Compatible noise frequencies" -msgstr "" +msgstr "호환 노이즈 주파수" #: src/gui/sysConf.cpp:2316 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:2374 msgid "PAL (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:2404 msgid "Banking style:" -msgstr "" +msgstr "뱅크 스타일:" #: src/gui/sysConf.cpp:2406 msgid "Namco System 2 (2MB)" -msgstr "" +msgstr "남코 시스템 2 (2MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2411 msgid "Namco System 21 (4MB)" -msgstr "" +msgstr "남코 시스템 2 (4MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2416 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" -msgstr "" +msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)" #: src/gui/sysConf.cpp:2435 msgid "Dynamic (unconfirmed)" -msgstr "" +msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)" #: src/gui/sysConf.cpp:2439 msgid "Static (up to 5 waves)" -msgstr "" +msgstr "고정 (최대 5 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2474 msgid "DS (4MB RAM)" -msgstr "" +msgstr "DS (4MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2478 msgid "DSi (16MB RAM)" -msgstr "" +msgstr "DSi (16MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2496 msgid "V 0.3.1" -msgstr "" +msgstr "V 0.3.1" #: src/gui/sysConf.cpp:2500 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" -msgstr "" +msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)" #: src/gui/sysConf.cpp:2504 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" @@ -6636,47 +6708,47 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731 msgid "nothing to configure" -msgstr "" +msgstr "설정할 것이 없습니다" #: src/gui/sysConf.cpp:2552 msgid "Custom clock rate" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 클럭 레이트" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Volume Meter" -msgstr "" +msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" -msgstr "" +msgstr "유저 시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:337 msgid "Error! User category does not exist!" -msgstr "" +msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!" #: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181 msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:349 msgid "New Preset" -msgstr "" +msgstr "새 프리셋" #: src/gui/userPresets.cpp:361 msgid "select a preset" -msgstr "" +msgstr "프리셋 선택" #: src/gui/userPresets.cpp:374 msgid "Remove##UPresetRemove" -msgstr "" +msgstr "제거##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1145 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "구성" #: src/gui/userPresets.cpp:470 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #: src/gui/userPresets.cpp:476 msgid "" @@ -6684,302 +6756,305 @@ msgid "" "available options:\n" "- tickRate" msgstr "" +"`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n" +"사용 가능한 옵션:\n" +"- tickRate" #: src/gui/userPresets.cpp:509 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "저장하고 닫기" #: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1248 #: src/gui/settings.cpp:1262 src/gui/settings.cpp:2177 #: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3835 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "가져오기" #: src/gui/userPresets.cpp:519 msgid "Import (replace)" -msgstr "" +msgstr "가져오기 (대체)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Effect List" -msgstr "" +msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" -msgstr "" +msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "검색" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" -msgstr "" +msgstr "표시할 이펙트 유형:" #: src/gui/effectList.cpp:47 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " -msgstr "" +msgstr "%d. <이름 없음>" #: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93 msgid "too many subsongs!" -msgstr "" +msgstr "하위곡이 너무 많습니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "this is the only subsong!" -msgstr "" +msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" -msgstr "" +msgstr "정말로 이 곡을 제거하실 건가요?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" -msgstr "" +msgstr "스포일러" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" -msgstr "" +msgstr "스포일러" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<시스템 폰트 사용>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<사용자 지정...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" -msgstr "" +msgstr "ASAP (C++ 포트)" #: src/gui/settings.cpp:194 msgid "ESFMu (fast)" -msgstr "" +msgstr "ESFMu (빠름)" #: src/gui/settings.cpp:208 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "낮음" #: src/gui/settings.cpp:210 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "중간" #: src/gui/settings.cpp:212 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "높음" #: src/gui/settings.cpp:213 msgid "Ultimate" -msgstr "" +msgstr "매우 높음" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "evdev SND_TONE" -msgstr "" +msgstr "evdev SND_TONE" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" -msgstr "" +msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:219 msgid "/dev/port" -msgstr "" +msgstr "/dev/port" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "KIOCSOUND on standard output" -msgstr "" +msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:221 msgid "outb()" -msgstr "" +msgstr "outb()" #: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235 msgid "Disabled/custom" -msgstr "" +msgstr "비활성화/사용자 지정" #: src/gui/settings.cpp:226 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" -msgstr "" +msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "Raw (note number is value)" -msgstr "" +msgstr "원시 (노트 번호가 값)" #: src/gui/settings.cpp:228 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" -msgstr "" +msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)" #: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" -msgstr "" +msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)" #: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237 msgid "Use 14-bit control change" -msgstr "" +msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용" #: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238 msgid "Use single control change (imprecise)" -msgstr "" +msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)" #: src/gui/settings.cpp:242 msgid "--select--" -msgstr "" +msgstr "--선택--" #: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245 #: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248 #: src/gui/settings.cpp:249 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/settings.cpp:250 msgid "Note Off" -msgstr "" +msgstr "노트 꺼짐" #: src/gui/settings.cpp:251 msgid "Note On" -msgstr "" +msgstr "노트 켜짐" #: src/gui/settings.cpp:252 msgid "Aftertouch" -msgstr "" +msgstr "후처리" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7285 #: src/gui/insEdit.cpp:7450 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7483 #: src/gui/insEdit.cpp:7498 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "프로그램" #: src/gui/settings.cpp:255 msgid "ChanPressure" -msgstr "" +msgstr "ChanPressure" #: src/gui/settings.cpp:256 msgid "Pitch Bend" -msgstr "" +msgstr "피치 벤드" #: src/gui/settings.cpp:257 msgid "SysEx" -msgstr "" +msgstr "SysEx" #: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739 #: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765 #, c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "모두" #: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967 #: src/gui/settings.cpp:4165 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "Effect 1 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 1 유형" #: src/gui/settings.cpp:268 msgid "Effect 1 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 1 값" #: src/gui/settings.cpp:269 msgid "Effect 2 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 2 유형" #: src/gui/settings.cpp:270 msgid "Effect 2 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 2 값" #: src/gui/settings.cpp:271 msgid "Effect 3 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 3 유형" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 3 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 3 값" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 4 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 4 유형" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 4 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 4 값" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 5 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 5 유형" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 5 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 5 값" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 6 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 6 유형" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 6 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 6 값" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 7 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 7 유형" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 7 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 7 값" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 8 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 8 유형" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 8 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:318 msgid "Press key..." -msgstr "" +msgstr "키를 누르세요..." #: src/gui/settings.cpp:567 msgid "Do you want to save your settings?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:574 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" #: src/gui/settings.cpp:591 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "언어" #: src/gui/settings.cpp:610 msgid "Render backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:668 msgid "Advanced render backend settings" -msgstr "" +msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정" #: src/gui/settings.cpp:670 msgid "Render driver" -msgstr "" +msgstr "렌더링 드라이버" #: src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671 src/gui/settings.cpp:1316 #: src/gui/settings.cpp:1317 src/gui/piano.cpp:108 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "자동" #: src/gui/settings.cpp:687 msgid "" @@ -6987,38 +7062,41 @@ msgid "" "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" +"주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " +"위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" +"무언가가 잘못되었다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하세요." #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Red bits" -msgstr "" +msgstr "빨강 비트" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Green bits" -msgstr "" +msgstr "초록 비트" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Blue bits" -msgstr "" +msgstr "파랑 비트" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Alpha bits" -msgstr "" +msgstr "알파 비트" #: src/gui/settings.cpp:708 msgid "Color depth" -msgstr "" +msgstr "색 깊이" #: src/gui/settings.cpp:713 msgid "Stencil buffer size" -msgstr "" +msgstr "스텐실 버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403 msgid "Buffer size" -msgstr "" +msgstr "버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:724 msgid "Double buffer" -msgstr "" +msgstr "더블 버퍼" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "" @@ -7028,6 +7106,11 @@ msgid "" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" +"다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n" +"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" +"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" +"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" +"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:736 #, c-format @@ -7037,50 +7120,58 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"현재 백엔드: %s\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" #: src/gui/settings.cpp:739 msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "VSync" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Frame rate limit" -msgstr "" +msgstr "프레임 제한" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "제한 없음" #: src/gui/settings.cpp:753 msgid "only applies when VSync is disabled." -msgstr "" +msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:757 msgid "Display render time" -msgstr "" +msgstr "렌더링 시간 표시" #: src/gui/settings.cpp:764 msgid "Late render clear" -msgstr "" +msgstr "Late render clear" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" +"rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시" +"간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "Power-saving mode" -msgstr "" +msgstr "절전 모드" #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" +"유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n" +"Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!" #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" -msgstr "" +msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)" #: src/gui/settings.cpp:789 msgid "" @@ -7089,101 +7180,110 @@ msgid "" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" +"threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 " +"키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n" +"그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 " +"활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "Enable event delay" -msgstr "" +msgstr "이벤트 지연 활성화" #: src/gui/settings.cpp:800 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "" +"노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:804 msgid "Per-channel oscilloscope threads" -msgstr "" +msgstr "채널별 오실로스코프 스레드" #: src/gui/settings.cpp:812 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." -msgstr "" +msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요." #: src/gui/settings.cpp:816 msgid "what are you doing? stop!" -msgstr "" +msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!" #: src/gui/settings.cpp:820 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" -msgstr "" +msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:825 msgid "Oscilloscope rendering engine:" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:" #: src/gui/settings.cpp:827 msgid "ImGui line plot" -msgstr "" +msgstr "ImGui 라인 구성" #: src/gui/settings.cpp:832 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." -msgstr "" +msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다." #: src/gui/settings.cpp:834 msgid "GLSL (if available)" -msgstr "" +msgstr "GLSL (사용 가능하다면)" #: src/gui/settings.cpp:840 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" +"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" +"OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:842 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" +"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" +"OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:849 msgid "Vibration" -msgstr "" +msgstr "바이브레이션" #: src/gui/settings.cpp:851 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "세기" #: src/gui/settings.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:2295 src/gui/insEdit.cpp:2396 #: src/gui/insEdit.cpp:5633 src/gui/insEdit.cpp:6292 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "길이" #: src/gui/settings.cpp:865 src/gui/gui.cpp:4368 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" #: src/gui/settings.cpp:868 msgid "Use system file picker" -msgstr "" +msgstr "시스템 파일 탐색기 사용" #: src/gui/settings.cpp:873 msgid "Number of recent files" -msgstr "" +msgstr "최근 파일 개수" #: src/gui/settings.cpp:880 msgid "Compress when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 압축" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "use zlib to compress saved songs." -msgstr "" +msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다." #: src/gui/settings.cpp:889 msgid "Save unused patterns" -msgstr "" +msgstr "사용되지 않은 패턴 저장" #: src/gui/settings.cpp:895 msgid "Use new pattern format when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용" #: src/gui/settings.cpp:900 msgid "" @@ -7191,166 +7291,175 @@ msgid "" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" +"노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" +"이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" +"필요한 경우 비활성화합니다." #: src/gui/settings.cpp:904 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" -msgstr "" +msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:909 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" -msgstr "" +msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제를 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Play after opening song:" -msgstr "" +msgstr "곡 열기 후 재생:" #: src/gui/settings.cpp:914 msgid "No##pol0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##pol0" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Only if already playing##pol1" -msgstr "" +msgstr "이미 재생중일 때만##pol1" #: src/gui/settings.cpp:922 msgid "Yes##pol0" -msgstr "" +msgstr "사용##pol0" #: src/gui/settings.cpp:928 msgid "Audio export loop/fade out time:" -msgstr "" +msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:" #: src/gui/settings.cpp:930 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" -msgstr "" +msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:948 msgid "Remember last values##fot1" -msgstr "" +msgstr "지난 값 기억##fot1" #: src/gui/settings.cpp:955 msgid "Store instrument name in .fui" -msgstr "" +msgstr ".fui에 악기 이름 저장" #: src/gui/settings.cpp:960 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" +"활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n" +"파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:964 msgid "Load instrument name from .fui" -msgstr "" +msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:969 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" +"활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n" +"그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:973 msgid "Auto-fill file name when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 파일 이름 자동 채우기" #: src/gui/settings.cpp:978 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." -msgstr "" +msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다." #: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015 msgid "New Song" -msgstr "" +msgstr "새 곡" #: src/gui/settings.cpp:984 msgid "Initial system:" -msgstr "" +msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:986 msgid "Current system" -msgstr "" +msgstr "현재 시스템" #: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "무작위화" #: src/gui/settings.cpp:1049 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:1188 msgid "When creating new song:" -msgstr "" +msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1190 msgid "Display system preset selector##NSB0" -msgstr "" +msgstr "시스템 사전 설정 셀렉터 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1194 msgid "Start with initial system##NSB1" -msgstr "" +msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1198 msgid "Default author name" -msgstr "" +msgstr "기본 저자 이름" #: src/gui/settings.cpp:1202 msgid "Start-up" -msgstr "" +msgstr "시작 시" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Play intro on start-up:" -msgstr "" +msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1209 msgid "Short##pis1" -msgstr "" +msgstr "짧게##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1213 msgid "Full (short when loading song)##pis2" -msgstr "" +msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로가 재생됩니다)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1217 msgid "Full (always)##pis3" -msgstr "" +msgstr "사용 (항상)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1224 msgid "Disable fade-in during start-up" -msgstr "" +msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화" #: src/gui/settings.cpp:1230 msgid "About screen party time" -msgstr "" +msgstr "스크린 파티 타임 :D" #: src/gui/settings.cpp:1235 msgid "Warning: may cause epileptic seizures." -msgstr "" +msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:1239 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "New instruments are blank" -msgstr "" +msgstr "새 악기는 비어있습니다" #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Factory Reset" -msgstr "" +msgstr "공장 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1257 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" +"정말로 모든 Furnace 설정을 재설정 하시겠습니까?\n" +"재설정 후 Furnace를 재시작 해야합니다." #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" @@ -7358,39 +7467,39 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1273 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1281 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드" #: src/gui/settings.cpp:1314 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "드라이버" #: src/gui/settings.cpp:1337 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "기기" #: src/gui/settings.cpp:1341 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>" #: src/gui/settings.cpp:1342 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" -msgstr "" +msgstr "경고 - 무단 침입자 감지" #: src/gui/settings.cpp:1344 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." -msgstr "" +msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다." #: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<시스템 기본값>" #: src/gui/settings.cpp:1389 src/gui/insEdit.cpp:7253 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1397 msgid "" @@ -7401,15 +7510,20 @@ msgid "" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" +"일반적인 값:\n" +"- 1 로 모노\n" +"- 2 로 스테레오\n" +"- 4 로 쿼드러포닉\n" +"- 6 로 5.1 서라운드" #: src/gui/settings.cpp:1405 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" -msgstr "" +msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)" #: src/gui/settings.cpp:1419 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)" #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "" @@ -7420,25 +7534,31 @@ msgid "" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" +"칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n" +"무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n" +"\n" +"경고:\n" +"- 실험 기능입니다!\n" +"- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:1433 msgid "Number of threads" -msgstr "" +msgstr "스레드 수" #: src/gui/settings.cpp:1440 msgid "that's the limit!" -msgstr "" +msgstr "한계입니다!" #: src/gui/settings.cpp:1444 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" -msgstr "" +msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:1451 msgid "Low-latency mode" -msgstr "" +msgstr "저지연 모드" #: src/gui/settings.cpp:1456 msgid "" @@ -7447,14 +7567,18 @@ msgid "" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" +"틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n" +"라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n" +"\n" +"warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:1460 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "강제 모노 오디오" #: src/gui/settings.cpp:1468 msgid "Exclusive mode" -msgstr "" +msgstr "전용 모드" #: src/gui/settings.cpp:1479 #, c-format @@ -7470,769 +7594,775 @@ msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1487 msgid "Mixing" -msgstr "" +msgstr "믹싱" #: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "품질" #: src/gui/settings.cpp:1494 msgid "Software clipping" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 클리핑" #: src/gui/settings.cpp:1500 msgid "DC offset correction" -msgstr "" +msgstr "DC 오프셋 보정" #: src/gui/settings.cpp:1518 src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Sample preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/settings.cpp:1531 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535 msgid "MIDI input" -msgstr "" +msgstr "MIDI 입력" #: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540 #: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<비활성화됨>" #: src/gui/settings.cpp:1556 msgid "Re-scan MIDI devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI 기기 재검색" #: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274 msgid "Note input" -msgstr "" +msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1568 msgid "Velocity input" -msgstr "" +msgstr "속도 입력" #: src/gui/settings.cpp:1572 msgid "Map MIDI channels to direct channels" -msgstr "" +msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1578 msgid "Program change pass-through" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경 패스스루" #: src/gui/settings.cpp:1583 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" -msgstr "" +msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1585 msgid "Program change is instrument selection" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로" #: src/gui/settings.cpp:1589 msgid "Value input style" -msgstr "" +msgstr "값 입력 스타일" #: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617 msgid "Control##valueCCS" -msgstr "" +msgstr "컨트롤##vauleCCS" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" -msgstr "" +msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "MSB CC##valueCC1" -msgstr "" +msgstr "MSB CC##valueCC1" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" -msgstr "" +msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "LSB CC##valueCC2" -msgstr "" +msgstr "LSB CC##valueCC2" #: src/gui/settings.cpp:1610 msgid "Per-column control change" -msgstr "" +msgstr "열 당 컨트롤 변경" #: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650 msgid "Volume curve" -msgstr "" +msgstr "볼륨 곡선" #: src/gui/settings.cpp:1653 msgid "Actions:" -msgstr "" +msgstr "행동:" #: src/gui/settings.cpp:1667 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" +"(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키" +"세요.)" #: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293 #: src/gui/settings.cpp:6993 src/gui/sampleEdit.cpp:512 #: src/gui/insEdit.cpp:5372 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "유형" #: src/gui/settings.cpp:1685 msgid "Note/Control" -msgstr "" +msgstr "노트/컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:1687 msgid "Velocity/Value" -msgstr "" +msgstr "속도/값" #: src/gui/settings.cpp:1689 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "행동" #: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782 msgid "--none--" -msgstr "" +msgstr "--없음--" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "waiting...##BLearn" -msgstr "" +msgstr "대기...##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "Learn##BLearn" -msgstr "" +msgstr "학습##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829 msgid "MIDI output" -msgstr "" +msgstr "MIDI 출력" #: src/gui/settings.cpp:1846 msgid "Output mode:" -msgstr "" +msgstr "출력 모드:" #: src/gui/settings.cpp:1848 msgid "Off (use for TX81Z)" -msgstr "" +msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)" #: src/gui/settings.cpp:1852 msgid "Melodic" -msgstr "" +msgstr "멜로딕" #: src/gui/settings.cpp:1863 msgid "Send Program Change" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경 전송" #: src/gui/settings.cpp:1869 msgid "Send MIDI clock" -msgstr "" +msgstr "MIDI 클럭 전송" #: src/gui/settings.cpp:1875 msgid "Send MIDI timecode" -msgstr "" +msgstr "MIDI 타임코드 전송" #: src/gui/settings.cpp:1881 msgid "Timecode frame rate:" -msgstr "" +msgstr "타임코드 프레임 레이트:" #: src/gui/settings.cpp:1883 msgid "Closest to Tick Rate" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트와 가깝게" #: src/gui/settings.cpp:1887 msgid "Film (24fps)" -msgstr "" +msgstr "영화 (24fps)" #: src/gui/settings.cpp:1891 msgid "PAL (25fps)" -msgstr "" +msgstr "PAL (25fps)" #: src/gui/settings.cpp:1895 msgid "NTSC drop (29.97fps)" -msgstr "" +msgstr "NTSC drop (29.97fps)" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "NTSC non-drop (30fps)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (30fps)" #: src/gui/settings.cpp:1908 msgid "Emulation" -msgstr "" +msgstr "에뮬레이션" #: src/gui/settings.cpp:1910 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "코어" #: src/gui/settings.cpp:1919 msgid "Playback Core(s)" -msgstr "" +msgstr "재생 코어" #: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109 msgid "used for playback" -msgstr "" +msgstr "재생 시에 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:1924 msgid "Render Core(s)" -msgstr "" +msgstr "렌더링 코어" #: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114 msgid "used in audio export" -msgstr "" +msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:2107 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "재생" #: src/gui/settings.cpp:2112 msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2136 msgid "PC Speaker strategy" -msgstr "" +msgstr "PC 스피커 방법" #: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "키보드" #: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843 msgid "Reset defaults" -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:2186 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" -msgstr "" +msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2188 msgid "Global hotkeys" -msgstr "" +msgstr "전역 단축키" #: src/gui/settings.cpp:2225 msgid "Window activation" -msgstr "" +msgstr "창 열기" #: src/gui/settings.cpp:2291 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "키" #: src/gui/settings.cpp:2295 src/gui/findReplace.cpp:725 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #: src/gui/settings.cpp:2305 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "매크로 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2310 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2315 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트 off##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2320 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2344 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "추가..." #: src/gui/settings.cpp:2435 msgid "Instrument list" -msgstr "" +msgstr "악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:2455 msgid "Wavetable list" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/settings.cpp:2476 msgid "Sample list" -msgstr "" +msgstr "샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:2526 msgid "Sample editor" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853 #: src/gui/settings.cpp:3883 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "인터페이스" #: src/gui/settings.cpp:2566 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "레이아웃" #: src/gui/settings.cpp:2568 msgid "Workspace layout:" -msgstr "" +msgstr "워크스페이스 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/gui.cpp:3068 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "초기화" #: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" -msgstr "" +msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "Allow docking editors" -msgstr "" +msgstr "편집기 결합 허용" #: src/gui/settings.cpp:2590 msgid "Remember window position" -msgstr "" +msgstr "창 위치 기억" #: src/gui/settings.cpp:2595 msgid "remembers the window's last position on start-up." -msgstr "" +msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다." #: src/gui/settings.cpp:2600 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용" #: src/gui/settings.cpp:2607 msgid "Center pop-up windows" -msgstr "" +msgstr "창을 가운데에서 팝업" #: src/gui/settings.cpp:2612 msgid "Play/edit controls layout:" -msgstr "" +msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Classic##ecl0" -msgstr "" +msgstr "클래식##ec10" #: src/gui/settings.cpp:2618 msgid "Compact##ecl1" -msgstr "" +msgstr "컴팩트##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Compact (vertical)##ecl2" -msgstr "" +msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Split##ecl3" -msgstr "" +msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2632 msgid "Position of buttons in Orders:" -msgstr "" +msgstr "열에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Top##obp0" -msgstr "" +msgstr "맨 위##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2638 msgid "Left##obp1" -msgstr "" +msgstr "좌측##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2642 msgid "Right##obp2" -msgstr "" +msgstr "우측##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2649 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스" #: src/gui/settings.cpp:2651 msgid "Double-click time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭 시간 (초)" #: src/gui/settings.cpp:2660 msgid "Don't raise pattern editor on click" -msgstr "" +msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음" #: src/gui/settings.cpp:2666 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중" #: src/gui/settings.cpp:2671 msgid "Note preview behavior:" -msgstr "" +msgstr "노트 미리보기 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Never##npb0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2677 msgid "When cursor is in Note column##npb1" -msgstr "" +msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2681 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" -msgstr "" +msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2685 msgid "Always##npb3" -msgstr "" +msgstr "항상##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2691 msgid "Allow dragging selection:" -msgstr "" +msgstr "드래그 선택:" #: src/gui/settings.cpp:2693 msgid "No##dms0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##dms0" #: src/gui/settings.cpp:2697 msgid "Yes##dms1" -msgstr "" +msgstr "사용##dms1" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" -msgstr "" +msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "Toggle channel solo on:" -msgstr "" +msgstr "채널 솔로 켜기 토글:" #: src/gui/settings.cpp:2709 msgid "Right-click or double-click##soloA" -msgstr "" +msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2713 msgid "Right-click##soloR" -msgstr "" +msgstr "우클릭##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2717 msgid "Double-click##soloD" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2724 msgid "Double click selects entire column" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택" #: src/gui/settings.cpp:2730 msgid "Cursor behavior" -msgstr "" +msgstr "커서 동작" #: src/gui/settings.cpp:2732 msgid "Insert pushes entire channel row" -msgstr "" +msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Pull delete affects entire channel row" -msgstr "" +msgstr "Pull delete affects entire channel row" #: src/gui/settings.cpp:2744 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" -msgstr "" +msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름" #: src/gui/settings.cpp:2750 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" -msgstr "" +msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)" #: src/gui/settings.cpp:2755 msgid "Effect input behavior:" -msgstr "" +msgstr "이펙트 입력 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2757 msgid "Move down##eicb0" -msgstr "" +msgstr "아래로 이동##eicb0" #: src/gui/settings.cpp:2761 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1" #: src/gui/settings.cpp:2765 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2" #: src/gui/settings.cpp:2772 msgid "Delete effect value when deleting effect" -msgstr "" +msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제" #: src/gui/settings.cpp:2778 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" -msgstr "" +msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)" #: src/gui/settings.cpp:2784 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" -msgstr "" +msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2790 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" -msgstr "" +msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2796 msgid "Cursor movement" -msgstr "" +msgstr "커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2798 msgid "Wrap horizontally:" -msgstr "" +msgstr "가로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2800 msgid "No##wrapH0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##wrapH0" #: src/gui/settings.cpp:2804 msgid "Yes##wrapH1" -msgstr "" +msgstr "사용##wrapH1" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2" #: src/gui/settings.cpp:2814 msgid "Wrap vertically:" -msgstr "" +msgstr "세로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2816 msgid "No##wrapV0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##wrapV0" #: src/gui/settings.cpp:2820 msgid "Yes##wrapV1" -msgstr "" +msgstr "사용##wrapV1" #: src/gui/settings.cpp:2824 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2828 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2834 msgid "Cursor movement keys behavior:" -msgstr "" +msgstr "커서 이동 키 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2836 msgid "Move by one##cmk0" -msgstr "" +msgstr "한 칸씩 이동##cmk0" #: src/gui/settings.cpp:2840 msgid "Move by Edit Step##cmk1" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1" #: src/gui/settings.cpp:2847 msgid "Move cursor by edit step on delete" -msgstr "" +msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2853 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" -msgstr "" +msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)" #: src/gui/settings.cpp:2859 msgid "Move cursor up on backspace-delete" -msgstr "" +msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2865 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "스크롤" #: src/gui/settings.cpp:2873 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" -msgstr "" +msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:" #: src/gui/settings.cpp:2875 msgid "No##pscroll0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함#pscroll0" #: src/gui/settings.cpp:2879 msgid "Yes##pscroll1" -msgstr "" +msgstr "사용##pscroll1" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2" #: src/gui/settings.cpp:2890 msgid "Cursor follows current order when moving it" -msgstr "" +msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름" #: src/gui/settings.cpp:2895 msgid "applies when playback is stopped." -msgstr "" +msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:2899 msgid "Don't scroll when moving cursor" -msgstr "" +msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함" #: src/gui/settings.cpp:2904 msgid "Move cursor with scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:" #: src/gui/settings.cpp:2906 msgid "No##csw0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2910 msgid "Yes##csw1" -msgstr "" +msgstr "사용##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Inverted##csw2" -msgstr "" +msgstr "반점됨##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2921 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" -msgstr "" +msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?" #: src/gui/settings.cpp:2922 msgid "One##cws0" -msgstr "" +msgstr "한 스텝##cws0" #: src/gui/settings.cpp:2926 msgid "Edit Step##cws1" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝##cws1" #: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548 msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "에셋" #: src/gui/settings.cpp:2936 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:2942 msgid "Select asset after opening one" -msgstr "" +msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택" #: src/gui/settings.cpp:2949 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "UI" #: src/gui/settings.cpp:2951 msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "스케일링" #: src/gui/settings.cpp:2953 msgid "Automatic UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "자동 UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2962 msgid "UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2969 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "아이콘 크기" #: src/gui/settings.cpp:2984 msgid "Font renderer" -msgstr "" +msgstr "폰트 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2994 msgid "Main font" -msgstr "" +msgstr "메인 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3005 msgid "Size##MainFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3013 msgid "Header font" -msgstr "" +msgstr "상단 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3024 msgid "Size##HeadFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3032 msgid "Pattern font" -msgstr "" +msgstr "패턴 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3043 msgid "Size##PatFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3053 msgid "Anti-aliased fonts" -msgstr "" +msgstr "폰트 안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3059 msgid "Support bitmap fonts" -msgstr "" +msgstr "비트맵 폰트 지원" #: src/gui/settings.cpp:3064 msgid "Hinting:" -msgstr "" +msgstr "힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3066 msgid "Off (soft)##fh0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0" #: src/gui/settings.cpp:3070 msgid "Slight##fh1" -msgstr "" +msgstr "일부 사용##fh1" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Normal##fh2" -msgstr "" +msgstr "일반 사용##fh2" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Full (hard)##fh3" -msgstr "" +msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3" #: src/gui/settings.cpp:3084 msgid "Auto-hinter:" -msgstr "" +msgstr "자동 힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3086 msgid "Disable##fah0" -msgstr "" +msgstr "비활성화##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3090 msgid "Enable##fah1" -msgstr "" +msgstr "활성화##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3094 msgid "Force##fah2" -msgstr "" +msgstr "강제##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3101 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "오버샘플링" #: src/gui/settings.cpp:3104 msgid "1×##fos1" -msgstr "" +msgstr "1×##fos" #: src/gui/settings.cpp:3109 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" +"비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n" +"픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3112 msgid "2×##fos2" -msgstr "" +msgstr "2×##fos2" #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "default." -msgstr "" +msgstr "기본." #: src/gui/settings.cpp:3120 msgid "3×##fos3" -msgstr "" +msgstr "3×##fos3" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" +"약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n" +"더 많은 비디오 메모리를 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3129 msgid "Load fallback font" -msgstr "" +msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3134 msgid "disable to save video memory." -msgstr "" +msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하세요." #: src/gui/settings.cpp:3138 msgid "Display Japanese characters" -msgstr "" +msgstr "일본어 글자 표시" #: src/gui/settings.cpp:3144 msgid "" @@ -8245,10 +8375,17 @@ msgid "" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" +"い。\n" +"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" +"決策です。" #: src/gui/settings.cpp:3152 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" -msgstr "" +msgstr "중국어 (간체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3158 msgid "" @@ -8259,10 +8396,15 @@ msgid "" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" +"这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。" #: src/gui/settings.cpp:3166 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" -msgstr "" +msgstr "중국어 (번체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3172 msgid "" @@ -8273,10 +8415,15 @@ msgid "" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" +"這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。" #: src/gui/settings.cpp:3180 msgid "Display Korean characters" -msgstr "" +msgstr "한글 표시" #: src/gui/settings.cpp:3186 msgid "" @@ -8287,349 +8434,355 @@ msgid "" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다." #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "Title bar:" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바:" #: src/gui/settings.cpp:3197 msgid "Furnace##tbar0" -msgstr "" +msgstr "Furnace##tbar0" #: src/gui/settings.cpp:3202 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" -msgstr "" +msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3207 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" -msgstr "" +msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3212 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" -msgstr "" +msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3220 msgid "Display system name on title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3233 msgid "Status bar:" -msgstr "" +msgstr "상태 바:" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Cursor details##sbar0" -msgstr "" +msgstr "커서 상세 정보##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3239 msgid "File path##sbar1" -msgstr "" +msgstr "파일 경로##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3243 msgid "Cursor details or file path##sbar2" -msgstr "" +msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Nothing##sbar3" -msgstr "" +msgstr "없음##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "Display playback status when playing" -msgstr "" +msgstr "재생 시 재생 상태 표시" #: src/gui/settings.cpp:3259 msgid "Export options layout:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3261 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3265 msgid "Modal window with tabs##eol1" -msgstr "" +msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3269 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3276 msgid "Capitalize menu bar" -msgstr "" +msgstr "메뉴 바 대문자화" #: src/gui/settings.cpp:3282 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3296 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" -msgstr "" +msgstr "커서가 있는 열의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3301 msgid "Orders row number format:" -msgstr "" +msgstr "열 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3303 msgid "Decimal##orbD" -msgstr "" +msgstr "10진수##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3307 msgid "Hexadecimal##orbH" -msgstr "" +msgstr "16진수##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Center pattern view" -msgstr "" +msgstr "중심 패턴 뷰" #: src/gui/settings.cpp:3322 msgid "Overflow pattern highlights" -msgstr "" +msgstr "오버플로 패턴 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3328 msgid "Display previous/next pattern" -msgstr "" +msgstr "이전/다음 패턴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern row number format:" -msgstr "" +msgstr "패턴 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3335 msgid "Decimal##prbD" -msgstr "" +msgstr "10진수##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3339 msgid "Hexadecimal##prbH" -msgstr "" +msgstr "16진수##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3345 msgid "Pattern view labels:" -msgstr "" +msgstr "패턴 뷰 라벨:" #: src/gui/settings.cpp:3350 msgid "Note off (3-char)" -msgstr "" +msgstr "노트 off (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3355 msgid "Note release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "노트 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3360 msgid "Macro release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "매크로 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3365 msgid "Empty field (3-char)" -msgstr "" +msgstr "빈 필드 (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3370 msgid "Empty field (2-char)" -msgstr "" +msgstr "빈 필드 (두글자)" #: src/gui/settings.cpp:3372 msgid "Pattern view spacing after:" -msgstr "" +msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:" #: src/gui/settings.cpp:3374 src/gui/settings.cpp:4159 #: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864 #: src/gui/sampleEdit.cpp:614 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "노트" #: src/gui/settings.cpp:3392 src/gui/findReplace.cpp:707 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3398 msgid "Effect value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값" #: src/gui/settings.cpp:3405 msgid "Single-digit effects for 00-0F" -msgstr "" +msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3411 msgid "Use flats instead of sharps" -msgstr "" +msgstr "샤프 대신 플랫 사용" #: src/gui/settings.cpp:3417 msgid "Use German notation" -msgstr "" +msgstr "독일어 표기법 사용" #: src/gui/settings.cpp:3425 msgid "Channel style:" -msgstr "" +msgstr "채널 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Classic##CHS0" -msgstr "" +msgstr "클래식##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Line##CHS1" -msgstr "" +msgstr "선##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round##CHS2" -msgstr "" +msgstr "원##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3439 msgid "Split button##CHS3" -msgstr "" +msgstr "버튼 분할##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "Square border##CH42" -msgstr "" +msgstr "사각 경계선##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Round border##CHS5" -msgstr "" +msgstr "둥근 경계선##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3453 msgid "Channel volume bar:" -msgstr "" +msgstr "채널 볼륨 바:" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "None##CHV0" -msgstr "" +msgstr "없음##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Simple##CHV1" -msgstr "" +msgstr "간단함##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3463 msgid "Stereo##CHV2" -msgstr "" +msgstr "스테레오##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3467 msgid "Real##CHV3" -msgstr "" +msgstr "실제##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3471 msgid "Real (stereo)##CHV4" -msgstr "" +msgstr "실제 (스테레오)##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3477 msgid "Channel feedback style:" -msgstr "" +msgstr "채널 피드백 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Off##CHF0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3483 msgid "Note##CHF1" -msgstr "" +msgstr "노트##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Volume##CHF2" -msgstr "" +msgstr "볼륨##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Active##CHF3" -msgstr "" +msgstr "액티브##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3497 msgid "Channel font:" -msgstr "" +msgstr "채널 폰트:" #: src/gui/settings.cpp:3499 msgid "Regular##CHFont0" -msgstr "" +msgstr "레귤러##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Monospace##CHFont1" -msgstr "" +msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Center channel name" -msgstr "" +msgstr "중앙 채널 이름" #: src/gui/settings.cpp:3515 msgid "Channel colors:" -msgstr "" +msgstr "채널 색:" #: src/gui/settings.cpp:3517 msgid "Single##CHC0" -msgstr "" +msgstr "단일##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3521 msgid "Channel type##CHC1" -msgstr "" +msgstr "채널 유형##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Instrument type##CHC2" -msgstr "" +msgstr "악기 유형##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3531 msgid "Channel name colors:" -msgstr "" +msgstr "채널 이름 색" #: src/gui/settings.cpp:3533 msgid "Single##CTC0" -msgstr "" +msgstr "단일##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3537 msgid "Channel type##CTC1" -msgstr "" +msgstr "채널 유형##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3541 msgid "Instrument type##CTC2" -msgstr "" +msgstr "악기 유형##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3550 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" -msgstr "" +msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:3560 msgid "Horizontal instrument list" -msgstr "" +msgstr "수평 악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:3566 msgid "Instrument list icon style:" -msgstr "" +msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3568 msgid "None##iis0" -msgstr "" +msgstr "없음##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3572 msgid "Graphical icons##iis1" -msgstr "" +msgstr "그래픽 아이콘##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3576 msgid "Letter icons##iis2" -msgstr "" +msgstr "문자 아이콘##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3583 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" -msgstr "" +msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기" #: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Macro Editor" -msgstr "" +msgstr "매크로 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3590 msgid "Macro editor layout:" -msgstr "" +msgstr "매크로 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3592 msgid "Unified##mel0" -msgstr "" +msgstr "통일됨##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3602 msgid "Grid##mel2" -msgstr "" +msgstr "그리드##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3606 msgid "Single (with list)##mel3" -msgstr "" +msgstr "단일 (목록 포함)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3619 msgid "Use classic macro editor vertical slider" -msgstr "" +msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용" #: src/gui/settings.cpp:3626 msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" @@ -8637,43 +8790,43 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3633 msgid "Wave Editor" -msgstr "" +msgstr "웨이브 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3635 msgid "Use compact wave editor" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용" #: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030 msgid "FM Editor" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3642 msgid "FM parameter names:" -msgstr "" +msgstr "FM 매개 변수 이름:" #: src/gui/settings.cpp:3644 msgid "Friendly##fmn0" -msgstr "" +msgstr "사용자 친화적##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3648 msgid "Technical##fmn1" -msgstr "" +msgstr "기술적##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3652 msgid "Technical (alternate)##fmn2" -msgstr "" +msgstr "기술적 (대체)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3659 msgid "Use standard OPL waveform names" -msgstr "" +msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용" #: src/gui/settings.cpp:3664 msgid "FM parameter editor layout:" -msgstr "" +msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Modern##fml0" -msgstr "" +msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Modern with more labels##fml7" @@ -8681,39 +8834,39 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Compact (1x4)##fml2" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "Compact (4x1)##fml3" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3686 msgid "Alternate (2x2)##fml4" -msgstr "" +msgstr "대체 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3690 msgid "Alternate (1x4)##fml5" -msgstr "" +msgstr "대체 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3694 msgid "Alternate (4x1)##fml5" -msgstr "" +msgstr "대체 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3700 msgid "Position of Sustain in FM editor:" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" -msgstr "" +msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3706 msgid "After Release Rate##susp1" -msgstr "" +msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3711 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" @@ -8725,40 +8878,40 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터에 별도의 색상 사용" #: src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Unsigned FM detune values" -msgstr "" +msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값" #: src/gui/settings.cpp:3736 msgid "Chip memory usage unit:" -msgstr "" +msgstr "칩 메모리 사용 단위:" #: src/gui/settings.cpp:3738 msgid "Bytes##MUU0" -msgstr "" +msgstr "바이트##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3742 msgid "Kilobytes##MUU1" -msgstr "" +msgstr "킬로바이트##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3751 msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "둥근 모서리" #: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935 #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "경계선" #: src/gui/settings.cpp:3769 msgid "Anti-aliased" -msgstr "" +msgstr "안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3775 msgid "Fill entire window" -msgstr "" +msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3781 msgid "Waveform goes out of bounds" @@ -9082,7 +9235,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Song (native)" @@ -9094,7 +9247,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "ZSM" -msgstr "" +msgstr "ZSM" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Font" @@ -9898,7 +10051,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" -msgstr "클록" +msgstr "클럭" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Clock text" @@ -10902,8 +11055,8 @@ msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" -"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 효과가 채널의 매크로를 재설정합니" -"다" +"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합" +"니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" @@ -10966,8 +11119,8 @@ msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" -"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 효과가 발생하지 않습" -"니다." +"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않" +"습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" @@ -16648,3 +16801,34 @@ msgstr "" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" + +#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File" +#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일" + +#~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." +#~ msgstr "" +#~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다." + +#~ msgid "this chip is not supported by the file format!" +#~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!" + +#~ msgid "only one Atari TIA is supported!" +#~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!" + +#~ msgid "" +#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" +#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" +#~ "comparing it with real Amiga output." +#~ msgstr "" +#~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n" +#~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다." + +#~ msgid "Bake Data" +#~ msgstr "데이터 굽기" + +#, c-format +#~ msgid "Done! Baked %d files." +#~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다." + +#~ msgid "Amiga Validation" +#~ msgstr "Amiga Validation" diff --git a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo index 7da73ae5072e0c9e772adc278b79cf66244e2e30..37c55455f583f7ba3b05ea661048c9dcec7dd38a 100644 GIT binary patch delta 69088 zcmXWk2i(t9|M>B*%Pc7~GB2|C-m;VIy@g~XGa;2vQi_a*jD{$rG|-@ugi~6mj5FTnea`1g-Ti)gB=-liawp&C&GJ~LR4TRLvQ(-%em*pn z`XzTNHSVKS%IlZq%9P56`LQzp-~U(p@=U4HSO*(nU(AmSF%PbZ^>^@c>btQ39>lzO z2I(So=@prhj2DYs5gMqDKF}I-VQ;(whoKEjLSLK{>rch{tLSsvF(>Yg{uuo=dN!IR zcNkdi+)1X?rMysr3tBN+C)zC94%4{b6CFSwERHv$1Dl1}@o6lE&qd$I!qg981-yt( ztbCp@;kpThB3x*P&R{s&&}4K#-p_}#@e*8$hI%z#kME$*<;a^UH3IWtQM?o9;S$V& z<@04qwPFS}unzS}1;TU5ixf(7;Uje9$FT%na%Grl1#|!nu@H7dXD}Qc&~50FC9(bp zI-n=fNIi$ytYpb?mpaXm?;wo-5ahp{f^yeiaNpldq1ZKJ34@sXk^~T z%J?(Z!#qX8lC;Gd)Q6xAFF>Dr4$ZB-*dG5t+ig-bQ>qV+#KcfDV4+Cg{>C^|J5lrwZe7rdOzd421xM0$q zMhA3diLjQ<(WLB&uHi&^U5dxhfj^Bt|1vhi57Lv+ zLH3ftGU&To2e20P<7miBRLGR-kE76meHguf4yb0ukTado2uwu> z@C**bPthf!T650o@&sqWga{HpSDi zUbk8p;26A?>vN)e(6ugHJq)}m+TM+r)SPj7WBEJ@qV6qVP-YZBFT-#Cp{RVZfcy`y0LwkKQS0LmT4t<7kMpHqDf(kLA&j4o2UbhCaU-J@G!q=J*pj;L^=9 zrEb9M&~LzMY-;~oD7e2<%`>G2!S(1&*Psn=M`!Ro+TaE3jZIsG>xCj9D+sL29xMd(bm_q|2y!&>gzLQcpBXWt=ff|w80$I`$UJJ`*&1yQFL4M z1iH_Qv=7!p2hse1~w7)rgKoKcg?9FTNAa*)e>-`$U&xFYX_W z_2!+z{aI*^d=ahKIebfIU^lLRg)Ujeq)RB=fo`*p(F5ZQdf=4o8qSBdXnkC)FOKzh zWBr#{zr0&`zAifR0ch6GjvhnXzrK4gnHUR8qaUIN&`HdW7ce(w?GbY1O7#BK=u%aU z*K0(tL6@u@=ECl1B!{5ea{{L0DlF;#-$B98=}|Omi}wsOXoU`76q=m3qF=?k_a z;3o95d<30IuKpop`O$$EMF&_GZMZHPsg~$~d!hsCi%#$+^tn-35vQOLd^Vxr0M=n` z{2)GX9{m=S9T0wq+>8FAc^!T3IJ$J{14EKkKnL1B+6_(KzL<`~&;i{a?>~ZBs3%J( zl%TK_9pPql=DX0Do0j37M&2UKa56lHM(S* z&;jg5Cva>i``>MInhPe=B{zjo98cc*o6zOX&-d0Zj6qJ-X6U-IzRe&bY*mH^zG;eXuDs;`nS;| z(La+|_&1t;co;z5Xt8MdXszfqXv1w|y<2o(bY#3gF*+^!K=hGl@?7|AQV_my8I{7e}vGMVGQkv@`nNjp#O~YY~G5l z;df|*$It;?h}R2@3>}t2bD;)0pf+d{_D7fS4s`p?L?U=-$Hhj44lAG?*2U`B7BhAO`u;t!{t!B$#psf)#>5bApwJ6H zLD#IzEn)vRK*BY^LgjE4zxzk`l0B@X%f24rlLzT16{I*&<>xE z*Vm#;@eUfPY6&_`(h7Ol}T0Qe)7WOhiXIJ=SNTNw*Lk&@*Tx)}z~YJ35eW z(OvaBI^b-#hM#yv(9pNUjKBZuPQj1F2(*EF;{#7bUqqAf9du2O^&r_a_z(hm~Bc}!)92E zdJi-bv(V&x939xZ=u&-$>G)^7pZE4Kkb0P%>&?)mx$buMzuT=F7aZ{PFLWDazcb{-W#~+bpaZ@d&6!$gwl_eZ?}&EPE!sC;AB^TsGK_*rHWqDQ z8akkR(JXxgO`@mKhMz|}+>A!(Q*p+zdrh0N37!hA40)~ z9zsL739I5!G>Z#O3sy(7_Bw2WH=zwZi!_wlfYtCYI`9H4txHh~onR|;pxw~O4#lkg z`TuST6}d1IeQ_PSMw`({{ETMpNpvO`WBro5!}S7a2PM(>tD_w?iS>@?QuIUH8-zx5 z3|>M1sVNrlf#_oNpjeGH@hx-!zo8wSL)SjX^spqk(KRlEc2F68u3@aVjrCr!J}lNJ zV&V%k;)RFf1IuFlu0&5tf!I(nkkM{}nWngc`8NKL(m z{hv9g2lTzZ=r?63`re3GpNKBy zlo@eNXK=x6oflmcU53u!c{HS3&<;O~eupmIaWpy4M+@B>W?Tnds_W6+)fMfyH~JaB zF`?jozXv_(mZ59;4f~PRkK-=ko>F)oVD3}a0qbsA^(UBj*s+jq~5b~O65;j2Bz72Zdv`3R|0J=ms zp`Y_Hu|6G*@ND$G<(PP36$NMV4%*NT^u_(?QXEIu`Yig~e`sVbnG@=T(0VC!<~7g( zHbFaThqlu>)(4=wVaOczzX!tzF6dqHfk)5=7ojs>g}(45I*@PC4t_$P`vdLhzj!^% z+%S>6=zy+9BU3G2uZO;W-CXv+FZSeuBkUI+9D&Ys9C{Q_Mb~T&+ToMvdu!0-T^s9f zqiekdjpSY|jfe3JUOF#CHf?_BuRub<4oacht~T0n2dsj7{9!BKPo7trU^ z9tzoi8J4474jphObig;D5gvm^a0VKIWOjUDF}i)8LtosAX}B9rrZ3S3zDH;F7n(a+ z9uC)wpaZFnKHm^M2U?;L>Vpn=XsnM!BA%os#tYNYwVH#j^bB}A9MgWMaRbLw@2^8 zGTeU{o$&^A;9H^}prQX5UD|Ka0h~f3eGYTG|MNc@e$|#iXV3@D)=}sHZbeVPyRaEP zfkxs0dQhE5leffz5c10C(zHOAvJV=8k?7KmL;IPI8TX}6eyl*fBD#d#qXW_YMxf76O(;0hnP`KLp=-Y; zUVjyx;Z}6NeuOr-FM1FS@o}`BQ|RxA%uB*K&;*^(P0>l{#O_DGlF3pEhW2fAMDL;v z?!xA{7hSt69}l4{f)1c8`Wvr0djGn3y#pHZUT8Z*;`LF{+v5EM=`Tsmju#e2m!sMK zBHF-CG-P|ChtY_fK?i;@*3+H{5xN8&P(gG;MbQY9kM|p(k!pii`2Fum!4VHbkIwN} z374R2|32E`H|Q=ni0<=K=#u<{c9i4EFwp#H2W8Pn)j_kpX{>ic`x}7S-2WpexF%!K zhG(KPn1d$e!)Qax(TJ>x*Iz?B-i|i-Iok2J=s=I5=fnkcphcew6RLonEmPSdZ_pY2g+?sP^6-3q^fzP$G-ukO6YPq% z*B?vccr@1*CKOzo&1gp-qgj0j9ndf6d64;;&{0mb;Uee>SPH#AFkT;q4sbucU z&q4<>A8mh0GXK^ z|LACRpwlqF`~Lw7hU_VHrfboWzJVS*pQ0b9AF%>vUKtv$f_8WfR>t1(`hDno3(;g< zjkWP(^kB=hDlBaYEbIPnM8T{bf)()|G!ieN1KAX>??nglAG)tgJr`!u95ZH$My@~l z1LJmdi58$sy8=z#^=O24Vd8fCiGmHDMms35I?SLxy3MY~dUz+AE3cu+xe1NHesoPw zqTB2uI@8S0hg>R&c32sWa7#1^+dj|!cf=jI;0SNV@;C*n;&OD`e2ym3VRWg^M=yUN zY~PYNkn6p$8NPuIWH2fM(vIFS*N1`X9XVG1fDS0t;bb0hDbi}36P*;rBj5b7bqXjy^ zE@(sjV|^qV$%(Ok5BmIEY>H2!kvV`4FgZxUksn7JJQM3_FU5gHuR@D~ryoA{vo~@qR}% zw7sK)(R1Tww87a}0T;&WThRUfBiivfw4c=auxl>G#BI=wg4=8$&d9{CU%Ud(yc*2@ zI{$_v^@4ANNDbZ)LOvAjcs$zhU1&%5qq#8;%iyE&{+rQl=u&*LA%6dV;DR$gihe%N zp$!+=81`v7G~}%@9lN9VZ$sakj^@C_Xwof3Bee>h;45eje1dlTGn#X!H?sfJDO~bq z_{-ypSeJTV^vr%3ZTJK9gxrJ9@FaQ;oI?kY@2&9M)o8=j(WGsO9>smo_a~xB`Y5_h zmn0Ni^XJfp*PtD)M@RZ@tbY;x9-ZNF^a%bd)~|Rw?23Zu%uAt3T?x&hs(3ZFi1&w~ z+c6nS!4XYG8@?M2^#kb47RCB==o-I)Ce;@7y|2-w_yG;^@o3tn(9TupbLG(vtD*yJ z5UwYw78LCGI`mu68U1B58Xd^<=s-52k@*k}-Ir)+5249>5sgT`cf$Q@m`=S(bRfE9 z2^#4onDOWTWfc5;u0m(B0S*1Oj0fllo%y%1ei)s}adbeZ(f2cN4jtr2CsGxiKs&q^ z`=YyIIhq@*)cwDSf@`!Jo!JpI#HX+s=6W}D&=Jc~zX3f7??;pE>F9biBJZOi{t+G6 zQ8a@8#Os%CiAjrz9bHYqkv5Ju+MzSz z%Kl#1-nr4;Q1ds3wG2CozckXooLq1#~S!5nq-I3nf{9|LBXxze+^d}9oSfO z-%my-_E>ZU8tGSKeaF@$yzmtl4C(i11E;YpUPP0s%(k%R&CwibkKXT%P9QN`y$rFx3Cia=8M%ST(vzka6KA{u4s}BMH`rkuHj5{#tYE_KZ{1>ZOq6a ztV;a|n&k!F4@+4TeZDNZl-Ho`B`ql!%5KpyXhXBmZS@oy%JuR3=je++qaB}$^_(As z94LamR~gNr=4d3^p-a&d&4rtgfh4Ih6nyYjG=z6W??Xd27k%LgY=|r3{U6Xs{DKwn z6qdshJHmw8pvgT1jl>;jd-q^HdT^UGwMAjy6O; zh<=GS_%k}=<7h{Jp##pkD-0kfdc6?ZUd3JPe-Dm^TyP-muoU(}BQX{II?hF3co_TQ za&(6OqR$ohIJ{pTeXe%26*{r*=yM~{NZ*Mj@2rp6|7PbhF4*9j=yo(GzQeM325qSL zC*ikUE%f>zbX(mYeH!af-+(6BZ&(}4d>SIx7yT@cL?d-eLc!2YL-WWZA zx}*0epdCMeMr3)czkzo68T$OM==+!M4)2vh2Us6n+D=&7{Xdd|2gf`#`QAXc&DZG2 z&!I2o+7lWqjYg_58ma4|z2fy@=!7Pq$#x%_^^c&tX$87%w_q0fPaUD)b~}!)<=@e) zdqYPB(EBCP4l6|)qDj;i&7CgjbN$hFhM@zWgbsKvI*=u33EfK0gHQXms=*w4X)jKwtWj{crYf;DT$l8T~== zRebO~nrwN#3NtBz&Y&*Zz;)5C=$iINkJw4*?}o+b(r!Zg`5ArxI2w@)U$OtaaLK-~ z)ue1)6NV&>4+G*X|B<=F2f7g6M!gLv!Zq=x^w*$+SN#NnW)5Qs{Ga5(+ll z7Hyz=d|)6tu<__p%s@N3A05C#blYu02f7a((68vhl=JJb6gAOg?ueczW6&j?j7B86 zi-Ozc-gsj<8k*dLW zh1uNyU&IUh(UE_THgpo*K3NWg0Tn@$F+Ex}+87<^^=S5YM#K##`v(a?X3?t&ATj;GKW6*w3|R|;L*N@zrCp%H0-Mxq(|e79I1 zgtm7pnxs?Eev$yY z86Aj5Vi?jM|NNhV+hI03!UgCImY@T85e?~^=uEexq1}nq@L;UxITQv~9$ms}m=Osy zX}h5V858T1u&n$4VG1{JVf<~YP+CUq0=DpAkhM*0N#nw0tYvOji2G5`!);$tV z)J|x7W6<|*MVIIvG?I%j@qwo(*x@tic3O`v$!7G04>9A{Fq#8r;`Lm=gaMX9f7Mn& zXI35E746Z83`KM3HgriILEBmR3;W+0zRd+Y{2<==99@bd(PQ!c@94Um0E_CfyVHMnrhU!;z zZO@^hE%0lIKz%giEwMg!#WMIHxHqkTv87j*k(|1Be8Nvb%7vRtT)hPGR@H`?)l z=*?)ulhN(?6guOLSOedS{)Hx8ncu?z>!Qy!M|0=;XlKmr{_jb_wH}U!_;z$gcSq-= zAzX@vd^Nh(YtaTbN4Ll8JJH|9v#lyV2*)VPf)Jq~J&||07rc9dXfUc{GHz z(SbFI^>)$jXfh2z2Q(QS;PiNZPOLu`?=OqjU-*Ol@5o-|f(>tpei}UxJr+G1&Gu(_ zK0o??sc5xm<7nGx&*+WOanZZ}Wd9q1*<5e{kE2<>8qLz}XfAw<&g>X^f}KJ`oc(0D zUkJ_ia_IJI60dhbBQXfwU8B(V7NFmpl?eqyoAs}7<8pK@OJF^$hyF=sESjW`qS?O^ z9q1M`2@jx4_!Iiv(dc>fxm>404pl&Nq6L}*$@TF@r|1ZD2GgUDp$$Hd&irk32A^Uk z`~i*JK{P@qupFL42U_y)aJ@15{I%%w*M;jzswahJTo{CPaXDseA8bzj5E_Xxr^CTB z09#VO8>{1X^#0%Rew8y}pq;TX*Kb6ZW*HjUH_!v=Q!MBH|D8ewE?jvwjJz58;s`8> zE73oo>_A^U63uold^^gbAFDR#Qnf=TFcyu-)abp@d1wR{W5)0QRTj9g9z8-gV?{iJ z?$=WPgofLq&y7Zt@^-YL2e33Q#9Q%gbZx7h54lkr&5ef9=IHa+VX}n6XbJ-{`@i9@ z(T8Ch>g#YVp2Ly&!iDfpGV@;yKR~A7ja=W1E>)@j!hg7ADBeVU9WKU#e6j}NTAYM= zGNq-);scq|lGN=K&T^pxPDo43*bQ6Iui{5&X#YiLoXVV*5rHeveP0AU8Ox(HZ;n0i zbu?*nW(oI;VHxUm(XU{CbZN$CNzzj36znTj&#>eqO(@WDb4vaqNp9^k_ z^+%(xM0Z7hL6b0Z&d^aFe31H8=m1xuGhc^;a0_}MmAov?A38~@2?a-X3pT)+=ziUT zuI*RozCD5dh|HcVG*BA7-wZuy`k;}Sh<11fy4JJNcArKg@iltl9>k2l|35~-wK{_y zr8zDS4P1^kTnwFIeKe`AMH}di4qz~PVopVKW*+(rX*c@*-{_2UUlHn+(Sf#6&Yx6A z3U=HB4OzeFaI~XaF(aAKfy_leT2G)ku?C&-ZgiU-L-WU^LQFbw zVKs&7cot2j3VA{jHA4r`8coWM*cZp)Y}|z|UC+G1ap-fi(G&AUyxQl`NS(lLm?K|W zswei($No1ouX4e)`V4LGXS9Kf=uuoOe_F=T+ZVk*HM#)ZH7}!~-h*}VcdUbD3Z!M6 zsQu9E3(zBc7pCL!0_=YWaM_jNKq-$VSsiqZx?*PRgB~CQ(50Gzp7FEL2rWRj>r?1^ zyU^!$qY>DTgYjRy1_u^Q%lMi;l~8b>u0^-oTWAjKN7wXc^Z@z`UGqkT(lY+nZ|yLh z`YiPQ7tnqGTJ%k{oz3Wy>_i9lD|&MNh2~0KOlHBx;?%^L-{=#iF4=-uPhwa zumsvreJqPjF&&4YA-*41;O2P$#v&nUXQS;eM&DnCOfccUQW-}2M!1mLie~v2=!}2B zjO4-b)N>RKk(r9ld=@(MN6`T|3(`;k1kcJI455w{s9JBf1*T~zzgVeZ=p-_ZmjP@@}IxmqTqqC z2W#VLY>$=F!~UIuMr0P+(4y#*=ufic=u*5EuYZe1=0|j($D)74`=`+foyVjWg&ZYA zb~eV9)R$swY*i{PH56y#GCYCJ@u923$7VN9rk-9pEwuy}qib8UOgOR|ppor@ZtrpE zMD9Z;@@N_6?+6!j!O$#48+ZZz9IwOKgfvUpaDvS*7oJ-leF4(!hIN$BtiE|}%dMAx7LdJS!O3p(;o&?EF)^e5U0Y=MO zmD5sta2$Hjw5pPp@h_Wt!Sc8uERWw3xVLEO>Pt1c@8UI5&s$3&H-y7YAH=t`i2E9K6-5sxFTxb8iNue|s zK1Dwcf1w9QzMA3Ssfd0)TcVNafevsG+VHLD50(ee0WL+?b_F`X=ka>nf#y)&S|Ot8 znDO8LtxUle>Useip)+rdZqE+r=Xp9B^7UxP+t7jSN0;ar`u=G&VyW7po*mPu=0TS# zf3!4a{PX|X6l|bbv^{pB-Wy%()#!lMp#yjmP12oc#y`pt-RUO|DI7M0TNBeIR-kooW91 zp`D`Wz$>EzYZ`5x#0T2N3;ocJ2BR;GLUUkRyuUuW5skoRbY^>F{YNySr{nd)4MK-y z(RM4NGp~y-ZPJp0GiZ;l=>YV>1kLtY(FJIdK8>qz1-ex28ipgd54wa8qLFz7ZD%<) z#5FhwkKm2ircuTOlGGXsCc}GZR_{SO{vSSyf1#ngzj1IrI)g>%%vYcTS&P2686Ch! z=zIIokpGBo$0O)OvNSOQ?EgzBWadI%T#i?w4Q@m`_yB!jcdYM2bK_9-FSO&#*Mwxe z99_B!=n^$X+v$palm_BJoPwSF{_msU0LnEDBdvsvyau{P4bTQ!pdEEY2hbGq)-tbM;m${{fr(&Lv|6JNzvwEKsC_;HA2_8 z4GzOD*aJ7>4S0Er@NpZ1M(`DEim&1Ac&Y{a-y36Eh7sS2CgXHW$4Ah$dll{IO*Asw z&}7>c@9#zyWH9(RwR1a$}-PupIU6SOtGY52nJ`rllUo2I%v9u`&LaP*_i)ahvcr9w*R&l)5f- zR3G_Frmjc-{%kZ>r9P%@*mh50BkG?ahhQq__2H*li}qpd4@Jv$NJ}l`xlwo{rgaPh zOomaY%Y_B#8t%dsShG{uulw);>h(K^&*yvCoBD594X^Ezmgn6yLbGDeY}7ZLsKe3rXQAyqfez?2c6R^g>=*wyj2)@Jitg{U{^4hJ zUUa*?h&Hqloxx7@xxH8)e?})zY(RLvBwDY6MyLj6oc*!h5)-%0brcL$H*^5Q(CzU$ zw#IkRZJBvsNXGo=n%6_$e-!=RFGbh-0KSZ;aVW05AuZ#-czo%gkbHOGEUy1Bi2ZK| zBL|0Hv#;Pd>Y0axKWI$E?$qDFQJC|_@Z4ndB-@3ZvCz;k(2=;3`YU)3_P8mW6Zot_zzx-mk&=%EyW(#3{PQItTQ64@lf;+rw>J+N0(?T zy2g9a$R5SZ@n1BOIY)-2D4I|(gcUFs){gZS_$T!a=r(J5bC}^+wBgs$hIhvLcW4JE z(H|(8MgPf=yrMq{V08lX8&3As7)IktcYc(cSWC{ zf(~#6I^*@|$884|#zUCX@Bc*#K6vSvu=a(}C8>-hupYL>Ug%7g<2+oC4zT&ywA3@$ z2i>Os;#OvmV_Z0bcTEU?Jip@B@CTK;Sf1x@#4_&xITSKR7~O#$I0w)*O-&3lz5-3Q ztI&>Wq657KeZMW5yaUlCnt(ocFM3Wqgk^CV8mS$aRG{!11tU=Kw$M-+^nr%xNC%<6 z4QHXxt%=v)M3>+vG%}Y?3NtK%t*BpzZE$Y9{v}qWo;Eo|w8muie+w?$!37VF&FDz? zqaFSa8{nl=!c1GCGwl@XL!)ESnNN-P=S825ZbS$831)oe(TSXz!v1eaA?^0C9h#t@ z)6VGiIp|DwpviaH)bQP|fNq~*SP^eWlWGNa!FRDb=D8#M?RpEe{yO%>BUl-mCwGRA z%@}k^gdCA$S{ zW3qsP+u|ei!NX{hWG6DMu_~Gi6Vc}$MlC&Q>@SD&9Pef1BS?It% zkN%D1LXs*xJtRq6G;|MRFFb?}q|rU$uS|zTm!l#75nYm;Gr|DNqap5y=1hY9@J+l1 z3)~z2kxh4OO#LZLcmIDw!L>M#zF7Xg5Yi!7hx!cch;QO_%rP@8!EAJ!y@Ss9Gc<|6 zM`wN(J7BK+!#UCq4gDSH1fIof-2b0i@WBVdUzxPWbn5q_OR^Gea0i-n2awS5UoZ+^ zv*NSDPpbClU%5PqHE=Kbe74ykr>;WVsfZ4^DJHIMM+$~~B2K`M(E&AmFgOi;?j1Dg z4xzvCuAUPj(HAFCpNlR*mbu}29rTyf2=t^Jj~?B#(1YvIx$OU}6qa&f9Iil=3(+;(gbwUnwEq0GR5R+6(T+Ewzl4sWxl`()kgRRdUqbhx9nXp`c!=zE4WH(M z4Xi^u{0Z$a$HQU!wZ=Zw??$u#8!UlWJ`#SA)Q!$YuYZrWa}k?k=|{tl+F@vpJ&&He zhY|{gCf9kZpGh2)<#V6?VmpmD= zz7G1_aIA?Bp-Zt1ef}u&bxxIeDt`aVXB7D9g&ru)a2gIk2Xr7_zhr4>s4V(idvt$~ z#5TAAUDN;20akcAY`=kM4va?!^eSe21F)(4zxlF|9MjQAY)3mtTOMXsBH9jJg2^}l zSEAc7^E2W7mgr1pqPyTld=3wzNjdk~kSi~t6Z;htziwBp2n`LyQq-5CGk6bO!_(*w zk}501i(Sx;r=bVbW~_xjqVMHjm6jTUZPBEB5!>Nj^fR6QTsUWHKga%0=fZPbaKCD+J=R&@JnGyYT=dC2csw66!eImj=sM(){mkS zDD-l;Upa||e$m;{H>3ZH7JMa~2iKyJ7=n3m9vZpj=)gXVmRK9=lhEz?33{@gjka4C zc0sa~f+Jdvp3SeLN94Qc*KcPuwLaAAMsGor>Y3F_=j7! zMfaf-Yw)JYnsA^{a67C(L;FRnUx@XJZ-x6k(fc!E{gqfhfF9X7-cC#1g3Y2Yp*c`^ zQ?PAxO7uCrl>Sp+QOJ%5F()34{vFNqPFSm4cp3L|M~k6LRS{jnI_R!xi+(ExqHDhz zJrVcB>;Ga+>ep^&|6917f@||4=EgVBhIXI>JAiJppV5y^sdqztF#2(N8n437(Sz$) ztY_a622c`nalJie!@g)ggSW8%{nPD)_`oyhS8pwvOdq3X^)KizmSgBZ&!G)uelP5T z{OAEy4(*^FI`FRO=e;kM!&}g=?E>^i>x=Itp~J0Q@DCo}qa*!2KKL&dqn>|j2ysnx z-(QQ)_y)AW+tK$P#=Q76I)L@)dGHoG@NMW4eu93EzeyQ2hnXnf1zGx`tMIS>ud=j0=nppn^jp$L#f+x`JcnY0RiI4cJ9ru3~3hw&> zXoyFmx$q#GT+7kOyorW1V^4e|OMbcvQlUqC1N8rt8MUF`pi zgN6%w0R5f*XMEsq^o4)X8RqynB-slpJLI*G&X@`IRGZa$yL?4VUh&~lv6@4YTG5TI~C))6ySpPQqbM&|9>F9qM zvj1}I2{XzQEgZc%S{ZG)POLYHUK{Nc@Ar-lijIhmi%yB&jVA8{Sls=;j6%j5p=G%LTz~`|H?m$nn-_W%^k9LshtMFca^yDj#o)1-`jnUoG?ko1c z$<~hxdK)^@`DlZy&<EvZINITDXe91J-+u^=+$!vf z+tCRXOuh~ysf=D|hjuUs9ne&C31*=)cnY1_^Jt{DqaA&V>G(S~z$?B9?X*SPy%AlC zDQLTQp$A$rhk_$qgwF6K^gP%cukS-U`VF0FmT$vzxzL#wN0+25dJ@(}&w(cB!26=l zjfwXsp-X!g(qEFALBW|VK$CA7`r zh0znRDjK<)u`=F@wQ(6{{P(}Uq+kRNp&gw-*X*(%!Vz2&J5q0g6>tuE{|$5?yU-c$ zM??Edy#E`TD``K5>&4K>UX6Zb>tW)I8c}fVTc9KD7VG`dwH=K{Et;W?l(raTQBsZG$~$Rcrbqd*KxrHKR}c12Q-wY(Gg!nXPoz^@LV~x z!Di?LZa^bA3|)!|=s+JwC-4%Q1Mi^E?Lt3N`+iEog@3u=zRz(egtRc)VL9~0#%M#= zqYd;$2RICkz!-Ep&5AC-n$(|0muxrI$A8ht)cH9?bWlQ}Ar~fLSzL!kVn0^FKd}v# zI2`K3u^#ouumygCE?w>;VPGZEC8&btMjLb&bw}HqfiBfL^z)v4N}(}@V`xX^ehEk9 zSoHe+=*+jH4eUiW#4^jz)j;%||1&1U-0`W5x*>-Hx=Aq<*5{2rpu5 zta3E`%)S-tP=5}c@pot_3mgmErzzH@J`qi-HR%0a=nVfx2bA}C$o|@BL>i(?&;~2G z|0huJPdHDaIj{xYM!V6q-jBZcbM#L%=`Nz7&-!ba>6Pg7#nJl}(VVD(?yAOU`>o^k zUYPOk{|$*ZZb2WMh9=+r=)Qgu9q}4;DZWCJ@<_aY3hg-aZ^0|j94LZLtPUEfKIl?C zghu*3%=r7i?7xQ)wvXO|F3BA1gKwj2U*JSI(ORNOo1l?-3(b`s=yuKWN679%=u%Wg zBiat#6JzQvxf1(4abuxsqIXa*Y=nFm34#uGkPevP@73)vN z`pdEYUaaql^&_!E7$z^c^yp-DI!{rIfIbk3jDSMh-}Sc!Vsb796^(NGOVLpTN<$YgW? zGtpnOi_n?Bg0A(Zc>m+*cj%J-jy{*`pD=*Jn0U}MrEm>)$8>x&`Wl+`Ut%Uafo|77 z(S2Oxe6S;WeL6bBHE1MuqwVs)-%F)IQ*?qY(C5ee%l`MmVlEi!?eWI9=*+TS2nR|r zG!iwUjnHImjV5VlG^G8}rJIgz@kumNM=%}FpphtaF<9>+``-&ax!@Y!hPClAbf51; zBlHE@;SqG8f1*o~DUqd3XVnFpNyUti_i(akWetYw?_A(9Unm( z`VC#vGqIkXO=dk0I)IYV>gan-(e|!IKfAr71JH>KK|7v|4lJ2ZA!9`7=k^7(p&z5a zpdJ2>c6c#f&y^`OlppP|GP-@QL6fx?R>eW+63j;jv`Y@LKI)ymA7Gd@b2(C0o!Pr}2P@!$W? zoF#L{*DN2_;zmboiT9w%^a0x8L3BXJ(2vl0^tpmrLj?Mv_eWzoPD3O4G#a^8Xe3`p z52W|4yZ`@3!R>Jt?dUu@vn<&{B#NQiuogOl4roI|&>Wc%>vy8NVGi2PVzlGsX!5R& zzKt%y2bdVzJrr!{YqWj{%i>YA!`#_J17*;eS4WqqJ=)O_bm>N+GoFUFb07Lmco2PV zKDtDU(OlS?J#&(A#_!;Q1Nbuf13HtV(Z8__^-MWJL*>xtt4AB6KRjBY+pIU*;S@~A z>FBrQ8El4Y(TV+;gMa_ohO%7}W{?}xsb7uFu@!oj&y21^LwW$+M#s?{$$V+BINEUo zG(s)VrR+&;f11 zw)hQJ!_v7!#JWdEpfkP`J#ZdHcf~q1(iUEKIo98bzK@C9<#P&l{0F+`XVA6FnKyhS%A*}skM%}q z#9E>Q=^pP7L~~&z+Rh!(`Dl_p8{LRT?329g|4I}taKW{&kS{DjdvuL^pfes4>m$&a z-iCf|r=x4SEV>p=&MoLb4xsJ)j!y7Ax+H1&!^E!2&;IvDNiMi1<1!;F z`3h#v_(NlTtVMk!*2bqW9e1P8|An3-RSJcHbV4K59gWCfY=omR9iK;*F5!Qf9A^4W z^fVf>yjO*NS_X|k6ZCo)G~`3k0p5j1;2AVB&!aPZ3tf^g(TV+w=1PUa;k^c!o&Hk; zDU|2Nu#5|QrO<{Jp-ZtEo8rr8NPkCvI-Nxi68 zIx79A`cm-c@-Xzp1?Y^PMn}8~9nc$SNOzzI)n2sW@1lp%r1}kAid;oQ67?}9e?C_3U7@oLb=qX3!`sfMe1Ln+b~ml_#u*>o`jCC=R!Gd3`LV_4w~ibV*LnupyVtWIx2=0s5e6! zz8Q_gW9WciLfiQOo#1ga0(nY>36w`8*gm1)i(}DkbU(Jk_t0$5b#-_!9i4egGzW%b z7MzIA^mg=sS`zEe#rr$Z&-uq_q&`Q_f#0zPCKo7FqEM}L7-2tjKoii0XQPpM0Uh9O zY=)PW2{Y?}uH~(0j!cc$??KyHjUH56(B%6LJ=l&QyM=%Mr))@;9O%f3p);wBZp(&f z(%gvdhTEgFFpc^WG|8SsJ6IKcCAtxf*n8;i`ZW4AX8ia6f2QEbk3~;L|3L?mRxZ4l zJ6Z(2UN%}gUT=ZsNC&(YZ$R5!g%03lbb@cA@9(spP}mid4;^2Du61EF zCrU(XqR+KP8|;G4@CGzeH>2BfD*D`G(dB3|zJ!S*-cF$keuch}r9yb11lnL-w87@+ zOuC>a-9WVAq3BYLLz8R?I?xU1!L<`zqHocN97d1y-zsEIGX66I<;~DIM z8p@l|nNNw%z^c^ep)-32J!n41a(H=_up8>4k?D`lcnDsHx1bSz9qsQB&dbEW5(j78 zCht@5!Q+^YXVIBoRXcn{N~3FhExKl1(GG^81DS}<^e*&>z8`J)W%LBxi=K4n(4{I` zC!8N0u!H-59))(?IDoEI`MTj~ZGd)gBUZ#)&;w-=I^b8(rPzdK^JnNma|A13=6WGA zRnT^8p*hhi+72`R`#)VN_))k4&GKo{dFYIn#{28hnz6e@73ZvuF;T$MRU9 zen_%w(C4m=_0G}Wn9uz`h=OY}F**}ng2iaoK8vpLrg(oVx~6;4NE}5YaT=ZBB@Mzv za-;2}qwiNjv%Us;1UJB>HH97&oaqzj3|>JS{0Kb{4xmeL23^Zi4a2vgHTvF7=!|bi z*ZdjuxgBVS$It`pB>MarbV+hHV*jU8DB38Dun8Kfmgox|(6hfQ8u}4v1C!B%=0U85 z&!YqW4%^@#=*;Uk4mr^>Iw*PuW|E`8*S116Vc?H9eo;|z-#CLwxP-Qai}M$|52#Gg+I}yDAFR#paJ?~OZ4FA zie~W)G^u7qA4Vg%1bu!5nq0494cv|e+X8hm({g#3={}o+= zOIwFfRzugiH5#%W=#q>_JD7tWTr1Hv-Hy(DA3D(gp^^Cyjo78vhI-y;G0gbyf0w6V z12xb!YK5K)9nc6oiq7C^Y>cm>q5T7$NvSsBH{`WwM-$Mcn2IfM7P?D5MhE;2x{J=W zVgFx4A>Vaj#$C}4N1!vDh|XkgyuSjC$Xn>gW@oJbiOw`r+YrgiuqyS6=)n7+?Ttnw zG!t!SQQIVR{2Uj|=6BGw+!@`AwWxoOHkkMNkR#18oq9JkcP66SZ2{WhCUmJjM>{%> zc6=V4`DN|G!BjS(;K*BII(9^7JQjU%W^^ICtyZDu!`o=6x5n!`WBmuTy>mY_)Grk5AZy2PQl+CWUW?VSKQ_g==(hX>UCYC0a$Usc*t}Ebj9i+5 zCf`;}!!OWC?L{MV0L`&qFyp`f{}%F=1 z?dZp7q`r&w6PP#QLaIwho_y#pm_}%bdZRB)LeGTIf-U{q3+>&GxRGr z2wl<{=)jhuyJ#!c$J6Nh)q1f1?XX9W(BV`}r@jy!*akG@U!%!)49$UyXfj>dGaM*o z(d(_z=Let@7=yKOHkt$PqVMfM+uPTZ{qKv%xnR;{?iI|7hQ1`)U@i1~XoWV=B{~>w zXgoUO`_OilVa6}1=tt=LhtTK$K>N*-^bY&EC_2Kc(d?{*9z^w`&C!sxL-+r9bSb8w z=f&b!e+6BF&tm-~I-tCL!h0pr$dpHODQQK)21cXbfP2v-T!cp8HFO{!pxftjG$+1A zJ35C|v1s40UE84(xD##X0kqwf=!`d_9e<8|3zF2iP)HT(7yh2E9vbqYXv4RmBVK_v zv;`f=9&~`;qZ9Z8Jt4FA57&#L1FecKMSFB$!_Wy$z`TC{@1)>?GaqeuCAyYt(d^xY zHgqDIYe1MmC3Jw@F&$^1+iV4Tp6tS`xEEcrZ?HNZjMwuHWI*o!LKGZ8X>>Ogv&4sevH2N1-d^YLkHOX|81QGbd*QihBtycDH!ca$2)#e?bF5e)iyRi_epj}W$b`EOCK0^6NZ0_8t zgi!JfP&-z*x!Wl)J`pevfBgYcM58S_n{uI52laW($NP( zEhsD0CCm@?%32JnPbmP+#*EgpxOavhU^4?Hb8IXE@!s!FUQP!84nGf!dj0T08bRp;lfMYDLYV0*`>Y z%+sKDa1oT<7SsO$wWC*Hpq~HN4D_5vZsWYf#)NXr4Hd9F)K=ApvTI@Uc2IYqJ5-@# zppGOM%5F7O!5g8D?mX1v_XcW5I=1^!BB;ahe2=} z)MK{=>Wudpj~g#S#k~!61n;2yW43eRC4g>ieQE|uSR86ab)YKj1XWN^SO(5A{XMAL z{2402PbmM`?VWG6(m*Au4i&!vObh$KW^f_YQ{~%%=U zO!`BuXd2WOZh&$;1r_i%)Ma`IRY;UB&MRL!n3Z`YsG}PU<-Y`KL3^Qg?1Jgt&lvb2 zh~CvXv)E9VEf6YETByXCjYW)Ajm=<2^xdH@;{vF&UkP=GHbL#k4j2S4!J_aJWXIgD zJl&j%3PN3~>QDvLhYHjNDsWe*l?{M8%hgbqXcyG&KMJ+d^ROg*4NJou-JO4?(;w<6 z_rQG6)kEa@%g;aodO}^k!BB-Pf?B}}sDjoTcSF5G9*45K3ibToHNJsb@!wEKnV_e0 zL^+@?bv2j_wuOoG{EuUh9WI9od>!giJ%t%ygkH`{b3i>UMPLb76Q+kVp%NX0diT2p zbtFE$ofovsPz$UHC2tIMwBw=o{eKDr1)gPG3w0R}LT%}LsI89P$N3RTLa49fYeBt@ z{t8w2awxkkCf^U0=sMKpy9>25AE0(FMqhjW1Lar+Y6UHfouCr- zfjXLzQ1(-8J{#&tmP6TXg?gbnWV`}(sh{_?_y6yvh}O^9(jX|u3Q#Mm2US2TsIBe- zm2fQ7nNESS`yFa0H$!dpF{sytPf!JYhq_ad``hb*n}HPZp%SElT2VHrz=ffnf?6hT z40TC6KqdSYYR6_n*)28sTBtZXpbGfI^e3V6Tr#@v*x;G*PvZ|`gaM92ET{y5#+1fP z#@xmt#M_<_#l zOa^sF3PD}AYEVy89jKS`aj-d@3$evD%6<{lU0DegZ=>-fOs?nuu?8>_mr;rImr~j) z{cuVN^hK%<><@LO1EKfw!A#7jz@%_5)Y;yFvVR6;{{qVX3#~ z8uGcYD0~g|!jfgEpZ7zi>q9;7YoYW{pbAbq%z3OTzyi!0L*4$_P_G;7pmyX0Oby?_ zv@q^)XI^AD&%XkBa?6XT1XI z>_dzPVMXR=MzAFX86+C%te_s$<(Uq3c1NKc&p`#c1y$G!I2pzmXm^JC8g4rr4qrgME_CrYub6|OZvAwqEnjT& z+|!(+DFJmED?#u7|LMsfGlKch51xWK;W-!{hM(@7eKe@YF%aqub3mQ>9H_Hi1a)Ut zL+#WS<2B_iLLm3eol*OLb@7j(^X=DDGcyasfu(kTqQ6+^v{T!VT}zd{{F^4X5QB-ELYILCJH?;rZ9)D1<-h8Cs2jGgWAE*b9w$X@SEqHT?`nLd3>ls z(isat-H}RAUp^0nec)86H>1e&ot33B=7*A3fm&dDSPTw=+2LNOop|qNpi35EfwR)+ zP&<(THiQM>Y&a8Y2XZWQ^tE9o=6zv$xD0B==U__cv&hf;`#n;_j?5=R`Tu}A;-JM& z9CuL$5;TWZ;V`I6a{+3r-@+gmb&0dpnVg!gL)duLLE(4sI3|Zbtk64tZ)UC{dK4_y$6->3DhfM z_+`$!Tu-RC-OW&U=`>U!*P!>`|M)I<&O9R23rzy33R}S9um{wZZiNxy4d@3SLKW~7 z>dw4@+8NjH&h1VCwXh6OFGTrZ4|obHPO%m2w3|VB26}011ErV(Rq<@7iZ?^;$X+PB zCs1!Hu~zzde?3=usHfmN)MZPv%88TTSOTiRicpuj5!5B_0=@tLXCwnXzq6sfncM*T z!80Z=x7s<1rcecSgtF@cgWz2Q`+_7Jv9?zVx7OcC5=U)NW zA`rJjRd@*Mj4nfe_!BCi|5|5-QQFd*DWx#l6uf;69Wh`zAlvb+`nUgo8IbTXhhQVV+=%pX)qa47DS@wmQ%KAgCQ% z19cRap)TWlsCUCSA&z}=sD-A7D$reufxfV)46n1LzeC-H;oBX@*-%Hb9F~C_p|