diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0d6e9c6ee..c7a4fde2d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: 희민Heemin\n" -"Language-Team: G32ASAT\n" +"Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트" #: src/engine/sysDef.cpp:461 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" -msgstr "30xx: 새 노트에ㅅ 하드 엔벨로프 재설정 토글" +msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:466 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" @@ -261,7 +261,8 @@ msgstr "17xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" -msgstr "18xx: LFO 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" +msgstr "" +"18xx: LFO 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" @@ -285,7 +286,9 @@ msgstr "24xx LFO 2 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" -msgstr "25xx: LFO 2 파형 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" +msgstr "" +"25xx: LFO 2 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이" +"즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" @@ -308,7 +311,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" -"2Axy 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 파형, 0 에서 7)" +"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 웨이브테이" +"블, 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" @@ -482,8 +486,8 @@ msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" -"2Axy: 파형 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 파형 (0 에서 3은 " -"OPL2, 0에서 7은 OPL3)" +"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 웨이브테" +"이블 (0 에서 3은 OPL2, 0에서 7은 OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" @@ -518,8 +522,8 @@ msgstr "" msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" -"10xx: 파형 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 3: 노이" -"즈)" +"10xx: 웨이브테이블 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 " +"3: 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" -msgstr "1Exy: 다른 매개변수 변경 (레거시)" +msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" @@ -586,7 +590,7 @@ msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2067 #: src/engine/sysDef.cpp:2081 msgid "10xx: Set waveform" -msgstr "10xx: 파형 설정" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "20xx: Set PCM frequency" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "16xy: Change other parameters" -msgstr "16xy: 다른 매개변수 변경" +msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경" #: src/engine/sysDef.cpp:692 src/engine/sysDef.cpp:1737 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" @@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:887 msgid "13xx: Set waveform" -msgstr "13xx: 파형 설정" +msgstr "13xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:892 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" @@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:916 @@ -1593,7 +1597,7 @@ msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화" #: src/engine/sysDef.cpp:987 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" -msgstr "19xx: 에코 딜레이 설정 (0 에서 F)" +msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:988 msgid "1Axx: Set left echo volume" @@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" -msgstr "14xy: 상하반전 토글 (x: 좌; y: 우)" +msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:1008 msgid "" @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1058 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" -msgstr "15xx: 파형에 모듈레이터 테이블 설정" +msgstr "15xx: 웨이브테이블에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1059 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" @@ -1790,31 +1794,31 @@ msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "20xx: Load a waveform into memory" -msgstr "20xx: 메모리에 파형 불러오기" +msgstr "20xx: 메모리에 웨이브테이블 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1087 msgid "21xx: Set position for wave load" -msgstr "21xx: 파형 불러오기를 위한 위치 설정" +msgstr "21xx: 웨이브테이블 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1090 msgid "10xx: Select waveform" -msgstr "10xx: 파형 선택" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1091 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" -msgstr "11xx: 램에 파형 위치 설정" +msgstr "11xx: 램에 웨이브테이블 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1092 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "12xx: 램에 파형 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "12xx: 램에 웨이브테이블 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1093 msgid "15xx: Set waveform load position" -msgstr "15xx: 파형 불러오기의 위치 설정" +msgstr "15xx: 웨이브테이블 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1094 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" -msgstr "16xx: 파형 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" +msgstr "16xx: 웨이브테이블 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1099 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" @@ -2002,7 +2006,8 @@ msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1188 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" -msgstr "OPL이 만약에 오퍼레이터에 정형파 대신 더 많은 파형을 고를 수 있다면?" +msgstr "" +"OPL이 만약에 오퍼레이터에 정현파 대신 더 많은 웨이브테이블을 고를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1199 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" @@ -2013,8 +2018,8 @@ msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" -"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 파형도 더 고를 수 있" -"다면?" +"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 웨이브테이블도 더 고" +"를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 @@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1247 src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" -msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 7)" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1248 msgid "11xx: Set AUDCTL" @@ -2225,15 +2230,15 @@ msgstr "게임보이와 버철보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/PCM" -msgstr "파형/PCM" +msgstr "웨이브테이블/PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Sweep" -msgstr "파형/SWEEP" +msgstr "웨이브테이블/SWEEP" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Noise" -msgstr "파형/노이즈" +msgstr "웨이브테이블/노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:1273 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" @@ -2257,8 +2262,8 @@ msgid "" "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" -"OPM과 비슷하지만 파형이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으로... 문" -"서화되지 않았습니다.\n" +"OPM과 비슷하지만 웨이브테이블이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으" +"로... 문서화되지 않았습니다.\n" "야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신디사이져에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1289 @@ -2324,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" -msgstr "15xx: 모듈레이션 파형 설정 (x: 파형; 채널 5만)" +msgstr "15xx: 모듈레이션 웨이브테이블 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 msgid "Konami VRC7" @@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "보류" @@ -2404,9 +2409,9 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" -"이것은 채널 3의 특별한 효과를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." +"이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086 msgid "Konami SCC" @@ -2464,7 +2469,8 @@ msgid "" "channels went missing." msgstr "" "이 칩은 SNK의 네오 지오 아케이드 보드와 비디오 게임 콘솔에 사용되었습니다.\n" -"보류ㅗㅗ" +"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" +"다." #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" @@ -2477,7 +2483,11 @@ msgid "" "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." -msgstr "보류ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗ" +msgstr "" +"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" +"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" +"이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 " +"확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" @@ -2489,7 +2499,10 @@ msgid "" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." -msgstr "보류ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗ" +msgstr "" +"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" +"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" +"이것은 채널 2의 특수 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1483 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" @@ -2511,8 +2524,8 @@ msgstr "아타리 링스" msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" -"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 파형을 가" -"지고 있습니다." +"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이" +"블을 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1513 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" @@ -2524,11 +2537,11 @@ msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1515 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" -msgstr "" +msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1517 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" -msgstr "3xxx: 에코 딜레이 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" +msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1523 msgid "Capcom QSound" @@ -2647,7 +2660,7 @@ msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용 #: src/engine/sysDef.cpp:1542 msgid "20xx: Set waveform" -msgstr "20xx: 파형 설정" +msgstr "20xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1543 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" @@ -3024,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1763 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" -msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클록/132; 1: 클록/165)" +msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1768 msgid "OKI MSM6258" @@ -3046,7 +3059,7 @@ msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1777 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" -msgstr "21xx: 클록 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" +msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" @@ -3125,7 +3138,7 @@ msgid "" "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." @@ -3145,7 +3158,7 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" -"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM TOWNS 컴" +"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" "이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" @@ -3153,7 +3166,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068 msgid "T6W28" -msgstr "" +msgstr "T6W28" #: src/engine/sysDef.cpp:1877 msgid "" @@ -3169,11 +3182,11 @@ msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)" #: src/engine/sysDef.cpp:1889 msgid "Generic PCM DAC" -msgstr "일반 PCM DAC" +msgstr "Generic PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:1890 msgid "as generic sample playback as it gets." -msgstr "일반적인 샘플 재생입니다." +msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1902 msgid "Konami K007232" @@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" -msgstr "10xx: 파형 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" +msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2048 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" @@ -3389,7 +3402,7 @@ msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2053 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" -msgstr "16xx: 클록 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" +msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2058 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" @@ -3417,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2082 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" -msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 딜레이 (0으로 비활성화))" +msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2083 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" @@ -3433,7 +3446,7 @@ msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. #: src/engine/sysDef.cpp:2097 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" -msgstr "1Fxx: 글로벌 볼륨 설정 (0 에서 7F)" +msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "5E01" @@ -3446,14 +3459,15 @@ msgid "" "waveforms (besides triangle)." msgstr "" "Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이" -"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 파형(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 기능을 " -"추가합니다." +"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 웨이브테이블(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 " +"기능을 추가합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" -"12xx: 듀티비/노이즈 모드/파형 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" +"12xx: 듀티비/노이즈 모드/웨이브테이블 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 " +"또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Bifurcator" @@ -3473,11 +3487,11 @@ msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2134 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" -msgstr "12xx: 채널 매개변수의 하위 바이트 설정" +msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2135 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" -msgstr "13xx: 채널 매개변수의 상위 바이트 설정" +msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2140 src/gui/settings.cpp:4128 msgid "SID2" @@ -3521,11 +3535,11 @@ msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" -msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환성만!)" +msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:63 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" -msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환성만!)" +msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" @@ -3573,23 +3587,23 @@ msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" -msgstr "" +msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" -msgstr "88xy: 패닝 설정 (리어 채널; x: 좌; y: 우)" +msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:94 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" -msgstr "89xx: 패닝 설정 (리어 좌측 채널)" +msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:97 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" -msgstr "8Axx: 패닝 설정 (리어 우측 채널)" +msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:100 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" @@ -3661,7 +3675,7 @@ msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "EDxx: Note delay" -msgstr "EDxx: 노트 딜레이" +msgstr "EDxx: 노트 지연" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "EExx: Send external command" @@ -3745,7 +3759,7 @@ msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Invalid effect" -msgstr "유효하지 않은 효과입니다" +msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다" #: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537 #, c-format @@ -3755,7 +3769,7 @@ msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544 #, c-format msgid "on pre tell: %s" -msgstr "" +msgstr "on pre tell: %s" #: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720 #: src/gui/settings.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:2387 src/gui/gui.cpp:2551 @@ -3776,13 +3790,13 @@ msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/gui/gui.cpp:2561 #, c-format msgid "on get size: %s" -msgstr "" +msgstr "on get size: %s" #: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/settings.cpp:5883 src/gui/gui.cpp:2404 #: src/gui/gui.cpp:2568 #, c-format msgid "on read: %s" -msgstr "" +msgstr "on read: %s" #: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126 #: src/engine/engine.cpp:1235 @@ -3877,99 +3891,99 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:673 #, c-format msgid "incomplete param %s." -msgstr "" +msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다." #: src/main.cpp:755 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:761 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:769 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:777 msgid "that file is empty!" -msgstr "" +msgstr "파일이 비어있습니다!" #: src/main.cpp:779 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:788 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)" #: src/main.cpp:796 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)" #: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:819 msgid "could not initialize engine!" -msgstr "" +msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:857 msgid "could not write command stream!" -msgstr "" +msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:873 msgid "could not write VGM!" -msgstr "" +msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:895 msgid "error while starting CLI!" -msgstr "" +msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/main.cpp:899 msgid "playing..." -msgstr "" +msgstr "재생 중..." #: src/main.cpp:940 msgid "displaying engine fail error." -msgstr "" +msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다." #: src/main.cpp:941 msgid "error while initializing audio!" -msgstr "" +msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "좌" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "우" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "입력" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "믹서" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" -msgstr "" +msgstr "전체 음량" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405 @@ -3977,7 +3991,7 @@ msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1152 #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "반전" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417 #: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508 @@ -4007,7 +4021,7 @@ msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7490 src/gui/insEdit.cpp:7501 src/gui/insEdit.cpp:7511 #: src/gui/insEdit.cpp:7519 src/gui/insEdit.cpp:7529 src/gui/insEdit.cpp:7538 msgid "Volume" -msgstr "볼륨" +msgstr "음량" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1130 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6981 @@ -4018,230 +4032,230 @@ msgstr "볼륨" #: src/gui/insEdit.cpp:7355 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7428 #: src/gui/insEdit.cpp:7460 src/gui/insEdit.cpp:7506 src/gui/insEdit.cpp:7514 msgid "Panning" -msgstr "" +msgstr "패닝" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1137 msgid "Front/Rear" -msgstr "" +msgstr "전/후" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Patchbay" -msgstr "" +msgstr "Patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" -msgstr "" +msgstr "자동 patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 포트 표시" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" -msgstr "" +msgstr "내장 표시" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917 #: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "시스템" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:714 #: src/gui/editControls.cpp:806 src/gui/editControls.cpp:922 #: src/gui/editControls.cpp:1062 src/gui/settings.cpp:1506 #: src/gui/guiConst.cpp:558 msgid "Metronome" -msgstr "" +msgstr "메트로놈" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" -msgstr "" +msgstr "모두 연결 해제" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" -msgstr "" +msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" -msgstr "" +msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1749 msgid "can't expand any further!" -msgstr "" +msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897 #, c-format msgid "copy: %s" -msgstr "" +msgstr "복사: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261 #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Memory Composition" -msgstr "" +msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" -msgstr "" +msgstr "뱅크 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" -msgstr "" +msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915 #: src/gui/gui.cpp:5171 src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736 #: src/gui/gui.cpp:6183 src/gui/gui.cpp:6193 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" -msgstr "" +msgstr "IntroMon X" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "인트로" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" -msgstr "" +msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" -msgstr "" +msgstr "길게 눌러 건너뛰기" #: src/gui/dataList.cpp:76 msgid "Bug!" -msgstr "" +msgstr "버그!" #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/insEdit.cpp:5385 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262 msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390 #: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888 msgid "replace..." -msgstr "" +msgstr "대체..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:145 msgid "save (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "저장 (.dmp)" #: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635 #: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:245 msgid "out of memory for this sample!" -msgstr "" +msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!" #: src/gui/dataList.cpp:256 msgid "make instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:259 msgid "make me a drum kit" -msgstr "" +msgstr "드럼 키트를 만들어 주세요" #: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316 msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867 #: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874 #: src/gui/subSongs.cpp:108 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435 #: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5290 src/gui/insEdit.cpp:5355 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:365 msgid "replace instrument..." -msgstr "" +msgstr "악기 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:368 msgid "load instrument from TX81Z" -msgstr "" +msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:374 msgid "replace wavetable..." -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:380 msgid "replace sample..." -msgstr "" +msgstr "샘플 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:383 msgid "import raw sample..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:386 msgid "import raw sample (replace)..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..." #: src/gui/dataList.cpp:394 msgid "load from TX81Z" -msgstr "" +msgstr "TX81Z로부터 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:401 msgid "Open (insert; right-click to replace)" -msgstr "" +msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)" #: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5362 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "save instrument as .dmp..." -msgstr "" +msgstr ".dmp로 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:432 msgid "save wavetable as .dmw..." -msgstr "" +msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:435 msgid "save raw wavetable..." -msgstr "" +msgstr "원시 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "save raw sample..." -msgstr "" +msgstr "원시 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "save all instruments..." @@ -4257,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365 msgid "save as .dmp..." -msgstr "" +msgstr ".dmp로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915 msgid "save all..." @@ -4265,128 +4279,128 @@ msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "폴더식 보기/일반 보기 토글" #: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935 #: src/gui/subSongs.cpp:55 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "위로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942 #: src/gui/subSongs.cpp:62 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "아래로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "생성" #: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "새 폴더" #: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971 msgid "Preview (right click to stop)" -msgstr "" +msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)" #: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983 #: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1129 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<분류되지 않음>" #: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061 msgid "rename..." -msgstr "" +msgstr "이름 변경..." #: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325 msgid "Wavetables" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/gui.cpp:6334 msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "샘플" #: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:477 msgid "save as .dmw..." -msgstr "" +msgstr ".dmw로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/waveEdit.cpp:480 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:895 msgid "import raw (replace)..." -msgstr "" +msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 유형:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" -msgstr "" +msgstr "단일 파일" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" -msgstr "" +msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" -msgstr "" +msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" -msgstr "" +msgstr "비트 깊이:" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "16-bit 정수" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32-bit 부동소수" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1370 src/gui/gui.cpp:6858 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" -msgstr "" +msgstr "Channels in file" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936 msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941 msgid "Fade out (seconds)" -msgstr "" +msgstr "페이드 아웃 (초)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" -msgstr "" +msgstr "추출할 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589 #: src/gui/gui.cpp:6667 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "전체" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1922 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673 #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" @@ -4415,44 +4429,44 @@ msgstr "취소" #: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839 src/gui/guiConst.cpp:536 #: src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" -msgstr "" +msgstr "한 채널 이상 선택해 주세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" -msgstr "" +msgstr "설정:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" -msgstr "" +msgstr "포멧 버전" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332 #: src/gui/insEdit.cpp:362 msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" -msgstr "" +msgstr "loop trail:" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" -msgstr "" +msgstr "자동감지" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" -msgstr "" +msgstr "한 번 반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" -msgstr "" +msgstr "패턴 변경 힌트 추가" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" @@ -4468,10 +4482,21 @@ msgid "" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" +"패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n" +"재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n" +"\n" +"패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n" +"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" +"- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n" +"- oo: 오더\n" +"- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n" +"- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n" +"\n" +"패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" -msgstr "" +msgstr "다이렉트 스트림 모드" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" @@ -4480,40 +4505,44 @@ msgid "" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" +"DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n" +"\n" +"파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n" +"볼륨/위치 변경을 허용합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" -msgstr "" +msgstr "내보내기할 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:212 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" -msgstr "" +msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" -msgstr "" +msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원하지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." -msgstr "" +msgstr "내보내기할 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "nothing to export" -msgstr "" +msgstr "내보내기할 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" -msgstr "" +msgstr "base song label name" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" -msgstr "" +msgstr "max size in first bank" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" -msgstr "" +msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" @@ -4521,11 +4550,11 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트 (Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:335 msgid "optimize size" -msgstr "" +msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." @@ -4537,7 +4566,7 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" -msgstr "" +msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "" @@ -4547,6 +4576,10 @@ msgid "" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" +"이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" +"덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" +"\n" +"기술/개발 용도만!" #: src/gui/exportOptions.cpp:408 msgid "" @@ -4554,27 +4587,29 @@ msgid "" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" +"DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" +"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하는 경우에만 수행합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" -msgstr "" +msgstr "포멧 버전:" #: src/gui/exportOptions.cpp:413 msgid "1.1.3 and higher" -msgstr "" +msgstr "1.1.3 이상" #: src/gui/exportOptions.cpp:414 msgid "1.0/legacy (0.12)" -msgstr "" +msgstr "1.0/레거시 (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271 #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "오디오" #: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "ROM" @@ -4583,119 +4618,121 @@ msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976 #: src/gui/settings.cpp:3930 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" -msgstr "" +msgstr "커맨드 스트림" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" -msgstr "" +msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:482 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." -msgstr "" +msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 열었군요." #: src/gui/exportOptions.cpp:483 msgid "Toggle hidden systems" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 시스템 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:487 msgid "Toggle all instrument types" -msgstr "" +msgstr "모든 유형의 악기 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:491 msgid "Set pitch linearity to Partial" -msgstr "" +msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정" #: src/gui/exportOptions.cpp:495 msgid "Set fat to max" -msgstr "" +msgstr "Set fat to max" #: src/gui/exportOptions.cpp:502 msgid "Set muscle and fat to zero" -msgstr "" +msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:509 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" -msgstr "" +msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:510 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" +"맞아요, 이것은 버그에요. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 했는지 말해주" +"세요.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 #: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5744 src/gui/insEdit.cpp:6936 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "속도" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" -msgstr "" +msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "그루브" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" -msgstr "" +msgstr "스피도" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" -msgstr "" +msgstr "가상 템포" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" -msgstr "" +msgstr "분자" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" -msgstr "" +msgstr "분모 (기본 템포로 설정)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" -msgstr "" +msgstr "나누기" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "강조 표시" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" -msgstr "" +msgstr "패턴 길이" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" -msgstr "" +msgstr "곡 길이" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6868 @@ -4774,56 +4811,56 @@ msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" -msgstr "" +msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" -msgstr "" +msgstr "- 사용 가능한 레지스터가 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "에러" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "정보" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4665 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" -msgstr "" +msgstr "trace" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4287 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "로그 보기" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852 #: src/gui/editControls.cpp:969 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "추적" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "시간" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "메시지" #: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856 @@ -4831,99 +4868,99 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3314 src/gui/settings.cpp:4144 #: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:6301 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴" #: src/gui/pattern.cpp:468 msgid "there aren't any channels to show." -msgstr "" +msgstr "표시할 채널이 없습니다." #: src/gui/pattern.cpp:492 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" -msgstr "" +msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)" #: src/gui/pattern.cpp:504 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "옵션:" #: src/gui/pattern.cpp:506 msgid "Effect columns/collapse" -msgstr "" +msgstr "이펙트 확장/축소" #: src/gui/pattern.cpp:507 msgid "Pattern names" -msgstr "" +msgstr "패턴 이름" #: src/gui/pattern.cpp:508 msgid "Channel group hints" -msgstr "" +msgstr "채널 그룹 힌트" #: src/gui/pattern.cpp:509 msgid "Visualizer" -msgstr "" +msgstr "비주얼라이저" #: src/gui/pattern.cpp:517 msgid "Channel status:" -msgstr "" +msgstr "채널 상태:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" -msgstr "" +msgstr "No##_PCS0" #: src/gui/pattern.cpp:522 msgid "Yes##_PCS1" -msgstr "" +msgstr "Yes##_PCS1" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" -msgstr "" +msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" -msgstr "" +msgstr "이것을 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" -msgstr "" +msgstr "이 악기는 미리듣기 될 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." -msgstr "" +msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" -msgstr "" +msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" -msgstr "" +msgstr "창 사이즈: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" #: src/gui/debugWindow.cpp:666 msgid "This is a language test." -msgstr "" +msgstr "이것은 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:667 msgid "This is another language test." -msgstr "" +msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:723 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 사과" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" @@ -4988,7 +5025,7 @@ msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" -msgstr "센터 파형" +msgstr "센터 웨이브테이블" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" @@ -5125,168 +5162,198 @@ msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1760 src/gui/gui.cpp:2881 #: src/gui/insEdit.cpp:363 msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "잘라내기" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1764 src/gui/gui.cpp:2882 #: src/gui/insEdit.cpp:7626 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "복사" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1768 src/gui/gui.cpp:2883 #: src/gui/gui.cpp:2936 src/gui/insEdit.cpp:7631 msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" +"전체\n" +"선택" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "피아노" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "실행 취소" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582 msgid "redo" -msgstr "" +msgstr "다시 실행" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" +"혼합\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" +"배경에 혼합\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" +"악기\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" +"악기를 배경에 혼힙\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" +"다음 패턴까지\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" +"감싸서\n" +"붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" +"노트\n" +"옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" +"값\n" +"옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" +"악기\n" +"바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" +"찾기/\n" +"바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "축소" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "확장" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968 msgid "flip" -msgstr "" +msgstr "뒤집기" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" -msgstr "" +msgstr "반전" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108 msgid "interpolate" -msgstr "" +msgstr "내삽" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:7698 msgid "scale" -msgstr "" +msgstr "스케일" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952 msgid "fade" -msgstr "" +msgstr "페이드" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:7727 msgid "randomize" -msgstr "" +msgstr "무작위화" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" -msgstr "" +msgstr "opmask" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" +"스크롤\n" +"모드" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" +"입력\n" +"래치" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" +"래치\n" +"설정" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" +"래치\n" +"지우기" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7645 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" -msgstr "" +msgstr "모바일 조작" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" -msgstr "" +msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721 #: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976 @@ -5294,52 +5361,53 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:6290 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "열" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 msgid "Ins" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788 #: src/gui/guiConst.cpp:230 msgid "Song" -msgstr "" +msgstr "곡" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505 msgid "Chips" -msgstr "" +msgstr "칩" #: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2133 #: src/gui/settings.cpp:3973 src/gui/settings.cpp:4061 #: src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "기타" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새로운" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" +"변경 사항이 있습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766 msgid "Restore Backup" -msgstr "" +msgstr "백업 복원" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "곡 정보" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:608 msgid "Subsongs" -msgstr "" +msgstr "하위곡" #: src/gui/editControls.cpp:536 msgid "Comments" @@ -5347,272 +5415,272 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:545 msgid "Channels here..." -msgstr "" +msgstr "Channels here..." #: src/gui/editControls.cpp:548 msgid "Chips here..." -msgstr "" +msgstr "Chips here..." #: src/gui/editControls.cpp:551 msgid "What the hell..." -msgstr "" +msgstr "대체 뭐야..." #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "ChanOsc" -msgstr "" +msgstr "채널 오실로스코프" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "RegView" -msgstr "" +msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/editControls.cpp:566 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "스탯" #: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" -msgstr "" +msgstr "그루브" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "Compat Flags" -msgstr "" +msgstr "호환 플래그" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "XYOsc" -msgstr "" +msgstr "XY스코프" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "기억" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "프리셋" #: src/gui/editControls.cpp:597 msgid "PatManager" -msgstr "" +msgstr "패턴매니저" #: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "패닉" #: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:563 #: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4591 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "설정" #: src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "로그" #: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Furnace 정보" #: src/gui/editControls.cpp:623 msgid "Switch to Desktop Mode" -msgstr "" +msgstr "데스크톱 모드로 전환" #: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753 #: src/gui/editControls.cpp:873 msgid "Play/Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811 #: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Coarse Step" -msgstr "" +msgstr "Coarse Step" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Edit Step" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766 #: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017 #: src/gui/guiConst.cpp:545 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "재생" #: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758 #: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009 #: src/gui/guiConst.cpp:546 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "정지" #: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795 #: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051 #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785 #: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073 msgid "Repeat pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴 반복" #: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775 #: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042 msgid "Step one row" -msgstr "" +msgstr "한 행 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Poly##PolyInput" -msgstr "" +msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Mono##PolyInput" -msgstr "" +msgstr "모노##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865 #: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084 msgid "Polyphony" -msgstr "" +msgstr "다성음" #: src/gui/editControls.cpp:926 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Coarse" -msgstr "" +msgstr "Coarse" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "스텝" #: src/gui/editControls.cpp:967 msgid "Foll." -msgstr "" +msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:972 msgid "Ord##FollowOrders" -msgstr "" +msgstr "열##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:980 msgid "Pat##FollowPattern" -msgstr "" +msgstr "패턴##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1002 msgid "Play Controls" -msgstr "" +msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1026 msgid "Play from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "이 패턴의 시작에서 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1034 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" -msgstr "" +msgstr "이 패턴의 시작에서 반복" #: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" -msgstr "" +msgstr "열 추적" #: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" -msgstr "" +msgstr "패턴 추적" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" -msgstr "" +msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/util.cpp:93 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" -msgstr "" +msgstr "Alt-" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" -msgstr "" +msgstr "Shift-" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "통계" #: src/gui/stats.cpp:36 msgid "Audio load" -msgstr "" +msgstr "오디오 로드" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Oscilloscope (X-Y)" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" -msgstr "" +msgstr "X 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" -msgstr "" +msgstr "좌우 반전##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" -msgstr "" +msgstr "Y 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" -msgstr "" +msgstr "상하 반전##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1377 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" -msgstr "" +msgstr "감쇠 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "세기" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "선 굵기" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "(-무한)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "%.1fdB,%.1fdB" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695 @@ -5622,389 +5690,390 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802 #: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367 msgid "Clock rate:" -msgstr "" +msgstr "클럭 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924 #: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828 msgid "Chip type:" -msgstr "" +msgstr "칩 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" -msgstr "" +msgstr "YM3438 (9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" -msgstr "" +msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" -msgstr "" +msgstr "YMF276 (외부 DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395 #: src/gui/sysConf.cpp:1465 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398 #: src/gui/sysConf.cpp:1468 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" -msgstr "" +msgstr "수정된 정현파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" -msgstr "" +msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" -msgstr "" +msgstr "주기#InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763 #: src/gui/sysConf.cpp:2346 msgid "3.58MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "3.58Mhz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.55Mhz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" -msgstr "" +msgstr "4MHz (BBC 마이크로)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" -msgstr "" +msgstr "3MHz (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" -msgstr "" +msgstr "2MHz (세가 시스템 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" -msgstr "" +msgstr "447KHz (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" -msgstr "" +msgstr "세가 VDP/마스터 시스템" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" -msgstr "" +msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" -msgstr "" +msgstr "게임 기어" #: src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" -msgstr "" +msgstr "TI SN76489A" #: src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" -msgstr "" +msgstr "TI SN76496" #: src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" -msgstr "" +msgstr "NCR 8496" #: src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" -msgstr "" +msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드" #: src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" -msgstr "" +msgstr "TI SN94624" #: src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" -msgstr "" +msgstr "TI SN76494" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" -msgstr "" +msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" -msgstr "" +msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" -msgstr "" +msgstr "Pseudo-PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" -msgstr "" +msgstr "Anti-click 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494 msgid "Chip revision:" -msgstr "" +msgstr "칩 수정:" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" -msgstr "" +msgstr "HuC6280 (오리지널)" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" -msgstr "" +msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" -msgstr "" +msgstr "CPU 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "6.18MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "5.95MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" -msgstr "" +msgstr "샘플 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" -msgstr "" +msgstr "8K (rev A/B/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" -msgstr "" +msgstr "64K (rev D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" -msgstr "" +msgstr "DAC 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" -msgstr "" +msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" -msgstr "" +msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986 msgid "Enable echo" -msgstr "" +msgstr "에코 활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" -msgstr "" +msgstr "에코 채널 스왑" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178 msgid "Echo delay:" -msgstr "" +msgstr "에코 지연:" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" -msgstr "" +msgstr "에코 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186 msgid "Echo feedback:" -msgstr "" +msgstr "에코 피드백:" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022 msgid "Echo volume:" -msgstr "" +msgstr "에코 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" -msgstr "" +msgstr "오리지널 (DMG)" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" -msgstr "" +msgstr "게임보이 컬러 (rev C)" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" -msgstr "" +msgstr "게임보이 컬러 (rev E)" #: src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" -msgstr "" +msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" -msgstr "" +msgstr "웨이브 채널 방향:" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470 #: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "일반" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "반전됨" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" -msgstr "" +msgstr "정확한 데이터 (반전됨)" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" -msgstr "" +msgstr "정확한 출력 (일반)" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" +"꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" -msgstr "" +msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974 msgid "Volume scale:" -msgstr "" +msgstr "볼륨 범위:" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" -msgstr "" +msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" -msgstr "" +msgstr "채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" -msgstr "" +msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" -msgstr "" +msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (3.55MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" -msgstr "" +msgstr "아케이드 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" -msgstr "" +msgstr "패치 세트" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" -msgstr "" +msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" -msgstr "" +msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" -msgstr "" +msgstr "X1/X68000 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249 #: src/gui/sysConf.cpp:2370 msgid "NTSC (1.79MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253 msgid "PAL (1.67MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.67MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257 msgid "Dendy (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "Dendy (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:632 msgid "DPCM channel mode:" -msgstr "" +msgstr "DPCM 채널 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:635 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" -msgstr "" +msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:639 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" -msgstr "" +msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:698 msgid "NTSC (1.02MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.02MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:702 msgid "PAL (0.99MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (0.99MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:706 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" -msgstr "" +msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380 msgid "Global parameter priority:" -msgstr "" +msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:" #: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "좌 에서 우" #: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387 msgid "Last used channel" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 사용된 채널" #: src/gui/sysConf.cpp:725 msgid "Hard reset envelope:" -msgstr "" +msgstr "강제 재설정 엔벨로프:" #: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920 #: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Attack" #: src/gui/sysConf.cpp:732 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960 #: src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7550 msgid "Decay" -msgstr "" +msgstr "Decay" #: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929 #: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551 msgid "Sustain" -msgstr "" +msgstr "Sustain" #: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010 #: src/gui/insEdit.cpp:7552 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Release" #: src/gui/sysConf.cpp:748 msgid "Envelope reset time:" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 재설정 시간:" #: src/gui/sysConf.cpp:758 msgid "" @@ -6012,506 +6081,509 @@ msgid "" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" +"- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n" +"- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n" +"- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다." #: src/gui/sysConf.cpp:760 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:765 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:770 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:806 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:810 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" -msgstr "" +msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452 msgid "SSG Volume" -msgstr "" +msgstr "SSG 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458 msgid "FM/ADPCM Volume" -msgstr "" +msgstr "FM/ADPCM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:858 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:862 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:866 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" -msgstr "" +msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:870 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" -msgstr "" +msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:874 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" -msgstr "" +msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:878 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:882 msgid "1.25MHz (Mag Max)" -msgstr "" +msgstr "1.25MHz (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:886 msgid "1.5MHz (Vectrex)" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz (벡트렉스)" #: src/gui/sysConf.cpp:890 msgid "1.536MHz (Kyugo)" -msgstr "" +msgstr "1.536MHz (큐고)" #: src/gui/sysConf.cpp:894 msgid "1.67MHz (?)" -msgstr "" +msgstr "1.67MHz (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:898 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" -msgstr "" +msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:902 msgid "1.99MHz (PC-88)" -msgstr "" +msgstr "1.99MHz (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:906 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" -msgstr "" +msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:910 msgid "2^21Hz (Game Boy)" -msgstr "" +msgstr "2^21Hz (게임보이)" #: src/gui/sysConf.cpp:914 msgid "3.58MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.58MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:918 msgid "3.6MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.6MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:930 msgid "YM2149(F)" -msgstr "" +msgstr "YM2149(F)" #: src/gui/sysConf.cpp:934 msgid "Sunsoft 5B" -msgstr "" +msgstr "선소프트 5B" #: src/gui/sysConf.cpp:938 msgid "AY-3-8914" -msgstr "" +msgstr "AY-3-8914" #: src/gui/sysConf.cpp:944 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" -msgstr "" +msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:948 msgid "Stereo##_AY_STEREO" -msgstr "" +msgstr "스테레오##_AY_STEREO" #: src/gui/sysConf.cpp:953 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "분리" #: src/gui/sysConf.cpp:962 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" -msgstr "" +msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:984 msgid "SAM Coupé (8MHz)" -msgstr "" +msgstr "SAM Coupé (8MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:988 msgid "NTSC (7.15MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (7.15MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:992 msgid "PAL (7.09MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (7.09MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1012 msgid "Stereo separation:" -msgstr "" +msgstr "스테레오 분리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "모델:" #: src/gui/sysConf.cpp:1021 msgid "Amiga 500 (OCS)" -msgstr "" +msgstr "아미가 500 (OCS)" #: src/gui/sysConf.cpp:1025 msgid "Amiga 1200 (AGA)" -msgstr "" +msgstr "아미가 1200 (AGA)" #: src/gui/sysConf.cpp:1031 msgid "Chip memory:" -msgstr "" +msgstr "칩 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1033 msgid "2MB (ECS/AGA max)" -msgstr "" +msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1043 msgid "512KB (OCS max)" -msgstr "" +msgstr "512KB (OCS 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455 #: src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:1059 msgid "Bypass frequency limits" -msgstr "" +msgstr "바이패스 주파수 제한" #: src/gui/sysConf.cpp:1081 msgid "Software pitch driver" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 피치 드라이버" #: src/gui/sysConf.cpp:1085 msgid "Old pitch table (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:1090 msgid "Mixing mode:" -msgstr "" +msgstr "믹싱 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:1092 src/gui/settings.cpp:3763 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "모노" #: src/gui/sysConf.cpp:1096 msgid "Mono (no distortion)" -msgstr "" +msgstr "모노 (디스토션 없음)" #: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916 #: src/gui/sysConf.cpp:2264 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "스테레오" #: src/gui/sysConf.cpp:1127 msgid "1.19MHz (PC)" -msgstr "" +msgstr "1.19MHz (PC" #: src/gui/sysConf.cpp:1131 msgid "1.99MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "1.99MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1135 msgid "2.46MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "2.46MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1141 msgid "Speaker type:" -msgstr "" +msgstr "스피커 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:1143 msgid "Unfiltered" -msgstr "" +msgstr "필터링되지 않음" #: src/gui/sysConf.cpp:1147 msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "원뿔형" #: src/gui/sysConf.cpp:1151 msgid "Piezo" -msgstr "" +msgstr "피에조 부저" #: src/gui/sysConf.cpp:1155 msgid "Use system beeper (Linux only!)" -msgstr "" +msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)" #: src/gui/sysConf.cpp:1161 msgid "Reset phase on frequency change" -msgstr "" +msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정" #: src/gui/sysConf.cpp:1210 msgid "16MHz (Seta 1)" -msgstr "" +msgstr "16MHz (세타 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1214 msgid "16.67MHz (Seta 2)" -msgstr "" +msgstr "16.67MHz (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804 msgid "14.32MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "14.32MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1228 msgid "Bankswitched (Seta 2)" -msgstr "" +msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290 msgid "Initial channel limit:" -msgstr "" +msgstr "초기 채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458 msgid "Disable hissing" -msgstr "" +msgstr "쉿소리 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:1271 msgid "Scale frequency to wave length" -msgstr "" +msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장" #: src/gui/sysConf.cpp:1305 msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "" +msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1309 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" -msgstr "" +msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)" #: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "3.54MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.54MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350 msgid "4MHz" -msgstr "" +msgstr "4MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "3MHz" -msgstr "" +msgstr "3MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1361 msgid "1.5MHz" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684 #: src/gui/sysConf.cpp:1898 msgid "Output rate:" -msgstr "" +msgstr "출력 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16" #: src/gui/sysConf.cpp:1372 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1376 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4" #: src/gui/sysConf.cpp:1388 msgid "FM Volume" -msgstr "" +msgstr "FM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:1427 msgid "8MHz (Arcade)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1431 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1438 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32" #: src/gui/sysConf.cpp:1446 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" -msgstr "" +msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1491 msgid "8MHz (FM Towns)" -msgstr "" +msgstr "8MHz (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1495 msgid "10MHz (Sega System 18)" -msgstr "" +msgstr "10MHz (세가 시스템 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1499 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" -msgstr "" +msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "RF5C68 (10-bit output)" -msgstr "" +msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1510 msgid "RF5C164 (16-bit output)" -msgstr "" +msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1565 msgid "Sample rate table:" -msgstr "" +msgstr "샘플 레이트 테이블:" #: src/gui/sysConf.cpp:1569 msgid "divider \\ clock" -msgstr "" +msgstr "분배 \\ 클럭" #: src/gui/sysConf.cpp:1571 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "전체" #: src/gui/sysConf.cpp:1573 msgid "half" -msgstr "" +msgstr "절반" #: src/gui/sysConf.cpp:1686 msgid "clock / 132" -msgstr "" +msgstr "클럭 / 132" #: src/gui/sysConf.cpp:1690 msgid "clock / 165" -msgstr "" +msgstr "클럭 / 165" #: src/gui/sysConf.cpp:1696 msgid "Bankswitched (NMK112)" -msgstr "" +msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1715 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1719 msgid "1.77MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1723 msgid "1.5MHz (Arcade)" -msgstr "" +msgstr "1.5MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1727 msgid "2MHz" -msgstr "" +msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1742 msgid "Consistent frequency across all duties" -msgstr "" +msgstr "모든 듀티비에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1749 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" -msgstr "" +msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:1783 msgid "3.5MHz" -msgstr "" +msgstr "3.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1808 msgid "14.19MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "14.19MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1812 msgid "14MHz" -msgstr "" +msgstr "14MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "16MHz" -msgstr "" +msgstr "16MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1820 msgid "15MHz" -msgstr "" +msgstr "15MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" -msgstr "" +msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1829 msgid "OPL3 (YMF262)" -msgstr "" +msgstr "OPL3 (YMF262)" #: src/gui/sysConf.cpp:1833 msgid "OPL3-L (YMF289B)" -msgstr "" +msgstr "OPL3-L (YMF289B)" #: src/gui/sysConf.cpp:1839 msgid "Compatible panning (0800)" -msgstr "" +msgstr "호환 패닝 (0800)" #: src/gui/sysConf.cpp:1904 msgid "Output bit depth:" -msgstr "" +msgstr "출력 비트 깊이:" #: src/gui/sysConf.cpp:1910 msgid "Maximum volume:" -msgstr "" +msgstr "최대 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:1920 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "보간법 형식:" #: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:38 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubic" #: src/gui/sysConf.cpp:1934 msgid "Sinc" -msgstr "" +msgstr "Sinc" #: src/gui/sysConf.cpp:1975 msgid "Left##VolScaleL" -msgstr "" +msgstr "좌##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1980 msgid "Right##VolScaleL" -msgstr "" +msgstr "우##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1990 msgid "Initial echo state:" -msgstr "" +msgstr "초기 에코 상태:" #: src/gui/sysConf.cpp:2010 msgid "Delay##EchoDelay" -msgstr "" +msgstr "지연##EchoDelay" #: src/gui/sysConf.cpp:2016 msgid "Feedback##EchoFeedback" -msgstr "" +msgstr "피드백##EchoFeedback" #: src/gui/sysConf.cpp:2023 msgid "Left##EchoVolL" -msgstr "" +msgstr "좌##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2028 msgid "Right##EchoVolL" -msgstr "" +msgstr "우##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2034 msgid "Echo filter:" -msgstr "" +msgstr "에코 필터:" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Hex##SNESFHex" -msgstr "" +msgstr "십육진수#SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Dec##SNESFHex" -msgstr "" +msgstr "십진수##SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2086 #, c-format msgid "sum: %d" -msgstr "" +msgstr "sum: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2089 msgid "Disable Gaussian interpolation" @@ -6520,115 +6592,115 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Detune" -msgstr "" +msgstr "디튠" #: src/gui/sysConf.cpp:2152 msgid "Capacitor values (nF):" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 용량 (nF)" #: src/gui/sysConf.cpp:2162 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" -msgstr "" +msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2172 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" -msgstr "" +msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2182 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2184 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00" #: src/gui/sysConf.cpp:2188 msgid "External (volume macro)##EM01" -msgstr "" +msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01" #: src/gui/sysConf.cpp:2194 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" -msgstr "" +msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)" #: src/gui/sysConf.cpp:2196 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" -msgstr "" +msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10" #: src/gui/sysConf.cpp:2200 msgid "External (volume macro)##EM11" -msgstr "" +msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11" #: src/gui/sysConf.cpp:2206 msgid "Global vibrato:" -msgstr "" +msgstr "전역 비브라토:" #: src/gui/sysConf.cpp:2213 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "깊이" #: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433 msgid "Waveform storage mode:" -msgstr "" +msgstr "웨이브 저장 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:2281 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "램" #: src/gui/sysConf.cpp:2285 msgid "ROM (up to 8 waves)" -msgstr "" +msgstr "롬 (최대 8 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2301 msgid "Compatible noise frequencies" -msgstr "" +msgstr "호환 노이즈 주파수" #: src/gui/sysConf.cpp:2316 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" -msgstr "" +msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:2374 msgid "PAL (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:2404 msgid "Banking style:" -msgstr "" +msgstr "뱅크 스타일:" #: src/gui/sysConf.cpp:2406 msgid "Namco System 2 (2MB)" -msgstr "" +msgstr "남코 시스템 2 (2MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2411 msgid "Namco System 21 (4MB)" -msgstr "" +msgstr "남코 시스템 2 (4MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2416 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" -msgstr "" +msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)" #: src/gui/sysConf.cpp:2435 msgid "Dynamic (unconfirmed)" -msgstr "" +msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)" #: src/gui/sysConf.cpp:2439 msgid "Static (up to 5 waves)" -msgstr "" +msgstr "고정 (최대 5 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2474 msgid "DS (4MB RAM)" -msgstr "" +msgstr "DS (4MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2478 msgid "DSi (16MB RAM)" -msgstr "" +msgstr "DSi (16MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2496 msgid "V 0.3.1" -msgstr "" +msgstr "V 0.3.1" #: src/gui/sysConf.cpp:2500 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" -msgstr "" +msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)" #: src/gui/sysConf.cpp:2504 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" @@ -6636,47 +6708,47 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731 msgid "nothing to configure" -msgstr "" +msgstr "설정할 것이 없습니다" #: src/gui/sysConf.cpp:2552 msgid "Custom clock rate" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 클럭 레이트" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Volume Meter" -msgstr "" +msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" -msgstr "" +msgstr "유저 시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:337 msgid "Error! User category does not exist!" -msgstr "" +msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!" #: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181 msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:349 msgid "New Preset" -msgstr "" +msgstr "새 프리셋" #: src/gui/userPresets.cpp:361 msgid "select a preset" -msgstr "" +msgstr "프리셋 선택" #: src/gui/userPresets.cpp:374 msgid "Remove##UPresetRemove" -msgstr "" +msgstr "제거##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1145 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "구성" #: src/gui/userPresets.cpp:470 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #: src/gui/userPresets.cpp:476 msgid "" @@ -6684,302 +6756,305 @@ msgid "" "available options:\n" "- tickRate" msgstr "" +"`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n" +"사용 가능한 옵션:\n" +"- tickRate" #: src/gui/userPresets.cpp:509 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "저장하고 닫기" #: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1248 #: src/gui/settings.cpp:1262 src/gui/settings.cpp:2177 #: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3835 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "가져오기" #: src/gui/userPresets.cpp:519 msgid "Import (replace)" -msgstr "" +msgstr "가져오기 (대체)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Effect List" -msgstr "" +msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" -msgstr "" +msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "검색" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" -msgstr "" +msgstr "표시할 이펙트 유형:" #: src/gui/effectList.cpp:47 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " -msgstr "" +msgstr "%d. <이름 없음>" #: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93 msgid "too many subsongs!" -msgstr "" +msgstr "하위곡이 너무 많습니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "this is the only subsong!" -msgstr "" +msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" -msgstr "" +msgstr "정말로 이 곡을 제거하실 건가요?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" -msgstr "" +msgstr "스포일러" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" -msgstr "" +msgstr "스포일러" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<시스템 폰트 사용>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<사용자 지정...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" -msgstr "" +msgstr "ASAP (C++ 포트)" #: src/gui/settings.cpp:194 msgid "ESFMu (fast)" -msgstr "" +msgstr "ESFMu (빠름)" #: src/gui/settings.cpp:208 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "낮음" #: src/gui/settings.cpp:210 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "중간" #: src/gui/settings.cpp:212 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "높음" #: src/gui/settings.cpp:213 msgid "Ultimate" -msgstr "" +msgstr "매우 높음" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "evdev SND_TONE" -msgstr "" +msgstr "evdev SND_TONE" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" -msgstr "" +msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:219 msgid "/dev/port" -msgstr "" +msgstr "/dev/port" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "KIOCSOUND on standard output" -msgstr "" +msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:221 msgid "outb()" -msgstr "" +msgstr "outb()" #: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235 msgid "Disabled/custom" -msgstr "" +msgstr "비활성화/사용자 지정" #: src/gui/settings.cpp:226 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" -msgstr "" +msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "Raw (note number is value)" -msgstr "" +msgstr "원시 (노트 번호가 값)" #: src/gui/settings.cpp:228 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" -msgstr "" +msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)" #: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" -msgstr "" +msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)" #: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237 msgid "Use 14-bit control change" -msgstr "" +msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용" #: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238 msgid "Use single control change (imprecise)" -msgstr "" +msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)" #: src/gui/settings.cpp:242 msgid "--select--" -msgstr "" +msgstr "--선택--" #: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245 #: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248 #: src/gui/settings.cpp:249 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/settings.cpp:250 msgid "Note Off" -msgstr "" +msgstr "노트 꺼짐" #: src/gui/settings.cpp:251 msgid "Note On" -msgstr "" +msgstr "노트 켜짐" #: src/gui/settings.cpp:252 msgid "Aftertouch" -msgstr "" +msgstr "후처리" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7285 #: src/gui/insEdit.cpp:7450 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7483 #: src/gui/insEdit.cpp:7498 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "프로그램" #: src/gui/settings.cpp:255 msgid "ChanPressure" -msgstr "" +msgstr "ChanPressure" #: src/gui/settings.cpp:256 msgid "Pitch Bend" -msgstr "" +msgstr "피치 벤드" #: src/gui/settings.cpp:257 msgid "SysEx" -msgstr "" +msgstr "SysEx" #: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739 #: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765 #, c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "모두" #: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967 #: src/gui/settings.cpp:4165 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "악기" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "Effect 1 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 1 유형" #: src/gui/settings.cpp:268 msgid "Effect 1 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 1 값" #: src/gui/settings.cpp:269 msgid "Effect 2 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 2 유형" #: src/gui/settings.cpp:270 msgid "Effect 2 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 2 값" #: src/gui/settings.cpp:271 msgid "Effect 3 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 3 유형" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 3 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 3 값" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 4 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 4 유형" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 4 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 4 값" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 5 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 5 유형" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 5 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 5 값" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 6 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 6 유형" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 6 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 6 값" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 7 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 7 유형" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 7 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 7 값" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 8 type" -msgstr "" +msgstr "이펙트 8 유형" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 8 value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:318 msgid "Press key..." -msgstr "" +msgstr "키를 누르세요..." #: src/gui/settings.cpp:567 msgid "Do you want to save your settings?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:574 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" #: src/gui/settings.cpp:591 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "언어" #: src/gui/settings.cpp:610 msgid "Render backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:668 msgid "Advanced render backend settings" -msgstr "" +msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정" #: src/gui/settings.cpp:670 msgid "Render driver" -msgstr "" +msgstr "렌더링 드라이버" #: src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671 src/gui/settings.cpp:1316 #: src/gui/settings.cpp:1317 src/gui/piano.cpp:108 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "자동" #: src/gui/settings.cpp:687 msgid "" @@ -6987,38 +7062,41 @@ msgid "" "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" +"주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " +"위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" +"무언가가 잘못되었다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하세요." #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Red bits" -msgstr "" +msgstr "빨강 비트" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Green bits" -msgstr "" +msgstr "초록 비트" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Blue bits" -msgstr "" +msgstr "파랑 비트" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Alpha bits" -msgstr "" +msgstr "알파 비트" #: src/gui/settings.cpp:708 msgid "Color depth" -msgstr "" +msgstr "색 깊이" #: src/gui/settings.cpp:713 msgid "Stencil buffer size" -msgstr "" +msgstr "스텐실 버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403 msgid "Buffer size" -msgstr "" +msgstr "버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:724 msgid "Double buffer" -msgstr "" +msgstr "더블 버퍼" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "" @@ -7028,6 +7106,11 @@ msgid "" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" +"다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n" +"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" +"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" +"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" +"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:736 #, c-format @@ -7037,50 +7120,58 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"현재 백엔드: %s\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" #: src/gui/settings.cpp:739 msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "VSync" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Frame rate limit" -msgstr "" +msgstr "프레임 제한" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "제한 없음" #: src/gui/settings.cpp:753 msgid "only applies when VSync is disabled." -msgstr "" +msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:757 msgid "Display render time" -msgstr "" +msgstr "렌더링 시간 표시" #: src/gui/settings.cpp:764 msgid "Late render clear" -msgstr "" +msgstr "Late render clear" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" +"rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시" +"간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "Power-saving mode" -msgstr "" +msgstr "절전 모드" #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" +"유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n" +"Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!" #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" -msgstr "" +msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)" #: src/gui/settings.cpp:789 msgid "" @@ -7089,101 +7180,110 @@ msgid "" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" +"threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 " +"키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n" +"그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 " +"활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "Enable event delay" -msgstr "" +msgstr "이벤트 지연 활성화" #: src/gui/settings.cpp:800 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "" +"노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:804 msgid "Per-channel oscilloscope threads" -msgstr "" +msgstr "채널별 오실로스코프 스레드" #: src/gui/settings.cpp:812 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." -msgstr "" +msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요." #: src/gui/settings.cpp:816 msgid "what are you doing? stop!" -msgstr "" +msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!" #: src/gui/settings.cpp:820 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" -msgstr "" +msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:825 msgid "Oscilloscope rendering engine:" -msgstr "" +msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:" #: src/gui/settings.cpp:827 msgid "ImGui line plot" -msgstr "" +msgstr "ImGui 라인 구성" #: src/gui/settings.cpp:832 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." -msgstr "" +msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다." #: src/gui/settings.cpp:834 msgid "GLSL (if available)" -msgstr "" +msgstr "GLSL (사용 가능하다면)" #: src/gui/settings.cpp:840 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" +"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" +"OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:842 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" +"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" +"OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:849 msgid "Vibration" -msgstr "" +msgstr "바이브레이션" #: src/gui/settings.cpp:851 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "세기" #: src/gui/settings.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:2295 src/gui/insEdit.cpp:2396 #: src/gui/insEdit.cpp:5633 src/gui/insEdit.cpp:6292 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "길이" #: src/gui/settings.cpp:865 src/gui/gui.cpp:4368 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" #: src/gui/settings.cpp:868 msgid "Use system file picker" -msgstr "" +msgstr "시스템 파일 탐색기 사용" #: src/gui/settings.cpp:873 msgid "Number of recent files" -msgstr "" +msgstr "최근 파일 개수" #: src/gui/settings.cpp:880 msgid "Compress when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 압축" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "use zlib to compress saved songs." -msgstr "" +msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다." #: src/gui/settings.cpp:889 msgid "Save unused patterns" -msgstr "" +msgstr "사용되지 않은 패턴 저장" #: src/gui/settings.cpp:895 msgid "Use new pattern format when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용" #: src/gui/settings.cpp:900 msgid "" @@ -7191,166 +7291,175 @@ msgid "" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" +"노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" +"이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" +"필요한 경우 비활성화합니다." #: src/gui/settings.cpp:904 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" -msgstr "" +msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:909 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" -msgstr "" +msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제를 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Play after opening song:" -msgstr "" +msgstr "곡 열기 후 재생:" #: src/gui/settings.cpp:914 msgid "No##pol0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##pol0" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Only if already playing##pol1" -msgstr "" +msgstr "이미 재생중일 때만##pol1" #: src/gui/settings.cpp:922 msgid "Yes##pol0" -msgstr "" +msgstr "사용##pol0" #: src/gui/settings.cpp:928 msgid "Audio export loop/fade out time:" -msgstr "" +msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:" #: src/gui/settings.cpp:930 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" -msgstr "" +msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:948 msgid "Remember last values##fot1" -msgstr "" +msgstr "지난 값 기억##fot1" #: src/gui/settings.cpp:955 msgid "Store instrument name in .fui" -msgstr "" +msgstr ".fui에 악기 이름 저장" #: src/gui/settings.cpp:960 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" +"활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n" +"파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:964 msgid "Load instrument name from .fui" -msgstr "" +msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:969 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" +"활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n" +"그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:973 msgid "Auto-fill file name when saving" -msgstr "" +msgstr "저장 시 파일 이름 자동 채우기" #: src/gui/settings.cpp:978 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." -msgstr "" +msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다." #: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015 msgid "New Song" -msgstr "" +msgstr "새 곡" #: src/gui/settings.cpp:984 msgid "Initial system:" -msgstr "" +msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:986 msgid "Current system" -msgstr "" +msgstr "현재 시스템" #: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "무작위화" #: src/gui/settings.cpp:1049 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:1188 msgid "When creating new song:" -msgstr "" +msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1190 msgid "Display system preset selector##NSB0" -msgstr "" +msgstr "시스템 사전 설정 셀렉터 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1194 msgid "Start with initial system##NSB1" -msgstr "" +msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1198 msgid "Default author name" -msgstr "" +msgstr "기본 저자 이름" #: src/gui/settings.cpp:1202 msgid "Start-up" -msgstr "" +msgstr "시작 시" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Play intro on start-up:" -msgstr "" +msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1209 msgid "Short##pis1" -msgstr "" +msgstr "짧게##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1213 msgid "Full (short when loading song)##pis2" -msgstr "" +msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로가 재생됩니다)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1217 msgid "Full (always)##pis3" -msgstr "" +msgstr "사용 (항상)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1224 msgid "Disable fade-in during start-up" -msgstr "" +msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화" #: src/gui/settings.cpp:1230 msgid "About screen party time" -msgstr "" +msgstr "스크린 파티 타임 :D" #: src/gui/settings.cpp:1235 msgid "Warning: may cause epileptic seizures." -msgstr "" +msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:1239 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "New instruments are blank" -msgstr "" +msgstr "새 악기는 비어있습니다" #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Factory Reset" -msgstr "" +msgstr "공장 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1257 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" +"정말로 모든 Furnace 설정을 재설정 하시겠습니까?\n" +"재설정 후 Furnace를 재시작 해야합니다." #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" @@ -7358,39 +7467,39 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1273 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1281 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "백엔드" #: src/gui/settings.cpp:1314 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "드라이버" #: src/gui/settings.cpp:1337 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "기기" #: src/gui/settings.cpp:1341 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>" #: src/gui/settings.cpp:1342 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" -msgstr "" +msgstr "경고 - 무단 침입자 감지" #: src/gui/settings.cpp:1344 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." -msgstr "" +msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다." #: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<시스템 기본값>" #: src/gui/settings.cpp:1389 src/gui/insEdit.cpp:7253 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1397 msgid "" @@ -7401,15 +7510,20 @@ msgid "" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" +"일반적인 값:\n" +"- 1 로 모노\n" +"- 2 로 스테레오\n" +"- 4 로 쿼드러포닉\n" +"- 6 로 5.1 서라운드" #: src/gui/settings.cpp:1405 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" -msgstr "" +msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)" #: src/gui/settings.cpp:1419 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)" #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "" @@ -7420,25 +7534,31 @@ msgid "" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" +"칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n" +"무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n" +"\n" +"경고:\n" +"- 실험 기능입니다!\n" +"- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:1433 msgid "Number of threads" -msgstr "" +msgstr "스레드 수" #: src/gui/settings.cpp:1440 msgid "that's the limit!" -msgstr "" +msgstr "한계입니다!" #: src/gui/settings.cpp:1444 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" -msgstr "" +msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:1451 msgid "Low-latency mode" -msgstr "" +msgstr "저지연 모드" #: src/gui/settings.cpp:1456 msgid "" @@ -7447,14 +7567,18 @@ msgid "" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" +"틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n" +"라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n" +"\n" +"warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:1460 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "강제 모노 오디오" #: src/gui/settings.cpp:1468 msgid "Exclusive mode" -msgstr "" +msgstr "전용 모드" #: src/gui/settings.cpp:1479 #, c-format @@ -7470,769 +7594,775 @@ msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1487 msgid "Mixing" -msgstr "" +msgstr "믹싱" #: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "품질" #: src/gui/settings.cpp:1494 msgid "Software clipping" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 클리핑" #: src/gui/settings.cpp:1500 msgid "DC offset correction" -msgstr "" +msgstr "DC 오프셋 보정" #: src/gui/settings.cpp:1518 src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Sample preview" -msgstr "" +msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/settings.cpp:1531 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535 msgid "MIDI input" -msgstr "" +msgstr "MIDI 입력" #: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540 #: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<비활성화됨>" #: src/gui/settings.cpp:1556 msgid "Re-scan MIDI devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI 기기 재검색" #: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274 msgid "Note input" -msgstr "" +msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1568 msgid "Velocity input" -msgstr "" +msgstr "속도 입력" #: src/gui/settings.cpp:1572 msgid "Map MIDI channels to direct channels" -msgstr "" +msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1578 msgid "Program change pass-through" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경 패스스루" #: src/gui/settings.cpp:1583 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" -msgstr "" +msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1585 msgid "Program change is instrument selection" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로" #: src/gui/settings.cpp:1589 msgid "Value input style" -msgstr "" +msgstr "값 입력 스타일" #: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617 msgid "Control##valueCCS" -msgstr "" +msgstr "컨트롤##vauleCCS" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" -msgstr "" +msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "MSB CC##valueCC1" -msgstr "" +msgstr "MSB CC##valueCC1" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" -msgstr "" +msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "LSB CC##valueCC2" -msgstr "" +msgstr "LSB CC##valueCC2" #: src/gui/settings.cpp:1610 msgid "Per-column control change" -msgstr "" +msgstr "열 당 컨트롤 변경" #: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650 msgid "Volume curve" -msgstr "" +msgstr "볼륨 곡선" #: src/gui/settings.cpp:1653 msgid "Actions:" -msgstr "" +msgstr "행동:" #: src/gui/settings.cpp:1667 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" +"(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키" +"세요.)" #: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293 #: src/gui/settings.cpp:6993 src/gui/sampleEdit.cpp:512 #: src/gui/insEdit.cpp:5372 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "유형" #: src/gui/settings.cpp:1685 msgid "Note/Control" -msgstr "" +msgstr "노트/컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:1687 msgid "Velocity/Value" -msgstr "" +msgstr "속도/값" #: src/gui/settings.cpp:1689 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "행동" #: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782 msgid "--none--" -msgstr "" +msgstr "--없음--" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "waiting...##BLearn" -msgstr "" +msgstr "대기...##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "Learn##BLearn" -msgstr "" +msgstr "학습##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829 msgid "MIDI output" -msgstr "" +msgstr "MIDI 출력" #: src/gui/settings.cpp:1846 msgid "Output mode:" -msgstr "" +msgstr "출력 모드:" #: src/gui/settings.cpp:1848 msgid "Off (use for TX81Z)" -msgstr "" +msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)" #: src/gui/settings.cpp:1852 msgid "Melodic" -msgstr "" +msgstr "멜로딕" #: src/gui/settings.cpp:1863 msgid "Send Program Change" -msgstr "" +msgstr "프로그램 변경 전송" #: src/gui/settings.cpp:1869 msgid "Send MIDI clock" -msgstr "" +msgstr "MIDI 클럭 전송" #: src/gui/settings.cpp:1875 msgid "Send MIDI timecode" -msgstr "" +msgstr "MIDI 타임코드 전송" #: src/gui/settings.cpp:1881 msgid "Timecode frame rate:" -msgstr "" +msgstr "타임코드 프레임 레이트:" #: src/gui/settings.cpp:1883 msgid "Closest to Tick Rate" -msgstr "" +msgstr "틱 레이트와 가깝게" #: src/gui/settings.cpp:1887 msgid "Film (24fps)" -msgstr "" +msgstr "영화 (24fps)" #: src/gui/settings.cpp:1891 msgid "PAL (25fps)" -msgstr "" +msgstr "PAL (25fps)" #: src/gui/settings.cpp:1895 msgid "NTSC drop (29.97fps)" -msgstr "" +msgstr "NTSC drop (29.97fps)" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "NTSC non-drop (30fps)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (30fps)" #: src/gui/settings.cpp:1908 msgid "Emulation" -msgstr "" +msgstr "에뮬레이션" #: src/gui/settings.cpp:1910 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "코어" #: src/gui/settings.cpp:1919 msgid "Playback Core(s)" -msgstr "" +msgstr "재생 코어" #: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109 msgid "used for playback" -msgstr "" +msgstr "재생 시에 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:1924 msgid "Render Core(s)" -msgstr "" +msgstr "렌더링 코어" #: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114 msgid "used in audio export" -msgstr "" +msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:2107 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "재생" #: src/gui/settings.cpp:2112 msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2136 msgid "PC Speaker strategy" -msgstr "" +msgstr "PC 스피커 방법" #: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "키보드" #: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843 msgid "Reset defaults" -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:2186 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" -msgstr "" +msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2188 msgid "Global hotkeys" -msgstr "" +msgstr "전역 단축키" #: src/gui/settings.cpp:2225 msgid "Window activation" -msgstr "" +msgstr "창 열기" #: src/gui/settings.cpp:2291 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "키" #: src/gui/settings.cpp:2295 src/gui/findReplace.cpp:725 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #: src/gui/settings.cpp:2305 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "매크로 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2310 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2315 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트 off##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2320 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" -msgstr "" +msgstr "노트##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2344 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "추가..." #: src/gui/settings.cpp:2435 msgid "Instrument list" -msgstr "" +msgstr "악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:2455 msgid "Wavetable list" -msgstr "" +msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/settings.cpp:2476 msgid "Sample list" -msgstr "" +msgstr "샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:2526 msgid "Sample editor" -msgstr "" +msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853 #: src/gui/settings.cpp:3883 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "인터페이스" #: src/gui/settings.cpp:2566 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "레이아웃" #: src/gui/settings.cpp:2568 msgid "Workspace layout:" -msgstr "" +msgstr "워크스페이스 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/gui.cpp:3068 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "초기화" #: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" -msgstr "" +msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "Allow docking editors" -msgstr "" +msgstr "편집기 결합 허용" #: src/gui/settings.cpp:2590 msgid "Remember window position" -msgstr "" +msgstr "창 위치 기억" #: src/gui/settings.cpp:2595 msgid "remembers the window's last position on start-up." -msgstr "" +msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다." #: src/gui/settings.cpp:2600 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용" #: src/gui/settings.cpp:2607 msgid "Center pop-up windows" -msgstr "" +msgstr "창을 가운데에서 팝업" #: src/gui/settings.cpp:2612 msgid "Play/edit controls layout:" -msgstr "" +msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Classic##ecl0" -msgstr "" +msgstr "클래식##ec10" #: src/gui/settings.cpp:2618 msgid "Compact##ecl1" -msgstr "" +msgstr "컴팩트##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Compact (vertical)##ecl2" -msgstr "" +msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Split##ecl3" -msgstr "" +msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2632 msgid "Position of buttons in Orders:" -msgstr "" +msgstr "열에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Top##obp0" -msgstr "" +msgstr "맨 위##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2638 msgid "Left##obp1" -msgstr "" +msgstr "좌측##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2642 msgid "Right##obp2" -msgstr "" +msgstr "우측##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2649 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스" #: src/gui/settings.cpp:2651 msgid "Double-click time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭 시간 (초)" #: src/gui/settings.cpp:2660 msgid "Don't raise pattern editor on click" -msgstr "" +msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음" #: src/gui/settings.cpp:2666 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중" #: src/gui/settings.cpp:2671 msgid "Note preview behavior:" -msgstr "" +msgstr "노트 미리보기 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Never##npb0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2677 msgid "When cursor is in Note column##npb1" -msgstr "" +msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2681 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" -msgstr "" +msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2685 msgid "Always##npb3" -msgstr "" +msgstr "항상##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2691 msgid "Allow dragging selection:" -msgstr "" +msgstr "드래그 선택:" #: src/gui/settings.cpp:2693 msgid "No##dms0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##dms0" #: src/gui/settings.cpp:2697 msgid "Yes##dms1" -msgstr "" +msgstr "사용##dms1" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" -msgstr "" +msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "Toggle channel solo on:" -msgstr "" +msgstr "채널 솔로 켜기 토글:" #: src/gui/settings.cpp:2709 msgid "Right-click or double-click##soloA" -msgstr "" +msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2713 msgid "Right-click##soloR" -msgstr "" +msgstr "우클릭##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2717 msgid "Double-click##soloD" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2724 msgid "Double click selects entire column" -msgstr "" +msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택" #: src/gui/settings.cpp:2730 msgid "Cursor behavior" -msgstr "" +msgstr "커서 동작" #: src/gui/settings.cpp:2732 msgid "Insert pushes entire channel row" -msgstr "" +msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Pull delete affects entire channel row" -msgstr "" +msgstr "Pull delete affects entire channel row" #: src/gui/settings.cpp:2744 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" -msgstr "" +msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름" #: src/gui/settings.cpp:2750 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" -msgstr "" +msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)" #: src/gui/settings.cpp:2755 msgid "Effect input behavior:" -msgstr "" +msgstr "이펙트 입력 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2757 msgid "Move down##eicb0" -msgstr "" +msgstr "아래로 이동##eicb0" #: src/gui/settings.cpp:2761 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1" #: src/gui/settings.cpp:2765 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2" #: src/gui/settings.cpp:2772 msgid "Delete effect value when deleting effect" -msgstr "" +msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제" #: src/gui/settings.cpp:2778 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" -msgstr "" +msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)" #: src/gui/settings.cpp:2784 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" -msgstr "" +msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2790 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" -msgstr "" +msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2796 msgid "Cursor movement" -msgstr "" +msgstr "커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2798 msgid "Wrap horizontally:" -msgstr "" +msgstr "가로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2800 msgid "No##wrapH0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##wrapH0" #: src/gui/settings.cpp:2804 msgid "Yes##wrapH1" -msgstr "" +msgstr "사용##wrapH1" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2" #: src/gui/settings.cpp:2814 msgid "Wrap vertically:" -msgstr "" +msgstr "세로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2816 msgid "No##wrapV0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##wrapV0" #: src/gui/settings.cpp:2820 msgid "Yes##wrapV1" -msgstr "" +msgstr "사용##wrapV1" #: src/gui/settings.cpp:2824 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2828 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2834 msgid "Cursor movement keys behavior:" -msgstr "" +msgstr "커서 이동 키 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2836 msgid "Move by one##cmk0" -msgstr "" +msgstr "한 칸씩 이동##cmk0" #: src/gui/settings.cpp:2840 msgid "Move by Edit Step##cmk1" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1" #: src/gui/settings.cpp:2847 msgid "Move cursor by edit step on delete" -msgstr "" +msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2853 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" -msgstr "" +msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)" #: src/gui/settings.cpp:2859 msgid "Move cursor up on backspace-delete" -msgstr "" +msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2865 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "스크롤" #: src/gui/settings.cpp:2873 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" -msgstr "" +msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:" #: src/gui/settings.cpp:2875 msgid "No##pscroll0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함#pscroll0" #: src/gui/settings.cpp:2879 msgid "Yes##pscroll1" -msgstr "" +msgstr "사용##pscroll1" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" -msgstr "" +msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2" #: src/gui/settings.cpp:2890 msgid "Cursor follows current order when moving it" -msgstr "" +msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름" #: src/gui/settings.cpp:2895 msgid "applies when playback is stopped." -msgstr "" +msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:2899 msgid "Don't scroll when moving cursor" -msgstr "" +msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함" #: src/gui/settings.cpp:2904 msgid "Move cursor with scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:" #: src/gui/settings.cpp:2906 msgid "No##csw0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2910 msgid "Yes##csw1" -msgstr "" +msgstr "사용##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Inverted##csw2" -msgstr "" +msgstr "반점됨##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2921 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" -msgstr "" +msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?" #: src/gui/settings.cpp:2922 msgid "One##cws0" -msgstr "" +msgstr "한 스텝##cws0" #: src/gui/settings.cpp:2926 msgid "Edit Step##cws1" -msgstr "" +msgstr "편집 스텝##cws1" #: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548 msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "에셋" #: src/gui/settings.cpp:2936 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" -msgstr "" +msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:2942 msgid "Select asset after opening one" -msgstr "" +msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택" #: src/gui/settings.cpp:2949 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "UI" #: src/gui/settings.cpp:2951 msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "스케일링" #: src/gui/settings.cpp:2953 msgid "Automatic UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "자동 UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2962 msgid "UI scaling factor" -msgstr "" +msgstr "UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2969 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "아이콘 크기" #: src/gui/settings.cpp:2984 msgid "Font renderer" -msgstr "" +msgstr "폰트 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2994 msgid "Main font" -msgstr "" +msgstr "메인 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3005 msgid "Size##MainFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3013 msgid "Header font" -msgstr "" +msgstr "상단 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3024 msgid "Size##HeadFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3032 msgid "Pattern font" -msgstr "" +msgstr "패턴 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3043 msgid "Size##PatFontSize" -msgstr "" +msgstr "크기##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3053 msgid "Anti-aliased fonts" -msgstr "" +msgstr "폰트 안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3059 msgid "Support bitmap fonts" -msgstr "" +msgstr "비트맵 폰트 지원" #: src/gui/settings.cpp:3064 msgid "Hinting:" -msgstr "" +msgstr "힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3066 msgid "Off (soft)##fh0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0" #: src/gui/settings.cpp:3070 msgid "Slight##fh1" -msgstr "" +msgstr "일부 사용##fh1" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Normal##fh2" -msgstr "" +msgstr "일반 사용##fh2" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Full (hard)##fh3" -msgstr "" +msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3" #: src/gui/settings.cpp:3084 msgid "Auto-hinter:" -msgstr "" +msgstr "자동 힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3086 msgid "Disable##fah0" -msgstr "" +msgstr "비활성화##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3090 msgid "Enable##fah1" -msgstr "" +msgstr "활성화##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3094 msgid "Force##fah2" -msgstr "" +msgstr "강제##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3101 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "오버샘플링" #: src/gui/settings.cpp:3104 msgid "1×##fos1" -msgstr "" +msgstr "1×##fos" #: src/gui/settings.cpp:3109 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" +"비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n" +"픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3112 msgid "2×##fos2" -msgstr "" +msgstr "2×##fos2" #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "default." -msgstr "" +msgstr "기본." #: src/gui/settings.cpp:3120 msgid "3×##fos3" -msgstr "" +msgstr "3×##fos3" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" +"약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n" +"더 많은 비디오 메모리를 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3129 msgid "Load fallback font" -msgstr "" +msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3134 msgid "disable to save video memory." -msgstr "" +msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하세요." #: src/gui/settings.cpp:3138 msgid "Display Japanese characters" -msgstr "" +msgstr "일본어 글자 표시" #: src/gui/settings.cpp:3144 msgid "" @@ -8245,10 +8375,17 @@ msgid "" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" +"い。\n" +"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" +"決策です。" #: src/gui/settings.cpp:3152 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" -msgstr "" +msgstr "중국어 (간체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3158 msgid "" @@ -8259,10 +8396,15 @@ msgid "" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" +"这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。" #: src/gui/settings.cpp:3166 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" -msgstr "" +msgstr "중국어 (번체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3172 msgid "" @@ -8273,10 +8415,15 @@ msgid "" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" +"這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。" #: src/gui/settings.cpp:3180 msgid "Display Korean characters" -msgstr "" +msgstr "한글 표시" #: src/gui/settings.cpp:3186 msgid "" @@ -8287,349 +8434,355 @@ msgid "" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다.\n" +"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" +"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" +"입니다." #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "Title bar:" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바:" #: src/gui/settings.cpp:3197 msgid "Furnace##tbar0" -msgstr "" +msgstr "Furnace##tbar0" #: src/gui/settings.cpp:3202 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" -msgstr "" +msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3207 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" -msgstr "" +msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3212 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" -msgstr "" +msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3220 msgid "Display system name on title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" -msgstr "" +msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3233 msgid "Status bar:" -msgstr "" +msgstr "상태 바:" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Cursor details##sbar0" -msgstr "" +msgstr "커서 상세 정보##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3239 msgid "File path##sbar1" -msgstr "" +msgstr "파일 경로##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3243 msgid "Cursor details or file path##sbar2" -msgstr "" +msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Nothing##sbar3" -msgstr "" +msgstr "없음##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "Display playback status when playing" -msgstr "" +msgstr "재생 시 재생 상태 표시" #: src/gui/settings.cpp:3259 msgid "Export options layout:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3261 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3265 msgid "Modal window with tabs##eol1" -msgstr "" +msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3269 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3276 msgid "Capitalize menu bar" -msgstr "" +msgstr "메뉴 바 대문자화" #: src/gui/settings.cpp:3282 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3296 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" -msgstr "" +msgstr "커서가 있는 열의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3301 msgid "Orders row number format:" -msgstr "" +msgstr "열 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3303 msgid "Decimal##orbD" -msgstr "" +msgstr "10진수##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3307 msgid "Hexadecimal##orbH" -msgstr "" +msgstr "16진수##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Center pattern view" -msgstr "" +msgstr "중심 패턴 뷰" #: src/gui/settings.cpp:3322 msgid "Overflow pattern highlights" -msgstr "" +msgstr "오버플로 패턴 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3328 msgid "Display previous/next pattern" -msgstr "" +msgstr "이전/다음 패턴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern row number format:" -msgstr "" +msgstr "패턴 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3335 msgid "Decimal##prbD" -msgstr "" +msgstr "10진수##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3339 msgid "Hexadecimal##prbH" -msgstr "" +msgstr "16진수##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3345 msgid "Pattern view labels:" -msgstr "" +msgstr "패턴 뷰 라벨:" #: src/gui/settings.cpp:3350 msgid "Note off (3-char)" -msgstr "" +msgstr "노트 off (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3355 msgid "Note release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "노트 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3360 msgid "Macro release (3-char)" -msgstr "" +msgstr "매크로 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3365 msgid "Empty field (3-char)" -msgstr "" +msgstr "빈 필드 (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3370 msgid "Empty field (2-char)" -msgstr "" +msgstr "빈 필드 (두글자)" #: src/gui/settings.cpp:3372 msgid "Pattern view spacing after:" -msgstr "" +msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:" #: src/gui/settings.cpp:3374 src/gui/settings.cpp:4159 #: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864 #: src/gui/sampleEdit.cpp:614 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "노트" #: src/gui/settings.cpp:3392 src/gui/findReplace.cpp:707 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3398 msgid "Effect value" -msgstr "" +msgstr "이펙트 값" #: src/gui/settings.cpp:3405 msgid "Single-digit effects for 00-0F" -msgstr "" +msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3411 msgid "Use flats instead of sharps" -msgstr "" +msgstr "샤프 대신 플랫 사용" #: src/gui/settings.cpp:3417 msgid "Use German notation" -msgstr "" +msgstr "독일어 표기법 사용" #: src/gui/settings.cpp:3425 msgid "Channel style:" -msgstr "" +msgstr "채널 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Classic##CHS0" -msgstr "" +msgstr "클래식##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Line##CHS1" -msgstr "" +msgstr "선##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round##CHS2" -msgstr "" +msgstr "원##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3439 msgid "Split button##CHS3" -msgstr "" +msgstr "버튼 분할##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "Square border##CH42" -msgstr "" +msgstr "사각 경계선##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Round border##CHS5" -msgstr "" +msgstr "둥근 경계선##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3453 msgid "Channel volume bar:" -msgstr "" +msgstr "채널 볼륨 바:" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "None##CHV0" -msgstr "" +msgstr "없음##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Simple##CHV1" -msgstr "" +msgstr "간단함##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3463 msgid "Stereo##CHV2" -msgstr "" +msgstr "스테레오##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3467 msgid "Real##CHV3" -msgstr "" +msgstr "실제##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3471 msgid "Real (stereo)##CHV4" -msgstr "" +msgstr "실제 (스테레오)##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3477 msgid "Channel feedback style:" -msgstr "" +msgstr "채널 피드백 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Off##CHF0" -msgstr "" +msgstr "사용 안함##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3483 msgid "Note##CHF1" -msgstr "" +msgstr "노트##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Volume##CHF2" -msgstr "" +msgstr "볼륨##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Active##CHF3" -msgstr "" +msgstr "액티브##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3497 msgid "Channel font:" -msgstr "" +msgstr "채널 폰트:" #: src/gui/settings.cpp:3499 msgid "Regular##CHFont0" -msgstr "" +msgstr "레귤러##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Monospace##CHFont1" -msgstr "" +msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Center channel name" -msgstr "" +msgstr "중앙 채널 이름" #: src/gui/settings.cpp:3515 msgid "Channel colors:" -msgstr "" +msgstr "채널 색:" #: src/gui/settings.cpp:3517 msgid "Single##CHC0" -msgstr "" +msgstr "단일##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3521 msgid "Channel type##CHC1" -msgstr "" +msgstr "채널 유형##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Instrument type##CHC2" -msgstr "" +msgstr "악기 유형##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3531 msgid "Channel name colors:" -msgstr "" +msgstr "채널 이름 색" #: src/gui/settings.cpp:3533 msgid "Single##CTC0" -msgstr "" +msgstr "단일##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3537 msgid "Channel type##CTC1" -msgstr "" +msgstr "채널 유형##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3541 msgid "Instrument type##CTC2" -msgstr "" +msgstr "악기 유형##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3550 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" -msgstr "" +msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:3560 msgid "Horizontal instrument list" -msgstr "" +msgstr "수평 악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:3566 msgid "Instrument list icon style:" -msgstr "" +msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3568 msgid "None##iis0" -msgstr "" +msgstr "없음##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3572 msgid "Graphical icons##iis1" -msgstr "" +msgstr "그래픽 아이콘##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3576 msgid "Letter icons##iis2" -msgstr "" +msgstr "문자 아이콘##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3583 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" -msgstr "" +msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기" #: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Macro Editor" -msgstr "" +msgstr "매크로 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3590 msgid "Macro editor layout:" -msgstr "" +msgstr "매크로 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3592 msgid "Unified##mel0" -msgstr "" +msgstr "통일됨##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3602 msgid "Grid##mel2" -msgstr "" +msgstr "그리드##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3606 msgid "Single (with list)##mel3" -msgstr "" +msgstr "단일 (목록 포함)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3619 msgid "Use classic macro editor vertical slider" -msgstr "" +msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용" #: src/gui/settings.cpp:3626 msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" @@ -8637,43 +8790,43 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3633 msgid "Wave Editor" -msgstr "" +msgstr "웨이브 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3635 msgid "Use compact wave editor" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용" #: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030 msgid "FM Editor" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3642 msgid "FM parameter names:" -msgstr "" +msgstr "FM 매개 변수 이름:" #: src/gui/settings.cpp:3644 msgid "Friendly##fmn0" -msgstr "" +msgstr "사용자 친화적##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3648 msgid "Technical##fmn1" -msgstr "" +msgstr "기술적##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3652 msgid "Technical (alternate)##fmn2" -msgstr "" +msgstr "기술적 (대체)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3659 msgid "Use standard OPL waveform names" -msgstr "" +msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용" #: src/gui/settings.cpp:3664 msgid "FM parameter editor layout:" -msgstr "" +msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Modern##fml0" -msgstr "" +msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Modern with more labels##fml7" @@ -8681,39 +8834,39 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Compact (1x4)##fml2" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "Compact (4x1)##fml3" -msgstr "" +msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3686 msgid "Alternate (2x2)##fml4" -msgstr "" +msgstr "대체 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3690 msgid "Alternate (1x4)##fml5" -msgstr "" +msgstr "대체 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3694 msgid "Alternate (4x1)##fml5" -msgstr "" +msgstr "대체 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3700 msgid "Position of Sustain in FM editor:" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" -msgstr "" +msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3706 msgid "After Release Rate##susp1" -msgstr "" +msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3711 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" @@ -8725,40 +8878,40 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" -msgstr "" +msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터에 별도의 색상 사용" #: src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Unsigned FM detune values" -msgstr "" +msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값" #: src/gui/settings.cpp:3736 msgid "Chip memory usage unit:" -msgstr "" +msgstr "칩 메모리 사용 단위:" #: src/gui/settings.cpp:3738 msgid "Bytes##MUU0" -msgstr "" +msgstr "바이트##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3742 msgid "Kilobytes##MUU1" -msgstr "" +msgstr "킬로바이트##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3751 msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "둥근 모서리" #: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935 #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "경계선" #: src/gui/settings.cpp:3769 msgid "Anti-aliased" -msgstr "" +msgstr "안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3775 msgid "Fill entire window" -msgstr "" +msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3781 msgid "Waveform goes out of bounds" @@ -9082,7 +9235,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Song (native)" @@ -9094,7 +9247,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "ZSM" -msgstr "" +msgstr "ZSM" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Font" @@ -9898,7 +10051,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" -msgstr "클록" +msgstr "클럭" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Clock text" @@ -10902,8 +11055,8 @@ msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" -"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 효과가 채널의 매크로를 재설정합니" -"다" +"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합" +"니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" @@ -10966,8 +11119,8 @@ msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" -"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 효과가 발생하지 않습" -"니다." +"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않" +"습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" @@ -16648,3 +16801,34 @@ msgstr "" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" + +#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File" +#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일" + +#~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." +#~ msgstr "" +#~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다." + +#~ msgid "this chip is not supported by the file format!" +#~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!" + +#~ msgid "only one Atari TIA is supported!" +#~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!" + +#~ msgid "" +#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" +#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" +#~ "comparing it with real Amiga output." +#~ msgstr "" +#~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n" +#~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다." + +#~ msgid "Bake Data" +#~ msgstr "데이터 굽기" + +#, c-format +#~ msgid "Done! Baked %d files." +#~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다." + +#~ msgid "Amiga Validation" +#~ msgstr "Amiga Validation" diff --git a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo index 7da73ae50..37c55455f 100644 Binary files a/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/es/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo index db508d687..e57697cb4 100644 Binary files a/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/id/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo index 33506df47..0186200bb 100644 Binary files a/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/ko/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo index 685a37594..ec6fa2b21 100644 Binary files a/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/nl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo index 7974b4c89..7172f8586 100644 Binary files a/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pl/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo index 403d393e1..2db2920d8 100644 Binary files a/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo index b969d45ff..b0089feab 100644 Binary files a/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/ru/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo index 2666feef6..d09aacc64 100644 Binary files a/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sk/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo index 3ae43b04f..d1d72f9e8 100644 Binary files a/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/sv/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo index d971f387f..3b7a5a2f2 100644 Binary files a/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/th/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo index afe7bb9a3..43a33ebb0 100644 Binary files a/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/zh/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo b/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo index 6392d7eaa..a4db16fe5 100644 Binary files a/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo and b/po/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/furnace.mo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fdb5739b9..fe82f34a7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Last-Translator: LTVA\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 #: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "29xy: Авто-огибающая (x: числитель; y: знаме #: src/engine/sysDef.cpp:436 msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)" -msgstr "" +msgstr "2Cxx: Поправка к периоду таймера (бит 7: знак)" #: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450 msgid "2Exx: Write to I/O port A" @@ -96,6 +96,8 @@ msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" +"2Cxy: Автоматическая частота шума (x: режим (0: выкл., 1: частота, 2: " +"частота + маска OR); y: расстройка)" #: src/engine/sysDef.cpp:457 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "5Fxx: Спад 2 оператора 4 (0-1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" -msgstr "" +msgstr "60xx: Установить маску операторов (биты 0-3)" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" @@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "Шум" msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "" "20xy: Режим шума (x: фикс. част./част. 3-го кан.; y: \"тонкая\" прямоуг. " -"аолна/шум)" +"волна/шум)" #: src/engine/sysDef.cpp:734 msgid "Sega Master System + FM Expansion" @@ -1354,22 +1356,22 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP1" -msgstr "" +msgstr "FM 2 ОП1" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP2" -msgstr "" +msgstr "FM 2 ОП2" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP3" -msgstr "" +msgstr "FM 2 ОП3" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP4" -msgstr "" +msgstr "FM 2 ОП4" #: src/engine/sysDef.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:926 msgid "AY-3-8910" @@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "Низкое" #: src/engine/sysDef.cpp:958 msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211 #: src/gui/settings.cpp:4010 @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "37xx: Коэффициент 7 фильтра эхо" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" -msgstr "12xx: Переключить эхо наэтом канале" +msgstr "12xx: Переключить эхо на этом канале" #: src/engine/sysDef.cpp:1006 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr "15xx: Назначить таблицу модуляции волны" #: src/engine/sysDef.cpp:1059 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" -msgstr "" +msgstr "16xy: Автоматическая скорость модуляции (x: числитель; y: знаменатель)" #: src/engine/sysDef.cpp:1064 msgid "MMC5" @@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP1" -msgstr "" +msgstr "FM 3 ОП1" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP2" -msgstr "" +msgstr "FM 3 ОП2" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP3" -msgstr "" +msgstr "FM 3 ОП3" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP4" -msgstr "" +msgstr "FM 3 ОП4" #: src/engine/sysDef.cpp:1124 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" @@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "Хай-хэт" #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:211 msgid "Tom" -msgstr "Там-там" +msgstr "Том" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 @@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr "11xx: Установить AUDCTL" #: src/engine/sysDef.cpp:1249 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" -msgstr "12xx: Переключить двухголосый режим" +msgstr "12xx: Переключить двухголосный режим" #: src/engine/sysDef.cpp:1254 msgid "Ricoh RF5C68" @@ -2240,15 +2242,15 @@ msgstr "от создателей Game Boy и Virtual Boy..." #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/PCM" -msgstr "" +msgstr "Волна/ИКМ" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Sweep" -msgstr "" +msgstr "Волна/Слайд" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Noise" -msgstr "" +msgstr "Волна/Шум" #: src/engine/sysDef.cpp:1273 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" @@ -2357,6 +2359,8 @@ msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" +"как OPLL, но с ещё большим количеством удешевлений. пропали три FM-канала и " +"режим ударных..." #: src/engine/sysDef.cpp:1346 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" @@ -2569,7 +2573,7 @@ msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" -"использовался в некоторых аркадных автоматах Capcom. сэмпилрованный звук с " +"использовался в некоторых аркадных автоматах Capcom. сэмплированный звук с " "эхо и эффектом окружающего звучания." #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 @@ -2819,7 +2823,7 @@ msgstr "Yamaha YMF278B (OPL4) с ударными" #: src/engine/sysDef.cpp:1634 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." -msgstr "OPL4 с включёным режимом ударных." +msgstr "OPL4 с включённым режимом ударных." #: src/engine/sysDef.cpp:1642 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" @@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "14xx: Младший байт коэффициента фильтра K1 #: src/engine/sysDef.cpp:1644 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" -msgstr "15xx: Старыший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)" +msgstr "15xx: Старший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1645 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" @@ -2839,7 +2843,7 @@ msgstr "16xx: Младший байт коэффициента фильтра K2 #: src/engine/sysDef.cpp:1646 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" -msgstr "17xx: Старыший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)" +msgstr "17xx: Старший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" @@ -2912,7 +2916,7 @@ msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" -"сэмплерный чип от Ensoniq, на основе которго была сделан чип GF1, " +"сэмплерный чип от Ensoniq, на основе которого была сделан чип GF1, " "применявшийся в звуковых картах Gravis Ultrasound." #: src/engine/sysDef.cpp:1673 @@ -3077,7 +3081,7 @@ msgstr "АДИКМ звуковой чип фирмы OKI, использова #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4267 #: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2680 msgid "Sample" -msgstr "Сэмплеры" +msgstr "Сэмпл" #: src/engine/sysDef.cpp:1776 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" @@ -3188,6 +3192,12 @@ msgid "" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" +"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega " +"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n" +"эта версия использует программное смешение сигналов, за счёт чего возможно " +"использование двух каналов сэмплов.\n" +"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал " +"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами." #: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068 msgid "T6W28" @@ -3396,6 +3406,8 @@ msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" +"этот чип стоял в компьютере Enterprise 128. он похож на POKEY, но выдаёт " +"стерео-звук." #: src/engine/sysDef.cpp:2041 msgid "DAC Left" @@ -3454,6 +3466,8 @@ msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" +"дополнительные ИКМ FIFO-каналы в Game Boy Advance с сигналом от программного " +"смешения до 16 каналов сэмплов." #: src/engine/sysDef.cpp:2082 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" @@ -3485,11 +3499,16 @@ msgid "" "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" +"вымышленный звуковой чип за авторством Euly. он основан на 2A03 и добавляет " +"несколько новых вещей, например 32 частоты шума, дополнительную скважность и " +"три волны (вдобавок к треугольной)." #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" +"12xx: Установить скважность, режим шума или волну (прямоуг./волна: 0-3; шум: " +"0 или 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Bifurcator" @@ -3526,6 +3545,8 @@ msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" +"вымышленный звуковой чип за авторством LTVA. похож на SID, но с исправлением " +"многих его проблем." #: src/engine/sysDef.cpp:2152 msgid "Dummy System" @@ -3611,11 +3632,11 @@ msgstr "82xx: Панорамирование (правый канал)" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" -msgstr "" +msgstr "83xy: Изменение панорамирования (x0: влево; 0y: вправо)" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" -msgstr "" +msgstr "84xy: Панбрелло (вибрато панорамирования; x: скорость; y: глубина)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" @@ -3635,15 +3656,15 @@ msgstr "Cxxx: Установить частоту движка трекера ( #: src/engine/engine.cpp:102 msgid "D3xx: Volume portamento" -msgstr "" +msgstr "D3xx: Портаменто громкости" #: src/engine/engine.cpp:104 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" -msgstr "" +msgstr "D4xx: Портаменто громкости (быстрое)" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "DCxx: Delayed mute" -msgstr "" +msgstr "DCxx: Отложенное заглушение" #: src/engine/engine.cpp:108 msgid "E0xx: Set arp speed" @@ -3658,9 +3679,8 @@ msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: Портаменто вниз (x: скорость; y: полутонов)" #: src/engine/engine.cpp:114 -#, fuzzy msgid "E3xx: Set vibrato shape" -msgstr "E4xx: Установить глубину вибрато" +msgstr "E3xx: Тип формы волны вибрато" #: src/engine/engine.cpp:116 msgid "E4xx: Set vibrato range" @@ -3673,6 +3693,8 @@ msgstr "E5xx: Расстройка (80: без расстройки)" #: src/engine/engine.cpp:120 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "" +"E6xy: Быстрое легато (x: после стольких тиков (0-7 вверх; 8-F вниз); y: " +"полутонов)" #: src/engine/engine.cpp:122 msgid "E7xx: Macro release" @@ -3680,11 +3702,11 @@ msgstr "E7xx: Релиз макросов" #: src/engine/engine.cpp:124 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E8xy: Быстрое легато вверх (x: после стольких тиков; y: полутонов)" #: src/engine/engine.cpp:126 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" -msgstr "" +msgstr "E9xy: Быстрое легато вниз (x: после стольких тиков; y: полутонов)" #: src/engine/engine.cpp:128 msgid "EAxx: Legato" @@ -3712,11 +3734,11 @@ msgstr "F0xx: Установить частоту движка трекера (B #: src/engine/engine.cpp:140 msgid "F1xx: Single tick pitch up" -msgstr "" +msgstr "F1xx: Изменение частоты вверх за 1 шаг движка" #: src/engine/engine.cpp:142 msgid "F2xx: Single tick pitch down" -msgstr "" +msgstr "F2xx: Изменение частоты вверх за 1 шаг движка" #: src/engine/engine.cpp:144 msgid "F3xx: Fine volume slide up" @@ -3740,11 +3762,11 @@ msgstr "F7xx: Перезапустить макрос (см. инструкци #: src/engine/engine.cpp:154 msgid "F8xx: Single tick volume up" -msgstr "" +msgstr "F8xx: Громкость вверх за 1 шаг движка" #: src/engine/engine.cpp:156 msgid "F9xx: Single tick volume down" -msgstr "" +msgstr "F9xx: Громкость вниз за 1 шаг движка" #: src/engine/engine.cpp:158 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" @@ -3784,7 +3806,7 @@ msgstr "92xx: Начальное смещение сэмпла (старший #: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Invalid effect" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный эффект" #: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537 #, c-format @@ -3911,46 +3933,46 @@ msgstr "нет свободных паттернов для канала %d!" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" -msgstr "" +msgstr "не смог прочитать весь файл банка сэмплов!" #: src/main.cpp:673 #, c-format msgid "incomplete param %s." -msgstr "" +msgstr "неполный параметр %s." #: src/main.cpp:755 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (%s)" #: src/main.cpp:761 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (не смог получить размер файла: %s)" #: src/main.cpp:769 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (не смог получить длину файла: %s)" #: src/main.cpp:777 msgid "that file is empty!" -msgstr "" +msgstr "файл пустой!" #: src/main.cpp:779 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (ошибка tell: %s)" #: src/main.cpp:788 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (ошибка size: %s)" #: src/main.cpp:796 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" -msgstr "" +msgstr "не смог открыть файл! (ошибка read: %s)" #: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868 #, c-format @@ -3959,31 +3981,31 @@ msgstr "не смог открыть файл! (%s)" #: src/main.cpp:819 msgid "could not initialize engine!" -msgstr "" +msgstr "не смог инициализировать движок!" #: src/main.cpp:857 msgid "could not write command stream!" -msgstr "" +msgstr "не смог записать поток команд!" #: src/main.cpp:873 msgid "could not write VGM!" -msgstr "" +msgstr "не смог записать VGM!" #: src/main.cpp:895 msgid "error while starting CLI!" -msgstr "" +msgstr "ошибка при старте CLI!" #: src/main.cpp:899 msgid "playing..." -msgstr "" +msgstr "проигрывание..." #: src/main.cpp:940 msgid "displaying engine fail error." -msgstr "" +msgstr "показ ошибка движка." #: src/main.cpp:941 msgid "error while initializing audio!" -msgstr "" +msgstr "ошибка при инициализации аудио!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" @@ -4102,12 +4124,12 @@ msgstr "отсоединить все" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" -msgstr "" +msgstr "нет данных в oldPatMap для канала %d!" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "неправильные данные в буфере обмена! в строке %d символ %d" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" @@ -4120,7 +4142,7 @@ msgstr "дальнейшее расширение невозможно!" #: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897 #, c-format msgid "copy: %s" -msgstr "" +msgstr "скопировано: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261 #: src/gui/guiConst.cpp:613 @@ -4284,15 +4306,15 @@ msgstr "сохранить сырые данные сэмпла..." #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "save all instruments..." -msgstr "" +msgstr "сохранить все инструменты..." #: src/gui/dataList.cpp:450 msgid "save all wavetables..." -msgstr "" +msgstr "сохранить все волновые таблицы..." #: src/gui/dataList.cpp:453 msgid "save all samples..." -msgstr "" +msgstr "сохранить все сэмплы..." #: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365 msgid "save as .dmp..." @@ -4300,7 +4322,7 @@ msgstr "сохранить как .dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915 msgid "save all..." -msgstr "" +msgstr "сохранить всё..." #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" @@ -4413,7 +4435,7 @@ msgstr "Затухание (в секундах)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" -msgstr "" +msgstr "каналы для экспорта:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589 #: src/gui/gui.cpp:6667 @@ -4425,15 +4447,15 @@ msgstr "Все" #: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673 #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "None" -msgstr "Нет (прямая работа с частотой)" +msgstr "Нет" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" -msgstr "" +msgstr "Показываются в редакторе паттернов" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" -msgstr "" +msgstr "Показываются в окне осциллографов для отдельных каналов" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226 #: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357 @@ -4458,7 +4480,7 @@ msgstr "Экспорт" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" -msgstr "" +msgstr "выберите хотя бы один канал" #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" @@ -4533,7 +4555,7 @@ msgid "" msgstr "" "необходим для экспорта DualPCM и MSM6258.\n" "\n" -"повзоляет записывать изменение громкости/направления воспроизведения " +"позволяет записывать изменение громкости/направления воспроизведения " "сэмплов\n" "ценой сильного увеличения размера файла." @@ -4563,19 +4585,19 @@ msgstr "нечего экспортировать" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" -msgstr "" +msgstr "имя базового лейбла трека" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" -msgstr "" +msgstr "максимальный размер в первом банке" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" -msgstr "" +msgstr "максимальный размер в других банках" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" -msgstr "" +msgstr "экспорт для чипов:" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" @@ -4587,11 +4609,11 @@ msgstr "оптимизировать размер" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." -msgstr "" +msgstr "выберите тип экспорта в меню, находящемся в верхней части этого окна." #: src/gui/exportOptions.cpp:349 msgid "this export method doesn't offer any options." -msgstr "" +msgstr "этот метод экспорта не имеет настроек." #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" @@ -4607,7 +4629,7 @@ msgid "" msgstr "" "эта опция позволяет создать бинарный файл,\n" "в котором содержится дамп внутренних команд,\n" -"созданных во время проигрыаания трека.\n" +"созданных во время проигрывания трека.\n" "\n" "используйте только при разработке!" @@ -4617,18 +4639,21 @@ msgid "" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" +"экспортировать в формате модуля DefleMask.\n" +"используйте, только если вам это действительно нужно, или вы даунгрейдите " +"существующий модуль .dmf." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" -msgstr "" +msgstr "версия формата:" #: src/gui/exportOptions.cpp:413 msgid "1.1.3 and higher" -msgstr "" +msgstr "1.1.3 и выше" #: src/gui/exportOptions.cpp:414 msgid "1.0/legacy (0.12)" -msgstr "" +msgstr "1.0/legacy (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271 #: src/gui/settings.cpp:3968 @@ -4834,7 +4859,7 @@ msgstr "- Нет -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" -msgstr "" +msgstr "неизвестный тип палитры команд" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" @@ -4979,11 +5004,11 @@ msgstr "Отладка" #: src/gui/debugWindow.cpp:666 msgid "This is a language test." -msgstr "" +msgstr "Это тест языка." #: src/gui/debugWindow.cpp:667 msgid "This is another language test." -msgstr "" +msgstr "Это другой тест языка." #: src/gui/debugWindow.cpp:723 #, c-format @@ -5076,11 +5101,11 @@ msgstr "Градиент" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "ошибка при создании текстуры градиента!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" -msgstr "" +msgstr "ошибка при обновлении текстуры градиента!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832 msgid "Color" @@ -5210,10 +5235,12 @@ msgid "" "select\n" "all" msgstr "" +"выбрать\n" +"всё" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "пианино" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581 msgid "undo" @@ -5228,60 +5255,80 @@ msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" +"вставить\n" +"со смешением" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" +"вставить\n" +"поверх" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" +"вставить\n" +"инстр." #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" +"вставить\n" +"инстр. поверх" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" +"вставить\n" +"цикл. повт." #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" +"вставить\n" +"с перех. на сл. патт." #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" +"транспонировать\n" +"ноты" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" +"транспонировать\n" +"значения" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" +"заменить\n" +"инстр." #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" +"найти/\n" +"заменить" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211 msgid "collapse" @@ -5317,31 +5364,39 @@ msgstr "заполнение случайными значениями" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" -msgstr "" +msgstr "маска опер." #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" +"режим\n" +"прокрутки" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" +"буфер\n" +"ввода" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" +"задать\n" +"буфер" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" +"очистить\n" +"буфер" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7645 @@ -5350,11 +5405,11 @@ msgstr "удалить" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" -msgstr "" +msgstr "Мобильный интерфейс" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" -msgstr "" +msgstr "Мобильные меню" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721 #: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976 @@ -5452,11 +5507,11 @@ msgstr "Осц. XY" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Измер." #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Память" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" @@ -5464,11 +5519,11 @@ msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Пресеты" #: src/gui/editControls.cpp:597 msgid "PatManager" -msgstr "" +msgstr "Мен. Патт." #: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" @@ -5494,7 +5549,7 @@ msgstr "Переключ. на интерфейс ПК" #: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753 #: src/gui/editControls.cpp:873 msgid "Play/Edit Controls" -msgstr "" +msgstr "Управл. ред./воспр." #: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811 #: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094 @@ -5525,7 +5580,7 @@ msgstr "Стоп" #: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051 #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "Edit" -msgstr "Режим редактирования" +msgstr "Правка" #: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785 #: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073 @@ -5578,7 +5633,7 @@ msgstr "Патт.##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1002 msgid "Play Controls" -msgstr "" +msgstr "Управл. воспр." #: src/gui/editControls.cpp:1026 msgid "Play from the beginning of this pattern" @@ -5681,7 +5736,7 @@ msgstr "%.1f дБ,(минус бесконечность) дБ" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" -msgstr "" +msgstr "%.1f дБ,%.1f дБ" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695 @@ -5723,28 +5778,28 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" -msgstr "" +msgstr "Модифицированная синусоида (шутка)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" -msgstr "" +msgstr "Симуляция прерывания ЦАП" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" -msgstr "" +msgstr "тактов##InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763 #: src/gui/sysConf.cpp:2346 msgid "3.58MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "3.58 МГц (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.55 МГц (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" -msgstr "" +msgstr "4 МГц (BBC Micro)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" @@ -5752,15 +5807,15 @@ msgstr "1.79 МГц (половина NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" -msgstr "" +msgstr "3 МГц (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" -msgstr "" +msgstr "2 МГц (Sega System 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" -msgstr "" +msgstr "447 кГц (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" @@ -5832,11 +5887,11 @@ msgstr "Частота ЦП:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "6.18 МГц (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "5.95 МГц (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" @@ -5962,11 +6017,11 @@ msgstr "Максимальное использование ЦП микшеро #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (3.58 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (3.55 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" @@ -5990,11 +6045,11 @@ msgstr "Применять режим фиксированной частоты #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC/X16 (3.58 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" -msgstr "" +msgstr "X1/X68000 (4 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" @@ -6003,15 +6058,15 @@ msgstr "Сломанное портаменто эффектов и макрос #: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249 #: src/gui/sysConf.cpp:2370 msgid "NTSC (1.79MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.79 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253 msgid "PAL (1.67MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.67 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257 msgid "Dendy (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "Dendy (1.77 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:632 msgid "DPCM channel mode:" @@ -6027,15 +6082,15 @@ msgstr "ИКМ (чёткие сэмплы; большая нагрузка на #: src/gui/sysConf.cpp:698 msgid "NTSC (1.02MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (1.02 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:702 msgid "PAL (0.99MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (0.99 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:706 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" -msgstr "" +msgstr "SSI 2001 (0.89 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380 msgid "Global parameter priority:" @@ -6105,11 +6160,11 @@ msgstr "Состояние гонки макроса скважности (со #: src/gui/sysConf.cpp:806 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" -msgstr "" +msgstr "8 МГц (Neo Geo MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:810 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" -msgstr "" +msgstr "8.06 МГц (Neo Geo AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452 msgid "SSG Volume" @@ -6121,11 +6176,11 @@ msgstr "Громкость FM/АДИКМ" #: src/gui/sysConf.cpp:858 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79 МГц (ZX Spectrum NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:862 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77 МГц (ZX Spectrum PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:866 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" @@ -6137,51 +6192,51 @@ msgstr "0.89 МГц (Sunsoft 5B с предварительным делител #: src/gui/sysConf.cpp:874 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" -msgstr "" +msgstr "1 МГц (Amstrad CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:878 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.10 МГц (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:882 msgid "1.25MHz (Mag Max)" -msgstr "" +msgstr "1.25 МГц (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:886 msgid "1.5MHz (Vectrex)" -msgstr "" +msgstr "1.5 МГц (Vectrex)" #: src/gui/sysConf.cpp:890 msgid "1.536MHz (Kyugo)" -msgstr "" +msgstr "1.536 МГц (Kyugo)" #: src/gui/sysConf.cpp:894 msgid "1.67MHz (?)" -msgstr "" +msgstr "1.67 МГц (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:898 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" -msgstr "" +msgstr "1.75 МГц (ZX Spectrum 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:902 msgid "1.99MHz (PC-88)" -msgstr "" +msgstr "1.99 МГц (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:906 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" -msgstr "" +msgstr "2 МГц (Atari ST/Sharp X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:910 msgid "2^21Hz (Game Boy)" -msgstr "" +msgstr "2^21 Гц (Game Boy)" #: src/gui/sysConf.cpp:914 msgid "3.58MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.58 МГц (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:918 msgid "3.6MHz (Darky)" -msgstr "" +msgstr "3.6 МГц (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:930 msgid "YM2149(F)" @@ -6213,15 +6268,15 @@ msgstr "Делить тактовую частоту на 2##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:984 msgid "SAM Coupé (8MHz)" -msgstr "" +msgstr "SAM Coupé (8 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:988 msgid "NTSC (7.15MHz)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (7.15 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:992 msgid "PAL (7.09MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (7.09 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:1012 msgid "Stereo separation:" @@ -6262,7 +6317,7 @@ msgstr "Игнорировать ограничения частоты" #: src/gui/sysConf.cpp:1081 msgid "Software pitch driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер программной частоты" #: src/gui/sysConf.cpp:1085 #, fuzzy @@ -6288,15 +6343,15 @@ msgstr "Стерео" #: src/gui/sysConf.cpp:1127 msgid "1.19MHz (PC)" -msgstr "" +msgstr "1.19 МГц (PC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1131 msgid "1.99MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "1.99 МГц (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1135 msgid "2.46MHz (PC-98)" -msgstr "" +msgstr "2.46 МГц (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1141 msgid "Speaker type:" @@ -6324,15 +6379,15 @@ msgstr "Сбор фазы при изменении частоты" #: src/gui/sysConf.cpp:1210 msgid "16MHz (Seta 1)" -msgstr "" +msgstr "16 МГц (Seta 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1214 msgid "16.67MHz (Seta 2)" -msgstr "" +msgstr "16.67 МГц (Seta 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804 msgid "14.32MHz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "14.32 МГц (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1228 msgid "Bankswitched (Seta 2)" @@ -6353,31 +6408,31 @@ msgstr "Масштабировать частоту под длину волны #: src/gui/sysConf.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Amiga channel volumes (64)" -msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:" +msgstr "Громкости каналов Amiga (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1309 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" -msgstr "" +msgstr "Частота как на Amiga (только нелинейная частота нот)" #: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "3.54MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "3.54 МГц (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350 msgid "4MHz" -msgstr "" +msgstr "4 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "3MHz" -msgstr "" +msgstr "3 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "3.9936 МГц (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1361 msgid "1.5MHz" -msgstr "" +msgstr "1.5 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684 #: src/gui/sysConf.cpp:1898 @@ -6406,7 +6461,7 @@ msgstr "8 МГц (Arcade)" #: src/gui/sysConf.cpp:1431 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" -msgstr "" +msgstr "7.987 МГц (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1438 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" @@ -6418,15 +6473,15 @@ msgstr "FM: такт. част. / 48, SSG: такт. част. / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1491 msgid "8MHz (FM Towns)" -msgstr "" +msgstr "8 МГц (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1495 msgid "10MHz (Sega System 18)" -msgstr "" +msgstr "10 МГц (Sega System 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1499 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" -msgstr "" +msgstr "12.5 МГц (Sega CD/System 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "RF5C68 (10-bit output)" @@ -6466,11 +6521,11 @@ msgstr "Смена банков (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1715 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" -msgstr "" +msgstr "1.79 МГц (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1719 msgid "1.77MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "1.77 МГц (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1723 msgid "1.5MHz (Arcade)" @@ -6478,7 +6533,7 @@ msgstr "1.5 МГц (Arcade)" #: src/gui/sysConf.cpp:1727 msgid "2MHz" -msgstr "" +msgstr "2 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1742 msgid "Consistent frequency across all duties" @@ -6490,27 +6545,27 @@ msgstr "примечание: работает только для нулево #: src/gui/sysConf.cpp:1783 msgid "3.5MHz" -msgstr "" +msgstr "3.5 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1808 msgid "14.19MHz (PAL)" -msgstr "" +msgstr "14.19 МГц (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1812 msgid "14MHz" -msgstr "" +msgstr "14 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "16MHz" -msgstr "" +msgstr "16 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1820 msgid "15MHz" -msgstr "" +msgstr "15 МГц" #: src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" -msgstr "" +msgstr "33.8688 МГц (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1829 msgid "OPL3 (YMF262)" @@ -6596,7 +6651,7 @@ msgstr "сумма: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2089 msgid "Disable Gaussian interpolation" -msgstr "" +msgstr "Отключить гауссову интеполяцию" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 @@ -6669,7 +6724,7 @@ msgstr "Старые частоты и портаменто (совместим #: src/gui/sysConf.cpp:2374 msgid "PAL (1.77MHz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (1.77 МГц)" #: src/gui/sysConf.cpp:2404 msgid "Banking style:" @@ -6709,11 +6764,11 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2500 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" -msgstr "" +msgstr "V 47.0.0 (9-битная громкость)" #: src/gui/sysConf.cpp:2504 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" -msgstr "" +msgstr "V 47.0.2 (XOR скважности для треуг./пилы)" #: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731 msgid "nothing to configure" @@ -6823,11 +6878,11 @@ msgstr "вы действительно хотите удалить эту по #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" -msgstr "" +msgstr "Спойлер" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" -msgstr "" +msgstr "СПОЙЛЕР" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" @@ -7051,6 +7106,8 @@ msgstr "Библиотека отрисовки" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "" +"вам придётся перезапустить Furnace, чтобы изменение этой настройки вступило " +"в силу." #: src/gui/settings.cpp:668 msgid "Advanced render backend settings" @@ -7145,7 +7202,7 @@ msgstr "Ограничение частоты кадров" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Без ограничений" #: src/gui/settings.cpp:753 msgid "only applies when VSync is disabled." @@ -7196,7 +7253,7 @@ msgstr "" "обработка нажатий клавиш для превью инструмента происходит в отдельном " "потоке (на поддерживаемых платформах), что позволяет уменьшить задержку " "ввода.\n" -"тем не менее, есть сообщения о вылетах программы при выключённой настройке. " +"тем не менее, есть сообщения о вылетах программы при включённой настройке. " "включите её, если у вас программа вылетает." #: src/gui/settings.cpp:794 @@ -7428,23 +7485,23 @@ msgstr "Запуск" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Play intro on start-up:" -msgstr "" +msgstr "Проигрывать интро при запуске" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" -msgstr "" +msgstr "Нет##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1209 msgid "Short##pis1" -msgstr "" +msgstr "Короткое##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1213 msgid "Full (short when loading song)##pis2" -msgstr "" +msgstr "Полное (короткое при загрузке песни)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1217 msgid "Full (always)##pis3" -msgstr "" +msgstr "Полное (всегда)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1224 msgid "Disable fade-in during start-up" @@ -7484,7 +7541,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" -msgstr "" +msgstr "Использовать OPL3 вместо OPL2 для импорта модулей S3M" #: src/gui/settings.cpp:1273 msgid "Output" @@ -7579,7 +7636,7 @@ msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "" -"это ОЧЕНЬ плохая идея - устанавливать это значение большим, чем колчество " +"это ОЧЕНЬ плохая идея - устанавливать это значение большим, чем количество " "ядер ЦП (%d)!" #: src/gui/settings.cpp:1451 @@ -7933,7 +7990,7 @@ msgstr "Сбросить" #: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" -msgstr "Вы уверены, что хотите сброить компоновку окон интерфейса?" +msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить компоновку окон интерфейса?" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "Allow docking editors" @@ -8246,7 +8303,7 @@ msgstr "Да, но в обратном направлении##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2921 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" -msgstr "На сколько позиций свдигаться при каждом шаге колёсика мыши?" +msgstr "На сколько позиций сдвигаться при каждом шаге колёсика мыши?" #: src/gui/settings.cpp:2922 msgid "One##cws0" @@ -8689,7 +8746,7 @@ msgstr "С отдельной кнопкой отключения звука##CH #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "Square border##CH42" -msgstr "" +msgstr "Квадратная граница##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Round border##CHS5" @@ -8701,7 +8758,7 @@ msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "None##CHV0" -msgstr "" +msgstr "Нет##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Simple##CHV1" @@ -8842,7 +8899,7 @@ msgstr "Использовать классическую вертикальну #: src/gui/settings.cpp:3626 msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая ширина шага макроса/горизонтальный зум" #: src/gui/settings.cpp:3633 msgid "Wave Editor" @@ -8886,7 +8943,7 @@ msgstr "Современная##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Modern with more labels##fml7" -msgstr "" +msgstr "Современная с большим количеством надписей##fml7" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" @@ -8910,7 +8967,7 @@ msgstr "Альтернативная (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3694 msgid "Alternate (4x1)##fml5" -msgstr "" +msgstr "Альтернативная (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3700 msgid "Position of Sustain in FM editor:" @@ -8918,19 +8975,19 @@ msgstr "Позиция параметра \"Сустейн\" в редактор #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" -msgstr "" +msgstr "Между спадом и уклоном сустейна##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3706 msgid "After Release Rate##susp1" -msgstr "" +msgstr "После скорости релиза##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3711 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" -msgstr "" +msgstr "После скорости релиза, после разбивки##susp2" #: src/gui/settings.cpp:3715 msgid "After TL##susp3" -msgstr "" +msgstr "После TL##susp3" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" @@ -9011,7 +9068,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите сбросить цвето #: src/gui/settings.cpp:3847 msgid "Guru mode" -msgstr "" +msgstr "Режим гуру" #: src/gui/settings.cpp:3854 src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Frame shading" @@ -9019,139 +9076,139 @@ msgstr "Затенение рамок" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "Color scheme type:" -msgstr "" +msgstr "Тип цветовой палитры:" #: src/gui/settings.cpp:3862 msgid "Dark##gcb0" -msgstr "" +msgstr "Тёмная##gcb0" #: src/gui/settings.cpp:3867 msgid "Light##gcb1" -msgstr "" +msgstr "Светлая##gcb1" #: src/gui/settings.cpp:3874 msgid "Accent colors:" -msgstr "" +msgstr "Цвета акцентов:" #: src/gui/settings.cpp:3876 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Основной" #: src/gui/settings.cpp:3877 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Дополительный" #: src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Button (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Кнопка (курсор на кнопке)" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Button (active)" -msgstr "" +msgstr "Кнопка (нажатая)" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Tab (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Вкладка (курсор на вкладке)" #: src/gui/settings.cpp:3896 msgid "Tab (active)" -msgstr "" +msgstr "Вкладка (активная)" #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Tab (unfocused)" -msgstr "" +msgstr "Вкладка (не текущая)" #: src/gui/settings.cpp:3898 msgid "Tab (unfocused and active)" -msgstr "" +msgstr "Вкладка (курсор на вкладке, текущая)" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "ImGui header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок ImGui" #: src/gui/settings.cpp:3900 msgid "ImGui header (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок ImGui (курсор на заголовке)" #: src/gui/settings.cpp:3901 msgid "ImGui header (active)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок ImGui (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Resize grip" -msgstr "" +msgstr "Захват для изменения размера окна" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Resize grip (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Захват для изменения размера окна (курсор на захвате)" #: src/gui/settings.cpp:3904 msgid "Resize grip (active)" -msgstr "" +msgstr "Захват для изменения размера окна (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Widget background" -msgstr "" +msgstr "Задний фон виджета" #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Widget background (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Задний фон виджета (курсор на виджете)" #: src/gui/settings.cpp:3907 msgid "Widget background (active)" -msgstr "" +msgstr "Задний фон виджета (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Slider grab" -msgstr "" +msgstr "Ползунок выставления значения" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Slider grab (active)" -msgstr "" +msgstr "Ползунок выставления значения (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3910 msgid "Title background (active)" -msgstr "" +msgstr "Задний фон заголовка (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Checkbox/radio button mark" -msgstr "" +msgstr "Маркировка в поле для галочки и радиокнопке" #: src/gui/settings.cpp:3912 msgid "Text selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение текста" #: src/gui/settings.cpp:3913 msgid "Line plot" -msgstr "" +msgstr "Цвет линий" #: src/gui/settings.cpp:3914 msgid "Line plot (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Цвет линий (курсор на поле)" #: src/gui/settings.cpp:3915 msgid "Histogram plot" -msgstr "" +msgstr "Столбчатая диаграмма" #: src/gui/settings.cpp:3916 msgid "Histogram plot (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Столбчатая диаграмма (курсор на диаграмме)" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Table row (even)" -msgstr "" +msgstr "Строка таблицы (чётная)" #: src/gui/settings.cpp:3918 msgid "Table row (odd)" -msgstr "" +msgstr "Строка таблицы (нечётная)" #: src/gui/settings.cpp:3923 msgid "Interface (other)" @@ -9159,103 +9216,103 @@ msgstr "Интерфейс (другое)" #: src/gui/settings.cpp:3925 msgid "Window background" -msgstr "" +msgstr "Фон окон" #: src/gui/settings.cpp:3926 msgid "Sub-window background" -msgstr "" +msgstr "Фон подокн" #: src/gui/settings.cpp:3927 msgid "Pop-up background" -msgstr "" +msgstr "Фон всплывающих окон" #: src/gui/settings.cpp:3928 msgid "Modal backdrop" -msgstr "" +msgstr "Затенение при возникновении модального окна" #: src/gui/settings.cpp:3929 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: src/gui/settings.cpp:3931 msgid "Text (disabled)" -msgstr "" +msgstr "Текст (выключенный)" #: src/gui/settings.cpp:3932 msgid "Title bar (inactive)" -msgstr "" +msgstr "Полоса заголовка (неактивная)" #: src/gui/settings.cpp:3933 msgid "Title bar (collapsed)" -msgstr "" +msgstr "Полоса заголовка (свёрнутое окно)" #: src/gui/settings.cpp:3934 msgid "Menu bar" -msgstr "" +msgstr "Полоса меню" #: src/gui/settings.cpp:3936 msgid "Border shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень границы" #: src/gui/settings.cpp:3937 msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Полоса прокрутки" #: src/gui/settings.cpp:3938 msgid "Scroll bar (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Полоса прокрутки (курсор на полосе)" #: src/gui/settings.cpp:3939 msgid "Scroll bar (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Полоса прокрутки (нажата)" #: src/gui/settings.cpp:3940 msgid "Scroll bar background" -msgstr "" +msgstr "Фон полосы прокрутки" #: src/gui/settings.cpp:3941 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель строк" #: src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Separator (hover)" -msgstr "" +msgstr "Разделитель строк (курсор на разделителе)" #: src/gui/settings.cpp:3943 msgid "Separator (active)" -msgstr "" +msgstr "Разделитель строк (активный)" #: src/gui/settings.cpp:3944 msgid "Docking preview" -msgstr "" +msgstr "Превью стыковки окон" #: src/gui/settings.cpp:3945 msgid "Docking empty" -msgstr "" +msgstr "Пустое поле стыковки окон" #: src/gui/settings.cpp:3946 msgid "Table header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок таблицы" #: src/gui/settings.cpp:3947 msgid "Table border (hard)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок таблицы (жёсткий)" #: src/gui/settings.cpp:3948 msgid "Table border (soft)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок таблицы (мягкий)" #: src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Drag and drop target" -msgstr "" +msgstr "Цель перетаскивания" #: src/gui/settings.cpp:3950 msgid "Window switcher (highlight)" -msgstr "" +msgstr "Переключатель окон (подсвечен)" #: src/gui/settings.cpp:3951 msgid "Window switcher backdrop" -msgstr "" +msgstr "Переключатель окон (цвет затенения остального интерфейса)" #: src/gui/settings.cpp:3954 src/gui/settings.cpp:4180 src/gui/guiConst.cpp:235 msgid "Miscellaneous" @@ -9263,31 +9320,31 @@ msgstr "Разное" #: src/gui/settings.cpp:3955 msgid "Toggle on" -msgstr "" +msgstr "Переключатель вкл." #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Toggle off" -msgstr "" +msgstr "Переключатель выкл." #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Playback status" -msgstr "" +msgstr "Статус воспроизведения" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Destructive hint" -msgstr "" +msgstr "Подсказка об удалении" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Warning hint" -msgstr "" +msgstr "Подсказка о сообщении" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "Error hint" -msgstr "" +msgstr "Подсказка об ошибке" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "File Picker (built-in)" -msgstr "Меню выбора файлов (встроенное)" +msgstr "Файловый диалог (встроенный)" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Directory" @@ -9295,11 +9352,11 @@ msgstr "Папка" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Song (native)" -msgstr "" +msgstr "Файл трека (нативно поддерживается)" #: src/gui/settings.cpp:3966 msgid "Song (import)" -msgstr "" +msgstr "Файл трека (импорт)" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "ZSM" @@ -9307,23 +9364,23 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: src/gui/settings.cpp:3978 msgid "Background (top-left)" -msgstr "" +msgstr "Фон (верхний левый угол)" #: src/gui/settings.cpp:3979 msgid "Background (top-right)" -msgstr "" +msgstr "Фон (верхний правый угол)" #: src/gui/settings.cpp:3980 msgid "Background (bottom-left)" -msgstr "" +msgstr "Фон (нижний левый угол)" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Background (bottom-right)" -msgstr "" +msgstr "Фон (нижний правый угол)" #: src/gui/settings.cpp:3982 src/gui/settings.cpp:4037 #: src/gui/settings.cpp:4210 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50 @@ -9342,15 +9399,15 @@ msgstr "Волна" #: src/gui/settings.cpp:3983 msgid "Waveform (clip)" -msgstr "" +msgstr "Волна (зашкал амплитуды)" #: src/gui/settings.cpp:3984 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Образец" #: src/gui/settings.cpp:3985 msgid "Guide" -msgstr "" +msgstr "Справка" #: src/gui/settings.cpp:3987 msgid "Wave (non-mono)" @@ -9358,99 +9415,99 @@ msgstr "Волна (не моно)" #: src/gui/settings.cpp:3988 msgid "Waveform (1)" -msgstr "" +msgstr "Волна (1)" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Waveform (2)" -msgstr "" +msgstr "Волна (2)" #: src/gui/settings.cpp:3990 msgid "Waveform (3)" -msgstr "" +msgstr "Волна (3)" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Waveform (4)" -msgstr "" +msgstr "Волна (4)" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Waveform (5)" -msgstr "" +msgstr "Волна (5)" #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Waveform (6)" -msgstr "" +msgstr "Волна (6)" #: src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Waveform (7)" -msgstr "" +msgstr "Волна (7)" #: src/gui/settings.cpp:3995 msgid "Waveform (8)" -msgstr "" +msgstr "Волна (8)" #: src/gui/settings.cpp:3996 msgid "Waveform (9)" -msgstr "" +msgstr "Волна (9)" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Waveform (10)" -msgstr "" +msgstr "Волна (10)" #: src/gui/settings.cpp:3998 msgid "Waveform (11)" -msgstr "" +msgstr "Волна (11)" #: src/gui/settings.cpp:3999 msgid "Waveform (12)" -msgstr "" +msgstr "Волна (12)" #: src/gui/settings.cpp:4000 msgid "Waveform (13)" -msgstr "" +msgstr "Волна (13)" #: src/gui/settings.cpp:4001 msgid "Waveform (14)" -msgstr "" +msgstr "Волна (14)" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Waveform (15)" -msgstr "" +msgstr "Волна (15)" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Waveform (16)" -msgstr "" +msgstr "Волна (16)" #: src/gui/settings.cpp:4011 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Зашкал" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Order number" -msgstr "" +msgstr "Номер строки" #: src/gui/settings.cpp:4016 msgid "Playing order background" -msgstr "" +msgstr "Фон текущей строки" #: src/gui/settings.cpp:4017 msgid "Song loop" -msgstr "" +msgstr "Место зацикливания трека" #: src/gui/settings.cpp:4018 msgid "Selected order" -msgstr "" +msgstr "Выделенный столбец" #: src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Similar patterns" -msgstr "" +msgstr "Похожие паттерны" #: src/gui/settings.cpp:4020 msgid "Inactive patterns" -msgstr "" +msgstr "Неактивные паттерны" #: src/gui/settings.cpp:4023 msgid "Envelope View" -msgstr "Визуализатор огибающей" +msgstr "Визуализация огибающей" #: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/settings.cpp:4059 src/gui/insEdit.cpp:540 #: src/gui/insEdit.cpp:3222 src/gui/insEdit.cpp:3223 src/gui/insEdit.cpp:4132 @@ -9464,23 +9521,23 @@ msgstr "Огибающая" #: src/gui/settings.cpp:4025 msgid "Sustain guide" -msgstr "" +msgstr "Визуализация сустейна" #: src/gui/settings.cpp:4031 msgid "Algorithm background" -msgstr "" +msgstr "Задний фон схемы алгоритма" #: src/gui/settings.cpp:4032 msgid "Algorithm lines" -msgstr "" +msgstr "Линии схемы алгоритма" #: src/gui/settings.cpp:4033 msgid "Modulator" -msgstr "" +msgstr "Модулирующий оператор" #: src/gui/settings.cpp:4034 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Несущий оператор" #: src/gui/settings.cpp:4036 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4197 msgid "SSG-EG" @@ -9491,38 +9548,40 @@ msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" +"(следующие цвета применяются только при включении опции \"Использовать " +"различные цвета для модулирующих и несущих операторов\"!)" #: src/gui/settings.cpp:4041 msgid "Mod. accent (primary)" -msgstr "" +msgstr "Оттенок модулирующего оператора (основной)" #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "Mod. accent (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Оттенок модулирующего оператора (неосновной)" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "Mod. border" -msgstr "" +msgstr "Граница модулирующего оператора" #: src/gui/settings.cpp:4044 msgid "Mod. border shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень границы модулирующего оператора" #: src/gui/settings.cpp:4046 msgid "Car. accent (primary)" -msgstr "" +msgstr "Оттенок несущего оператора (основной)" #: src/gui/settings.cpp:4047 msgid "Car. accent (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Оттенок несущего оператора (неосновной)" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "Car. border" -msgstr "" +msgstr "Граница несущего оператора" #: src/gui/settings.cpp:4049 msgid "Car. border shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень границы несущего оператора" #: src/gui/settings.cpp:4055 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6975 #: src/gui/insEdit.cpp:6982 src/gui/insEdit.cpp:6993 src/gui/insEdit.cpp:7001 @@ -9554,11 +9613,11 @@ msgstr "Фильтр" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Global Parameter" -msgstr "" +msgstr "Глобальный параметр" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "Step Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка шага" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Instrument Types" @@ -9566,51 +9625,51 @@ msgstr "Типы инструментов" #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "FM (OPN)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPN)" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "SN76489/Sega PSG" -msgstr "" +msgstr "SN76489/Sega PSG" #: src/gui/settings.cpp:4070 msgid "C64" -msgstr "" +msgstr "C64" #: src/gui/settings.cpp:4071 msgid "Amiga/Generic Sample" -msgstr "" +msgstr "Amiga/Типичный сэмпл" #: src/gui/settings.cpp:4072 msgid "PC Engine" -msgstr "" +msgstr "PC Engine" #: src/gui/settings.cpp:4073 msgid "AY-3-8910/SSG" -msgstr "" +msgstr "AY-3-8910/SSG" #: src/gui/settings.cpp:4074 msgid "AY8930" -msgstr "" +msgstr "AY8930" #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "TIA" -msgstr "" +msgstr "TIA" #: src/gui/settings.cpp:4076 msgid "SAA1099" -msgstr "" +msgstr "SAA1099" #: src/gui/settings.cpp:4077 msgid "VIC" -msgstr "" +msgstr "VIC" #: src/gui/settings.cpp:4078 msgid "PET" -msgstr "" +msgstr "PET" #: src/gui/settings.cpp:4079 msgid "VRC6" -msgstr "" +msgstr "VRC6" #: src/gui/settings.cpp:4080 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" @@ -9618,31 +9677,31 @@ msgstr "VRC6 (пила)" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "FM (OPLL)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPLL)" #: src/gui/settings.cpp:4082 msgid "FM (OPL)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPL)" #: src/gui/settings.cpp:4087 msgid "FM (OPZ)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPZ)" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "PC Beeper" -msgstr "" +msgstr "PC Beeper" #: src/gui/settings.cpp:4091 msgid "Lynx" -msgstr "" +msgstr "Lynx" #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "X1-010" -msgstr "" +msgstr "X1-010" #: src/gui/settings.cpp:4094 msgid "ES5506" -msgstr "" +msgstr "ES5506" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Sound Unit" @@ -9650,31 +9709,31 @@ msgstr "Sound Unit" #: src/gui/settings.cpp:4099 msgid "FM (OPL Drums)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPL, ударные)" #: src/gui/settings.cpp:4100 msgid "FM (OPM)" -msgstr "" +msgstr "FM (OPM)" #: src/gui/settings.cpp:4101 msgid "NES" -msgstr "" +msgstr "NES" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "MSM6258" -msgstr "" +msgstr "MSM6258" #: src/gui/settings.cpp:4103 msgid "MSM6295" -msgstr "" +msgstr "MSM6295" #: src/gui/settings.cpp:4104 msgid "ADPCM-A" -msgstr "" +msgstr "АДИКМ-A" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Sega PCM" -msgstr "" +msgstr "Sega PCM" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "QSound" @@ -9682,35 +9741,35 @@ msgstr "QSound" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "YMZ280B" -msgstr "" +msgstr "YMZ280B" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "RF5C68" -msgstr "" +msgstr "RF5C68" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "MSM5232" -msgstr "" +msgstr "MSM5232" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "K007232" -msgstr "" +msgstr "K007232" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "GA20" -msgstr "" +msgstr "GA20" #: src/gui/settings.cpp:4114 msgid "SM8521" -msgstr "" +msgstr "SM8521" #: src/gui/settings.cpp:4115 msgid "PV-1000" -msgstr "" +msgstr "PV-1000" #: src/gui/settings.cpp:4116 msgid "K053260" -msgstr "" +msgstr "K053260" #: src/gui/settings.cpp:4117 msgid "TED" @@ -9718,15 +9777,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4118 msgid "C140" -msgstr "" +msgstr "C140" #: src/gui/settings.cpp:4119 msgid "C219" -msgstr "" +msgstr "C219" #: src/gui/settings.cpp:4120 msgid "ESFM" -msgstr "" +msgstr "ESFM" #: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" @@ -9746,15 +9805,15 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Другой/неизв." #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Single color (background)" -msgstr "" +msgstr "Один цвет (фон)" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Single color (text)" -msgstr "" +msgstr "Один цвет (текст)" #: src/gui/settings.cpp:4135 src/gui/guiConst.cpp:1402 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" @@ -9762,35 +9821,35 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "FM operator" -msgstr "" +msgstr "FM-оператор" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Заглушен" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "Playhead" -msgstr "" +msgstr "Указатель воспроизведения" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Редактирование" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "Editing (will clone)" -msgstr "" +msgstr "Редактирование (будет клонирован)" #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Курсор" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Cursor (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Курсор (мышь на курсоре)" #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Cursor (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Курсор (нажат)" #: src/gui/settings.cpp:4151 src/gui/settings.cpp:4216 #: src/gui/findReplace.cpp:791 @@ -9799,203 +9858,203 @@ msgstr "Выделенное" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Selection (hovered)" -msgstr "" +msgstr "Выделение (курсор мыши на выделении)" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Selection (clicked)" -msgstr "" +msgstr "Выделение (нажато)" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Highlight 1" -msgstr "" +msgstr "Подсветка 1" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Highlight 2" -msgstr "" +msgstr "Подсветка 2" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Row number" -msgstr "" +msgstr "Номер строки" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Row number (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Номер строки (подсветка 1)" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Row number (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Номер строки (подсветка 2)" #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "Note (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Нота (подсветка 1)" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Note (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Нота (подсветка 2)" #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Пустая ячейка" #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Blank (highlight 1)" -msgstr "" +msgstr "Пустая ячейка (подсветка 1)" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "Blank (highlight 2)" -msgstr "" +msgstr "Пустая ячейка (подсветка 2)" #: src/gui/settings.cpp:4166 msgid "Instrument (invalid type)" -msgstr "" +msgstr "Инструмент (неправильный тип)" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "Instrument (out of range)" -msgstr "" +msgstr "Инструмент (индекс не соответствует существующему инструменту)" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "Volume (0%)" -msgstr "" +msgstr "Громкость (0%)" #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "Volume (50%)" -msgstr "" +msgstr "Громкость (50%)" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Volume (100%)" -msgstr "" +msgstr "Громкость (100%)" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Pitch effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (частота)" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "Volume effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (громкость)" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "Panning effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (панорамирование)" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Song effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (трек)" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "Time effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (время)" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "Speed effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект (громкость)" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Primary specific effect" -msgstr "" +msgstr "Основной эффект чипа" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "Secondary specific effect" -msgstr "" +msgstr "Вспомогательный эффект чипа" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "External command output" -msgstr "" +msgstr "Вывод внешней команды" #: src/gui/settings.cpp:4182 msgid "Status: off/disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус: выкл./отключён" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "Status: off + macro rel" -msgstr "" +msgstr "Статус: выкл. + релиз макроса" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "Status: on + macro rel" -msgstr "" +msgstr "Статус: вкл. + релиз макроса" #: src/gui/settings.cpp:4185 msgid "Status: on" -msgstr "" +msgstr "Статус: вкл." #: src/gui/settings.cpp:4186 msgid "Status: volume" -msgstr "" +msgstr "Статус: громкость" #: src/gui/settings.cpp:4187 msgid "Status: pitch" -msgstr "" +msgstr "Статус: частота" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Status: panning" -msgstr "" +msgstr "Статус: панорамирование" #: src/gui/settings.cpp:4189 msgid "Status: chip (primary)" -msgstr "" +msgstr "Статус: основной эффект чипа" #: src/gui/settings.cpp:4190 msgid "Status: chip (secondary)" -msgstr "" +msgstr "Статус: вспомогательный эффект чипа" #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "Status: mixing" -msgstr "" +msgstr "Статус: микширование" #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "Status: DSP effect" -msgstr "" +msgstr "Статус: эффект ЦОС" #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "Status: note altering" -msgstr "" +msgstr "Статус: изменение ноты" #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "Status: misc color 1" -msgstr "" +msgstr "Статус: разное (цвет 1)" #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "Status: misc color 2" -msgstr "" +msgstr "Статус: разное (цвет 2)" #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "Status: misc color 3" -msgstr "" +msgstr "Статус: разное (цвет 3)" #: src/gui/settings.cpp:4197 msgid "Status: attack" -msgstr "" +msgstr "Статус: атака" #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "Status: decay" -msgstr "" +msgstr "Статус: спад" #: src/gui/settings.cpp:4199 msgid "Status: sustain" -msgstr "" +msgstr "Статус: сустейн" #: src/gui/settings.cpp:4200 msgid "Status: release" -msgstr "" +msgstr "Статус: релиз" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Status: decrease linear" -msgstr "" +msgstr "Статус: линейное уменьшение" #: src/gui/settings.cpp:4202 msgid "Status: decrease exp" -msgstr "" +msgstr "Статус: экспоненциальное уменьшение" #: src/gui/settings.cpp:4203 msgid "Status: increase" -msgstr "" +msgstr "Статус: увеличение" #: src/gui/settings.cpp:4204 msgid "Status: bent" -msgstr "" +msgstr "Статус: изменена частота" #: src/gui/settings.cpp:4205 msgid "Status: direct" -msgstr "" +msgstr "Статус: прямой" #: src/gui/settings.cpp:4208 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" @@ -10003,51 +10062,51 @@ msgstr "Редактор сэмплов" #: src/gui/settings.cpp:4211 msgid "Time background" -msgstr "" +msgstr "Фон поля времени" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "Time text" -msgstr "" +msgstr "Текст поля времени" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Loop region" -msgstr "" +msgstr "Зацикленная часть" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "Center guide" -msgstr "" +msgstr "Центральная полоса" #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Сетка" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "Selection points" -msgstr "" +msgstr "Границы выделения" #: src/gui/settings.cpp:4218 msgid "Preview needle" -msgstr "" +msgstr "Курсор воспроизведения превью" #: src/gui/settings.cpp:4219 msgid "Playing needles" -msgstr "" +msgstr "Курсоры воспроизведения" #: src/gui/settings.cpp:4220 msgid "Loop markers" -msgstr "" +msgstr "Маркеры зацикливания" #: src/gui/settings.cpp:4221 msgid "Chip select: disabled" -msgstr "" +msgstr "Выбор чипа: выкл." #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "Chip select: enabled" -msgstr "" +msgstr "Выбор чипа: вкл." #: src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Chip select: enabled (failure)" -msgstr "" +msgstr "Выбор чипа: вкл. (ошибка)" #: src/gui/settings.cpp:4226 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" @@ -10055,27 +10114,27 @@ msgstr "Менеджер паттернов" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "Unallocated" -msgstr "" +msgstr "Паттерн не используется и память под него не выделена" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Паттерн не используется" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Паттерн используется" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Overused" -msgstr "" +msgstr "Паттерн используется очень часто" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Really overused" -msgstr "" +msgstr "Паттерн используется крайне часто" #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Combo Breaker" -msgstr "" +msgstr "Число использований паттерна больше, чем длина трека!" #: src/gui/settings.cpp:4235 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" @@ -10083,27 +10142,27 @@ msgstr "Клавиатура пианино" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Upper key" -msgstr "" +msgstr "Верхние клавиши" #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Upper key (feedback)" -msgstr "" +msgstr "Верхние клавиши (обратная связь)" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Upper key (pressed)" -msgstr "" +msgstr "Верхние клавиши (нажатые)" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "Lower key" -msgstr "" +msgstr "Нижние клавиши" #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "Lower key (feedback)" -msgstr "" +msgstr "Нижние клавиши (обратная связь)" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Lower key (pressed)" -msgstr "" +msgstr "Нижние клавиши (нажатые)" #: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" @@ -10111,55 +10170,55 @@ msgstr "Часы" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Clock text" -msgstr "" +msgstr "Текст часов" #: src/gui/settings.cpp:4247 msgid "Beat (off)" -msgstr "" +msgstr "Слабая доля" #: src/gui/settings.cpp:4248 msgid "Beat (on)" -msgstr "" +msgstr "Сильная доля" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "PortSet" -msgstr "" +msgstr "Группа портов" #: src/gui/settings.cpp:4254 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: src/gui/settings.cpp:4255 msgid "Port (hidden/unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Порт (скрыт/недоступен)" #: src/gui/settings.cpp:4256 msgid "Connection (selected)" -msgstr "" +msgstr "Соединение (выделенное)" #: src/gui/settings.cpp:4257 msgid "Connection (other)" -msgstr "" +msgstr "Соединение (обычное)" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Waveform data" -msgstr "" +msgstr "Данные волны" #: src/gui/settings.cpp:4266 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Зарезерв." #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Sample (alternate 1)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 1)" #: src/gui/settings.cpp:4269 msgid "Sample (alternate 2)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 2)" #: src/gui/settings.cpp:4270 msgid "Sample (alternate 3)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 3)" #: src/gui/settings.cpp:4271 msgid "Wave RAM" @@ -10167,71 +10226,71 @@ msgstr "ОЗУ волн" #: src/gui/settings.cpp:4272 msgid "Wavetable (static)" -msgstr "" +msgstr "Волновая таблица (статич.)" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Echo buffer" -msgstr "" +msgstr "Буфер эхо" #: src/gui/settings.cpp:4274 msgid "Namco 163 load pos" -msgstr "" +msgstr "Namco 163 положение загрузки" #: src/gui/settings.cpp:4275 msgid "Namco 163 play pos" -msgstr "" +msgstr "Namco 163 положение проигрывания" #: src/gui/settings.cpp:4276 msgid "Sample (bank 0)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 0)" #: src/gui/settings.cpp:4277 msgid "Sample (bank 1)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 1)" #: src/gui/settings.cpp:4278 msgid "Sample (bank 2)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 2)" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Sample (bank 3)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 3)" #: src/gui/settings.cpp:4280 msgid "Sample (bank 4)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 4)" #: src/gui/settings.cpp:4281 msgid "Sample (bank 5)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 5)" #: src/gui/settings.cpp:4282 msgid "Sample (bank 6)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 6)" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Sample (bank 7)" -msgstr "" +msgstr "Сэмпл (банк 7)" #: src/gui/settings.cpp:4288 msgid "Log level: Error" -msgstr "" +msgstr "Уровень лога: ошибка" #: src/gui/settings.cpp:4289 msgid "Log level: Warning" -msgstr "" +msgstr "Уровень лога: предупреждение" #: src/gui/settings.cpp:4290 msgid "Log level: Info" -msgstr "" +msgstr "Уровень лога: информация" #: src/gui/settings.cpp:4291 msgid "Log level: Debug" -msgstr "" +msgstr "Уровень лога: отладка" #: src/gui/settings.cpp:4292 msgid "Log level: Trace/Verbose" -msgstr "" +msgstr "Уровень лога: диагностика/подробный" #: src/gui/settings.cpp:4297 msgid "Backup" @@ -10264,32 +10323,32 @@ msgstr "Удалить##PDate" #: src/gui/settings.cpp:4403 #, c-format msgid "%PB used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % ПиБ" #: src/gui/settings.cpp:4405 #, c-format msgid "%TB used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % ТиБ" #: src/gui/settings.cpp:4407 #, c-format msgid "%GB used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % ГиБ" #: src/gui/settings.cpp:4409 #, c-format msgid "%MB used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % МиБ" #: src/gui/settings.cpp:4411 #, c-format msgid "%KB used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % КиБ" #: src/gui/settings.cpp:4413 #, c-format msgid "% bytes used" -msgstr "" +msgstr "Использовано % байт" #: src/gui/settings.cpp:4418 msgid "Refresh" @@ -10310,52 +10369,52 @@ msgstr "Посл. рез. копия" #: src/gui/settings.cpp:4439 #, c-format msgid "%P" -msgstr "" +msgstr "%П" #: src/gui/settings.cpp:4441 #, c-format msgid "%T" -msgstr "" +msgstr "%Т" #: src/gui/settings.cpp:4443 #, c-format msgid "%G" -msgstr "" +msgstr "%Г" #: src/gui/settings.cpp:4445 #, c-format msgid "%M" -msgstr "" +msgstr "%М" #: src/gui/settings.cpp:4447 #, c-format msgid "%K" -msgstr "" +msgstr "%К" #: src/gui/settings.cpp:4449 #, c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/gui/settings.cpp:4573 msgid "Cheat Codes" -msgstr "" +msgstr "Чит-коды" #: src/gui/settings.cpp:4575 msgid "Enter code:" -msgstr "" +msgstr "Введите код:" #: src/gui/settings.cpp:4577 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: src/gui/settings.cpp:4581 msgid "invalid code" -msgstr "" +msgstr "неправильный код" #: src/gui/settings.cpp:4591 msgid "toggled alternate UI" -msgstr "" +msgstr "включить альтернативный интерфейс" #: src/gui/settings.cpp:4595 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" @@ -10363,15 +10422,17 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4599 msgid "enabled all instrument types" -msgstr "" +msgstr "включить все типы инструментов" #: src/gui/settings.cpp:4603 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" +"так, если я вам дам вашу частичную линейность частоты ноты, вы отстанете от " +"меня?" #: src/gui/settings.cpp:4607 msgid "enabled \"comfortable\" mode" -msgstr "" +msgstr "включён \"комфортный\" режим" #: src/gui/settings.cpp:4625 msgid "OK##SettingsOK" @@ -10401,25 +10462,24 @@ msgstr "ошибка при загрузке файла настроек! (%s)" #: src/gui/settings.cpp:6981 msgid "[Dir]" -msgstr "" +msgstr "[Папка]" #: src/gui/settings.cpp:6982 msgid "[Link]" -msgstr "" +msgstr "[Ссылка]" #: src/gui/settings.cpp:6983 #, fuzzy msgid "[File]" -msgstr "Файл" +msgstr "[Файл]" #: src/gui/settings.cpp:6984 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя:" #: src/gui/settings.cpp:6985 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Путь:" #: src/gui/settings.cpp:6986 #, fuzzy @@ -10436,40 +10496,37 @@ msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" +"Редактировать путь\n" +"Вы также можете нажать на кнопки пути" #: src/gui/settings.cpp:6989 -#, fuzzy msgid "Go to home directory" -msgstr "Секция сэмплов" +msgstr "Вернуться в домашнюю директорию" #: src/gui/settings.cpp:6990 -#, fuzzy msgid "Go to parent directory" -msgstr "открыть внутреннюю папку с ресурсами" +msgstr "На уровень выше" #: src/gui/settings.cpp:6991 -#, fuzzy msgid "Create Directory" -msgstr "Секция сэмплов" +msgstr "Создать папку" #: src/gui/settings.cpp:6992 -#, fuzzy msgid "File name" -msgstr "название сэмпла" +msgstr "Название файла" #: src/gui/settings.cpp:6995 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Удалить##PDate" +msgstr "Дата" #: src/gui/settings.cpp:6996 src/gui/gui.cpp:5767 src/gui/gui.cpp:6047 #: src/gui/gui.cpp:6048 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #: src/gui/settings.cpp:6997 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Выбранный файл уже существует! Вы хотите перезаписать его?" #: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076 #: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148 @@ -10702,10 +10759,9 @@ msgstr "Вставлять эффекты в пустых ячейках" msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "Заменить##QueryReplace" -# TODO: this reads "are". should be "is". #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" -msgstr "с гордостью представляют" +msgstr "с гордостью представляет" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" @@ -10713,7 +10769,7 @@ msgstr "самый большой мультисистемный чиптюн-т #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." -msgstr "совместим с файлами Deflemask." +msgstr "совместим с файлами DefleMask." #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" @@ -10737,7 +10793,7 @@ msgstr "-- документация --" #: src/gui/about.cpp:70 msgid "-- localization/translation team --" -msgstr "" +msgstr "-- команда локализации/перевода --" #: src/gui/about.cpp:83 msgid "-- demo songs --" @@ -10957,11 +11013,11 @@ msgstr "vgsound_emu (версия вторая, модифицированная #: src/gui/about.cpp:295 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" -msgstr "" +msgstr "таблица громкостей Impulse Tracker GUS за авторством Jeffrey Lim" #: src/gui/about.cpp:296 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" -msgstr "" +msgstr "алгоритм декодирования сэмплов Schism Tracker IT" #: src/gui/about.cpp:297 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" @@ -11058,6 +11114,7 @@ msgstr "О Furnace" #: src/gui/about.cpp:428 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "" +"Остались несохранённые изменения! Сохранить изменения перед воспроизведением?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" @@ -11081,23 +11138,27 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" -msgstr "" +msgstr "Ограничить диапазон авто-портаменто" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" +"при включении авто-портаменто будет ограничено совместимым диапазоном.\n" +"может вызвать проблемы с авто-портаменто на отрицательных октавах." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" -msgstr "" +msgstr "Совместимое представление частот шума на NES и PC Engine" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" +"использует очень необычное представление частот шума.\n" +"убирает некоторые частоты шума на PC Engine." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" @@ -11127,41 +11188,47 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" -msgstr "" +msgstr "Совместимые слайды громкости" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" +"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " +"when the slide goes below 0." #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" -msgstr "" +msgstr "Совместимое арпеджио" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." -msgstr "" +msgstr "задержать арпеджио на 1 шаг на каждой новой ноте" #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" -msgstr "" +msgstr "Отключать ЦАП в конце сэмпла" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" +"при включении этой настройки ЦАП YM2612 будет отключён, если не " +"воспроизводится сэмпл." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" -msgstr "" +msgstr "Сломанное чередование скоростей" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" +"определяет следующую скорость на основании чётности/нечётности строки вместо " +"просто чередования скоростей." #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" @@ -11188,15 +11255,17 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" -msgstr "" +msgstr "Багованное портаменто после авто-портаменто" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "" +"симуляция бага, заключающегося в том, что портаменто не работает после авто-" +"портаменто." #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" -msgstr "" +msgstr "странное поведение FM авто-портаменто на границе октавы" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" @@ -11204,6 +11273,9 @@ msgid "" "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" +"при включении авто-портаменто, пересекающее границу октавы, остановится на 1 " +"шаг, а потом продолжится с ближайшей границы октавы.\n" +"для совместимости с .dmf." #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" @@ -11229,19 +11301,19 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" -msgstr "" +msgstr "E1xy/E2xy также имеют приоритет над остановкой авто-портаменто" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" -msgstr "" +msgstr "ну теперь-то оно правильное?" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" -msgstr "" +msgstr "E1xy/E2xy останавливаются при повторении одной и той же ноты" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." -msgstr "" +msgstr "эх, если б этого не было..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" @@ -11257,7 +11329,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" -msgstr "" +msgstr "Сломанное масштабирование громкости" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" @@ -11268,6 +11340,12 @@ msgid "" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" +"включено:\n" +"- логарифмическое масштабирование: умножение\n" +"- линейное масштабирование: вычитание\n" +"отключено:\n" +"- логарифмическое масштабирование: вычитание\n" +"- линейное масштабирование: умножение" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" @@ -11283,7 +11361,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" -msgstr "" +msgstr "Сломанная итоговая громкость при смене инструмента" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" @@ -11291,10 +11369,14 @@ msgid "" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" +"при включении отключается проверка наличия макроса громкости.\n" +"из-за этого последнее значение громкости останется, если в столбцегромкости " +"не окажется нового значения." #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" +"Сломанная итоговая громкость - серия вторая (ОСТАВЬТЕ МЕНЯ ВЫКЛЮЧЕННЫМ)" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" @@ -11313,131 +11395,148 @@ msgid "" "\n" "end of rant" msgstr "" +"эти флаги совместимости становятся ТАКИМИ идиотскими и запутанными.\n" +"как вы уже могли догадаться, этот флаг существует исключительно из-за " +"наличия ЕЩЁ ОДНОЙ особенности работы DefleMask.\n" +"ни в коем случае не включайте его, потому что я не буду поддерживать его при " +"создании экспорта для реального железа.\n" +"и да, не начинайте спорить. Furnace не является заменой DefleMask, и нет,\n" +"я не пытаюсь этого добиться при помощи всех этих флагов.\n" +"\n" +"о, а что насчёт других флагов, не связанных с DefleMask?\n" +"они для импорта .mod и FamiTracker, а также просто потому что мне так " +"захотелось!\n" +"\n" +"конец отповеди" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" -msgstr "" +msgstr "Воспринимать периоды SN76489 ниже 8 как 1" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" +"при включении любой период SN ниже 8 будет записан как 1.\n" +"это воспроизводит поведение DefleMask, но уменьшает количество доступных " +"периодов." #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" -msgstr "" +msgstr "Старый Furnace" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" -msgstr "" +msgstr "Арпеджио замедляет не-портаментные слайды" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.5.5" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" -msgstr "" +msgstr "Неправильный макрос FM-алгоритма" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" -msgstr "" +msgstr "Сломанные быстрые авто-портаменто (E1xy/E2xy)" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.5.7" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" -msgstr "" +msgstr "Остановить портаменто на отключении ноты" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre1" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" -msgstr "" +msgstr "Не допускать смену инструмента во время авто-портаменто" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" -msgstr "" +msgstr "Не сбрасывать ноту до базовой при остановке арпеджио" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" +"Состояние расширенного канал (ExtCh) не является общим для всех операторов" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" -msgstr "" +msgstr "Отключить новые функции SegaPCM (макросы и улучшенное панорамирование)" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" -msgstr "" +msgstr "Старое поведение FM на границе октавы" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" -msgstr "" +msgstr "Отключить управление громкостью ЦАП OPN2" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" -msgstr "" +msgstr "Сломанное начальное положение портаменто после арпеджио" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre1.5" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" -msgstr "" +msgstr "Отключить новый функционал сэмплов" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre2" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" -msgstr "" +msgstr "Старое поведение макроса арпеджио + портаменто" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" -msgstr "" +msgstr "Сломанное портаменто во время легато" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre4" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" -msgstr "" +msgstr "Сломанные макросы в некоторых FM-чипах после отключения ноты" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre5" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" -msgstr "" +msgstr "Начало ноты не принимает во внимание эффекты" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6pre9" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" -msgstr "" +msgstr "Отключить новый функционал ДИКМ на NES" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" -msgstr "" +msgstr "поведение изменено в 0.6.1" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" -msgstr "" +msgstr "старое поведение ALWAYS_SET_VOLUME (технич.)" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" @@ -11445,6 +11544,9 @@ msgid "" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" +"поведение изменено в 0.6.1\n" +"этот флаг будет убран, если я буду уверен, что ни один трек не ломается при " +"его отключении." #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" @@ -11496,7 +11598,7 @@ msgstr "как ProTracker/FamiTracker" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" -msgstr "" +msgstr "Частичная (только 04xy/E5xx)" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" @@ -11509,6 +11611,13 @@ msgid "" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" +"как в DefleMask\n" +"\n" +"эта опция считается устаревшей, потому что:\n" +"- слишком сложная реализация\n" +"- невозможность оптимизации\n" +"\n" +"рекомендуется отключить эту опцию, потому что в будущем я её уберу!" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "Full" @@ -11564,11 +11673,13 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" -msgstr "" +msgstr "Строгое (старое)" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" +"только если задержка меньше или равна скорости (оригинальное багованное " +"поведение)" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" @@ -11586,11 +11697,11 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" -msgstr "" +msgstr "принять только первый эффект прыжка" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" -msgstr "" +msgstr "принимать только 0Dxx" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" @@ -11606,7 +11717,7 @@ msgid "" msgstr "" "при включении этого флага между нотами без эффекта легато и авто-портаменто " "будет вставлено заглушение ноты длиной в один шаг движка.\n" -"это симуляция повдения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n" +"это симуляция поведения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n" "\n" "ничего не меняет для C64." @@ -11825,7 +11936,7 @@ msgstr "Переключить режим зацикливания паттер #: src/gui/guiConst.cpp:562 msgid "Toggle full-screen" -msgstr "Перключить полноэкранный режим" +msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: src/gui/guiConst.cpp:563 msgid "Request voice from TX81Z" @@ -12185,11 +12296,11 @@ msgstr "Очистить буфер ввода для нот" #: src/gui/guiConst.cpp:690 msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor" -msgstr "" +msgstr "Перенимать инструмент/октаву из текущего паттерна, на котором курсор" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "---Instrument list" -msgstr "---Instrument list" +msgstr "---Список инструментов" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Add instrument" @@ -12213,7 +12324,7 @@ msgstr "Сохранить инструмент" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Save instrument (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "Сохранить инструмент (.dmp)" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Move instrument up in list" @@ -12246,7 +12357,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:707 msgid "Save all instruments" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все инструменты" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "---Wavetable list" @@ -12312,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Save all wavetables" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все волновые таблицы" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "---Sample list" @@ -12364,7 +12475,7 @@ msgstr "Удалить сэмпл" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Edit sample" -msgstr "Редатировать сэмпл" +msgstr "Редактировать сэмпл" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Sample cursor up" @@ -12389,7 +12500,7 @@ msgstr "Сэмплы: сделать набор ударных" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Save all samples" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все сэмплы" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "---Sample editor" @@ -12869,7 +12980,7 @@ msgstr "Масштаб X" #: src/gui/waveEdit.cpp:896 msgid "wavetable longer than 256 samples!" -msgstr "волновая таблица длинее 256 шагов!" +msgstr "волновая таблица длиннее 256 шагов!" #: src/gui/waveEdit.cpp:960 msgid "Scale Y" @@ -13165,6 +13276,8 @@ msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" +"включите эту опцию, чтобы разрешить использование блоков BRR с фильтрами\n" +"и безопасное использование начального смещения сэмпла." #: src/gui/sampleEdit.cpp:570 msgid "8-bit dither" @@ -13371,7 +13484,7 @@ msgstr "Выделить" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1793 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d сэмплов, %d байт" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1808 #, c-format @@ -13416,7 +13529,7 @@ msgstr "похоже, что вам сегодня очень повезло!" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" -msgstr "" +msgstr "закончено выделение: %d.%d,%d - %d.%d,%d" #: src/gui/tutorial.cpp:487 msgid "" @@ -13490,7 +13603,7 @@ msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о треке##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" @@ -13502,7 +13615,7 @@ msgstr "Альбом" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Авто" #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" @@ -13554,15 +13667,15 @@ msgstr "слишком много инструментов!" #: src/gui/doAction.cpp:794 msgid "this song doesn't have any instruments." -msgstr "" +msgstr "в этом треке нет инструментов." #: src/gui/doAction.cpp:921 msgid "this song doesn't have any wavetables." -msgstr "" +msgstr "в этом треке нет волновых таблиц." #: src/gui/doAction.cpp:1082 msgid "this song doesn't have any samples." -msgstr "" +msgstr "в этом треке нет сэмплов." #: src/gui/doAction.cpp:1153 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." @@ -13588,7 +13701,7 @@ msgstr "Остановить" # korean: 기계는 이미 죽었습니다! #: src/gui/csPlayer.cpp:119 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" -msgstr "Кикенын ими чукотсыпнида!" +msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:123 msgid "Burn Current Song" @@ -13600,7 +13713,7 @@ msgstr "Статус" #: src/gui/csPlayer.cpp:148 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "начать" #: src/gui/csPlayer.cpp:150 msgid "PC" @@ -13608,7 +13721,7 @@ msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:152 msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "ждать" #: src/gui/csPlayer.cpp:154 msgid "SP" @@ -13689,7 +13802,7 @@ msgstr "Сохранить файл" #: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794 msgid "Export DMF" -msgstr "" +msgstr "Экспорт DMF" #: src/gui/gui.cpp:1785 msgid "DefleMask 1.1.3 module" @@ -13773,7 +13886,7 @@ msgstr "Сохранить инструмент" #: src/gui/gui.cpp:1882 msgid "Save All Instruments" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все инструменты" #: src/gui/gui.cpp:1891 msgid "Load Wavetable" @@ -13797,7 +13910,7 @@ msgstr "сырые данные" #: src/gui/gui.cpp:1930 msgid "Save All Wavetables" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все волновые таблицы" #: src/gui/gui.cpp:1939 msgid "Load Sample" @@ -13822,7 +13935,7 @@ msgstr "Сохранить сырые данные сэмпла" #: src/gui/gui.cpp:1980 msgid "Save All Samples" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все сэмплы" #: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008 msgid "Export Audio" @@ -13850,7 +13963,7 @@ msgstr "бинарный файл" #: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055 msgid "Export ROM" -msgstr "" +msgstr "Экспорт ROM" #: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Select Font" @@ -13940,19 +14053,19 @@ msgstr "Модуль DefleMask" #: src/gui/gui.cpp:2285 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "ошибка сжатия" #: src/gui/gui.cpp:2297 msgid "zlib stream error" -msgstr "" +msgstr "ошибка потока zlib" #: src/gui/gui.cpp:2319 msgid "zlib finish stream error" -msgstr "" +msgstr "ошибка завершения потока zlib" #: src/gui/gui.cpp:2430 msgid "everything OK" -msgstr "" +msgstr "всё хорошо" #: src/gui/gui.cpp:2449 msgid "" @@ -14164,7 +14277,7 @@ msgstr "Не получилось сохранить компоновку око #: src/gui/gui.cpp:3254 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" -msgstr "" +msgstr "не смог загрузить компоновку окон! %s" #: src/gui/gui.cpp:3716 msgid "" @@ -14191,11 +14304,11 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4222 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." -msgstr "" +msgstr "не могу продолжать без графики! Furnace выключается." #: src/gui/gui.cpp:4368 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "файл" #: src/gui/gui.cpp:4369 msgid "new..." @@ -14235,7 +14348,7 @@ msgstr "экспорт VGM..." #: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459 msgid "export ROM..." -msgstr "" +msgstr "экспорт ROM..." #: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464 msgid "export text..." @@ -14247,7 +14360,7 @@ msgstr "экспорт потока команд..." #: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472 msgid "export .dmf..." -msgstr "" +msgstr "экспорт .dmf..." #: src/gui/gui.cpp:4477 msgid "export..." @@ -14281,7 +14394,7 @@ msgstr "Сохранить положение каналов" #: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не могу сменить чип! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4539 msgid "remove chip..." @@ -14290,7 +14403,7 @@ msgstr "убрать чип..." #: src/gui/gui.cpp:4545 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не могу убрать чип! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4560 msgid "open built-in assets directory" @@ -14306,7 +14419,7 @@ msgstr "выйти..." #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "правка" #: src/gui/gui.cpp:4586 msgid "clear..." @@ -14314,7 +14427,7 @@ msgstr "очистить..." #: src/gui/gui.cpp:4591 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "настройки" #: src/gui/gui.cpp:4593 msgid "full screen" @@ -14346,11 +14459,11 @@ msgstr "настройки..." #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Окно" #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "окно" #: src/gui/gui.cpp:4624 msgid "song" @@ -14490,11 +14603,11 @@ msgstr "спойлер" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Справка" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "справка" #: src/gui/gui.cpp:4682 msgid "debug menu" @@ -14626,7 +14739,7 @@ msgstr "| изменено" #: src/gui/gui.cpp:4977 src/gui/gui.cpp:4980 msgid "System File Dialog Pending" -msgstr "" +msgstr "Ожидание системного файлового диалога" #: src/gui/gui.cpp:5093 msgid "" @@ -14657,7 +14770,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zenity/KDialog недоступны!\n" "пожалуйста, установите один из них, или отключите файловый диалог ОС в " -"настройки > основные." +"Настройки > Основные." #: src/gui/gui.cpp:5234 msgid "" @@ -14685,7 +14798,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5337 msgid "there were some errors while loading samples:\n" -msgstr "" +msgstr "при загрузке сэмплов возникли ошибки:\n" #: src/gui/gui.cpp:5412 src/gui/gui.cpp:6927 msgid "...but you haven't selected a sample!" @@ -14699,17 +14812,17 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5464 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" -msgstr "" +msgstr "при загрузке инструментов возникли следующие предупреждения/ошибки:\n" #: src/gui/gui.cpp:5470 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "> %s: не могу загрузить инструмент! (%s)\n" #: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не могу загрузить инструмент! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5494 msgid "" @@ -14730,7 +14843,7 @@ msgstr "при загрузке волновых таблиц возникли #: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не могу загрузить волновую таблицу! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5593 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" @@ -14743,7 +14856,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл!" #: src/gui/gui.cpp:5616 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не смог записать VGM! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5652 #, c-format @@ -14785,23 +14898,23 @@ msgstr "Ошибка" #: src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6580 src/gui/gui.cpp:6581 msgid "Select Instrument" -msgstr "" +msgstr "Выбрать инструмент" #: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661 msgid "Select Sample" -msgstr "" +msgstr "Выберите сэмпл" #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845 msgid "Import Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "Импортировать сырые данные сэмпла" #: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5861 src/gui/gui.cpp:5862 msgid "Rendering..." -msgstr "" +msgstr "Рендер..." #: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927 msgid "ROM Export Progress" -msgstr "" +msgstr "Прогресс экспорта ROM" #: src/gui/gui.cpp:5866 msgid "Please wait..." @@ -14810,12 +14923,12 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: src/gui/gui.cpp:5902 #, c-format msgid "Row %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Строка %d из %d" #: src/gui/gui.cpp:5905 #, c-format msgid "Channel %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Канал %d из %d" #: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961 msgid "Abort" @@ -14823,11 +14936,11 @@ msgstr "Прервать" #: src/gui/gui.cpp:5929 msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?" -msgstr "" +msgstr "...ну или вы можете попросить меня добавить новый ROM экспорт?" #: src/gui/gui.cpp:5931 msgid "Erm what the sigma???" -msgstr "" +msgstr "Эм, что за???" #: src/gui/gui.cpp:6040 #, c-format @@ -14880,7 +14993,7 @@ msgstr "Начальная октава" #: src/gui/gui.cpp:6498 msgid "Drum Kit" -msgstr "" +msgstr "Набор ударных" #: src/gui/gui.cpp:6584 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" @@ -14892,7 +15005,7 @@ msgstr "это банк инструментов! выберите, какой #: src/gui/gui.cpp:6665 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" -msgstr "" +msgstr "это банк сэмплов! выберите, какие вы хотите загрузить:" #: src/gui/gui.cpp:6846 msgid "Data type:" @@ -14953,7 +15066,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7483 src/gui/gui.cpp:7591 msgid "could not init renderer!" -msgstr "" +msgstr "не смог инициализировать отрисовщик!" #: src/gui/gui.cpp:7494 #, c-format @@ -15014,31 +15127,31 @@ msgstr "SNES Bit Rate Reduction" #: src/gui/gui.cpp:7878 msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов PMD YM2608 ADPCM-B" #: src/gui/gui.cpp:7881 msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов PDR 4-бит AY-3-8910" #: src/gui/gui.cpp:7884 msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов FMP YM2608 ADPCM-B" #: src/gui/gui.cpp:7887 msgid "MDX OKI ADPCM sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов MDX OKI ADPCM" #: src/gui/gui.cpp:7890 msgid "FMP 8-bit PCM sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов FMP 8-бит PCM" #: src/gui/gui.cpp:7893 msgid "PMD 8-bit PCM sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов PMD 8-бит PCM" #: src/gui/gui.cpp:7896 msgid "PMD OKI ADPCM sample bank" -msgstr "" +msgstr "Банк сэмплов PMD OKI ADPCM" #: src/gui/gui.cpp:8261 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" @@ -15071,7 +15184,7 @@ msgstr "Клонировать##SysDup" #: src/gui/sysManager.cpp:92 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" -msgstr "" +msgstr "не могу клонировать чип! (%s)" #: src/gui/sysManager.cpp:103 msgid "Change##SysChange" @@ -15564,18 +15677,20 @@ msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" +"Кольцевая модуляция от ОП3 + ModInput на двойной частоте\n" +"ВНИМАНИЕ - эмуляция этого режима имеет проблемы и может быть изменена" #: src/gui/insEdit.cpp:232 msgid "Bitwise AND" -msgstr "" +msgstr "Побитовое И" #: src/gui/insEdit.cpp:233 msgid "Bitwise OR" -msgstr "" +msgstr "Побитовое ИЛИ" #: src/gui/insEdit.cpp:234 msgid "Bitwise XOR" -msgstr "" +msgstr "Побитовое искл. ИЛИ" #: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390 msgid "gate" @@ -15692,7 +15807,7 @@ msgstr "тест" #: src/gui/insEdit.cpp:398 msgid "15KHz" -msgstr "" +msgstr "15 кГц" #: src/gui/insEdit.cpp:399 msgid "filter 2+4" @@ -15961,27 +16076,27 @@ msgstr "Относительное" #: src/gui/insEdit.cpp:616 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" -msgstr "" +msgstr "%d: +%d (экспоненц.)" #: src/gui/insEdit.cpp:619 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" -msgstr "" +msgstr "%d: +%d (линейн.)" #: src/gui/insEdit.cpp:622 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" -msgstr "" +msgstr "%d: -%d (экспоненц.)" #: src/gui/insEdit.cpp:625 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" -msgstr "" +msgstr "%d: -%d (линейн.)" #: src/gui/insEdit.cpp:627 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" -msgstr "" +msgstr "%d: %d (прям.)" #: src/gui/insEdit.cpp:660 msgid "Random" @@ -16264,7 +16379,7 @@ msgstr "Част." #: src/gui/insEdit.cpp:4492 msgid "Only on YM2151 (OPM)" -msgstr "" +msgstr "Только на YM2151 (OPM)" #: src/gui/insEdit.cpp:4515 msgid "Blk" @@ -16334,7 +16449,7 @@ msgstr "Форма волны ГНЧ 2" #: src/gui/insEdit.cpp:5509 #, c-format msgid "Operator Macros" -msgstr "" +msgstr "Макросы оператора" #: src/gui/insEdit.cpp:5511 #, c-format @@ -16363,7 +16478,7 @@ msgstr "Инициализировать огибающую на каждой н #: src/gui/insEdit.cpp:5611 msgid "Double wave length (GBA only)" -msgstr "" +msgstr "Двойная длина волны (только GBA)" #: src/gui/insEdit.cpp:5640 src/gui/insEdit.cpp:5717 msgid "Sound Length" @@ -16498,7 +16613,7 @@ msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" -"при включении этой опции олна будет загружена в ОЗУ.\n" +"при включении этой опции волна будет загружена в ОЗУ.\n" "если опция выключена, меняться будут только смещение и длина волны." #: src/gui/insEdit.cpp:6270 @@ -16679,7 +16794,7 @@ msgstr "Волна 2" #: src/gui/insEdit.cpp:6895 msgid "Resume preview" -msgstr "Возобовить превью" +msgstr "Возобновить превью" #: src/gui/insEdit.cpp:6897 msgid "Pause preview" @@ -16802,11 +16917,11 @@ msgstr "Дел. част. авто-огиб." #: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7066 msgid "Force Period" -msgstr "" +msgstr "Принуд. период" #: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7067 msgid "Env Period" -msgstr "" +msgstr "Период огиб." #: src/gui/insEdit.cpp:7068 msgid "Noise AND Mask" @@ -16874,7 +16989,7 @@ msgstr "Таймер сброса фазы" #: src/gui/insEdit.cpp:7320 src/gui/insEdit.cpp:7327 msgid "Freq Divider" -msgstr "" +msgstr "Дел. частоты" #: src/gui/insEdit.cpp:7323 msgid "Clock Divider" @@ -16950,35 +17065,35 @@ msgstr "Загрузить значение" #: src/gui/insEdit.cpp:7554 msgid "Wave Mix" -msgstr "" +msgstr "Режим смешения волн" #: src/gui/insEdit.cpp:7568 msgid "Timer Macros" -msgstr "" +msgstr "Макросы таймера" #: src/gui/insEdit.cpp:7570 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" -msgstr "" +msgstr "внимание: эффекты таймера не поддерживаются в экспорте VGM!" #: src/gui/insEdit.cpp:7571 msgid "Timer FX" -msgstr "" +msgstr "FX таймера" #: src/gui/insEdit.cpp:7572 msgid "TFX Offset" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг частоты TFX" #: src/gui/insEdit.cpp:7573 msgid "Timer Num" -msgstr "" +msgstr "Числитель таймера" #: src/gui/insEdit.cpp:7574 msgid "Timer Den" -msgstr "" +msgstr "Знаменатель таймера" #: src/gui/insEdit.cpp:7575 msgid "PWM Boundary" -msgstr "" +msgstr "Граница ШИМ" #: src/gui/insEdit.cpp:7588 msgid "Octave offset" @@ -17020,6 +17135,981 @@ msgstr "Минимум" msgid "Max" msgstr "Максимум" +msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)" +msgstr "E3xx: Тип вибрато (0: вверх/вниз; 1: только вверх; 2: только вниз)" + +msgid "Button##CC_GUI_COLOR_BUTTON" +msgstr "Кнопка##CC_GUI_COLOR_BUTTON" + +msgid "Button (hovered)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER" +msgstr "Кнопка (курсор на кнопке)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER" + +msgid "Button (active)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE" +msgstr "Кнопка (нажатая)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE" + +msgid "Tab##CC_GUI_COLOR_TAB" +msgstr "Вкладка##CC_GUI_COLOR_TAB" + +msgid "Tab (hovered)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER" +msgstr "Вкладка (курсор на вкладке)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER" + +msgid "Tab (active)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE" +msgstr "Вкладка (активная)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE" + +msgid "Tab (unfocused)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED" +msgstr "Вкладка (не текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED" + +msgid "Tab (unfocused and active)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE" +msgstr "" +"Вкладка (курсор на вкладке, текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE" + +msgid "ImGui header##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER" +msgstr "Заголовок ImGui##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER" + +msgid "ImGui header (hovered)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER" +msgstr "Заголовок ImGui (курсор на заголовке)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER" + +msgid "ImGui header (active)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE" +msgstr "Заголовок ImGui (активный)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE" + +msgid "Resize grip##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP" +msgstr "Захват для изменения размера окна##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP" + +msgid "Resize grip (hovered)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER" +msgstr "" +"Захват для изменения размера окна (курсор на " +"захвате)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER" + +msgid "Resize grip (active)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE" +msgstr "" +"Захват для изменения размера окна (активный)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE" + +msgid "Widget background##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND" +msgstr "Задний фон виджета##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND" + +msgid "Widget background (hovered)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER" +msgstr "" +"Задний фон виджета (курсор на виджете)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER" + +msgid "Widget background (active)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE" +msgstr "Задний фон виджета (активный)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE" + +msgid "Slider grab##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB" +msgstr "Ползунок выставления значения##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB" + +msgid "Slider grab (active)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE" +msgstr "" +"Ползунок выставления значения (активный)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE" + +msgid "Title background (active)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE" +msgstr "Задний фон заголовка (активный)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE" + +msgid "Checkbox/radio button mark##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK" +msgstr "Маркировка в поле для галочки и радиокнопке##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK" + +msgid "Text selection##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION" +msgstr "Выделение текста##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION" + +msgid "Line plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES" +msgstr "Цвет линий##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES" + +msgid "Line plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER" +msgstr "Цвет линий (курсор на поле)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER" + +msgid "Histogram plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM" +msgstr "Столбчатая диаграмма##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM" + +msgid "Histogram plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER" +msgstr "" +"Столбчатая диаграмма (курсор на диаграмме)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER" + +msgid "Table row (even)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN" +msgstr "Строка таблицы (чётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN" + +msgid "Table row (odd)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD" +msgstr "Строка таблицы (нечётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD" + +msgid "Background##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND" +msgstr "Задний фон##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND" + +msgid "Window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND" +msgstr "Фон окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND" + +msgid "Sub-window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD" +msgstr "Фон подокн##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD" + +msgid "Pop-up background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP" +msgstr "Фон всплывающих окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP" + +msgid "Modal backdrop##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP" +msgstr "" +"Затенение при возникновении модального окна##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP" + +msgid "Header##CC_GUI_COLOR_HEADER" +msgstr "Заголовок##CC_GUI_COLOR_HEADER" + +msgid "Text##CC_GUI_COLOR_TEXT" +msgstr "Текст##CC_GUI_COLOR_TEXT" + +msgid "Text (disabled)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED" +msgstr "Текст (выключенный)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED" + +msgid "Title bar (inactive)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE" +msgstr "Полоса заголовка (неактивная)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE" + +msgid "Title bar (collapsed)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED" +msgstr "Полоса заголовка (свёрнутое окно)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED" + +msgid "Menu bar##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR" +msgstr "Полоса меню##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR" + +msgid "Border##CC_GUI_COLOR_BORDER" +msgstr "Граница##CC_GUI_COLOR_BORDER" + +msgid "Border shadow##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW" +msgstr "Тень границы##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW" + +msgid "Scroll bar##CC_GUI_COLOR_SCROLL" +msgstr "Полоса прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL" + +msgid "Scroll bar (hovered)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER" +msgstr "Полоса прокрутки (курсор на полосе)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER" + +msgid "Scroll bar (clicked)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE" +msgstr "Полоса прокрутки (нажата)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE" + +msgid "Scroll bar background##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND" +msgstr "Фон полосы прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND" + +msgid "Separator##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR" +msgstr "Разделитель строк##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR" + +msgid "Separator (hover)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER" +msgstr "" +"Разделитель строк (курсор на разделителе)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER" + +msgid "Separator (active)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE" +msgstr "Разделитель строк (активный)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE" + +msgid "Docking preview##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW" +msgstr "Превью стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW" + +msgid "Docking empty##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY" +msgstr "Пустое поле стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY" + +msgid "Table header##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER" +msgstr "Заголовок таблицы##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER" + +msgid "Table border (hard)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD" +msgstr "Заголовок таблицы (жёсткий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD" + +msgid "Table border (soft)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT" +msgstr "Заголовок таблицы (мягкий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT" + +msgid "Drag and drop target##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET" +msgstr "Цель перетаскивания##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET" + +msgid "Window switcher (highlight)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT" +msgstr "Переключатель окон (подсвечен)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT" + +msgid "Window switcher backdrop##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP" +msgstr "" +"Переключатель окон (цвет затенения остального " +"интерфейса)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP" + +msgid "Toggle on##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON" +msgstr "Переключатель вкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON" + +msgid "Toggle off##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF" +msgstr "Переключатель выкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF" + +msgid "Playback status##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT" +msgstr "Статус воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT" + +msgid "Destructive hint##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE" +msgstr "Подсказка об удалении##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE" + +msgid "Warning hint##CC_GUI_COLOR_WARNING" +msgstr "Подсказка о сообщении##CC_GUI_COLOR_WARNING" + +msgid "Error hint##CC_GUI_COLOR_ERROR" +msgstr "Подсказка об ошибке##CC_GUI_COLOR_ERROR" + +msgid "Directory##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR" +msgstr "Папка##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR" + +msgid "Song (native)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE" +msgstr "Файл трека (нативно поддерживается)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE" + +msgid "Song (import)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT" +msgstr "Файл трека (импорт)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT" + +msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR" +msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR" + +msgid "Audio##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO" +msgstr "Аудиофайл##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO" + +msgid "Wavetable##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE" +msgstr "Волновая таблица##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE" + +msgid "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM" +msgstr "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM" + +msgid "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM" +msgstr "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM" + +msgid "Font##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT" +msgstr "Шрифт##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT" + +msgid "Other##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER" +msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER" + +msgid "Border##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER" +msgstr "Граница осциллографа##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER" + +msgid "Background (top-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1" +msgstr "Фон (верхний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1" + +msgid "Background (top-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2" +msgstr "Фон (верхний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2" + +msgid "Background (bottom-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3" +msgstr "Фон (нижний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3" + +msgid "Background (bottom-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4" +msgstr "Фон (нижний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4" + +msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE" +msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE" + +msgid "Waveform (clip)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK" +msgstr "Волна (зашкал амплитуды)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK" + +msgid "Reference##CC_GUI_COLOR_OSC_REF" +msgstr "Образец##CC_GUI_COLOR_OSC_REF" + +msgid "Guide##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE" +msgstr "Справка##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE" + +msgid "Waveform (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0" +msgstr "Волна (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0" + +msgid "Waveform (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1" +msgstr "Волна (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1" + +msgid "Waveform (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2" +msgstr "Волна (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2" + +msgid "Waveform (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3" +msgstr "Волна (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3" + +msgid "Waveform (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4" +msgstr "Волна (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4" + +msgid "Waveform (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5" +msgstr "Волна (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5" + +msgid "Waveform (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6" +msgstr "Волна (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6" + +msgid "Waveform (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7" +msgstr "Волна (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7" + +msgid "Waveform (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8" +msgstr "Волна (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8" + +msgid "Waveform (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9" +msgstr "Волна (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9" + +msgid "Waveform (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10" +msgstr "Волна (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10" + +msgid "Waveform (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11" +msgstr "Волна (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11" + +msgid "Waveform (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12" +msgstr "Волна (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12" + +msgid "Waveform (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13" +msgstr "Волна (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13" + +msgid "Waveform (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14" +msgstr "Волна (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14" + +msgid "Waveform (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15" +msgstr "Волна (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15" + +msgid "Low##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW" +msgstr "Низкий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW" + +msgid "High##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH" +msgstr "Высокий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH" + +msgid "Clip##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK" +msgstr "Зашкал##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK" + +msgid "Order number##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX" +msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX" + +msgid "Playing order background##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE" +msgstr "Фон текущей строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE" + +msgid "Song loop##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP" +msgstr "Место зацикливания трека##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP" + +msgid "Selected order##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED" +msgstr "Выделенный столбец##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED" + +msgid "Similar patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR" +msgstr "Похожие паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR" + +msgid "Inactive patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE" +msgstr "Неактивные паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE" + +msgid "Envelope##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE" +msgstr "Огибающая##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE" + +msgid "Sustain guide##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE" +msgstr "Визуализация сустейна##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE" + +msgid "Release##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE" +msgstr "Релиз##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE" + +msgid "Algorithm background##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG" +msgstr "Задний фон схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG" + +msgid "Algorithm lines##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE" +msgstr "Линии схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE" + +msgid "Modulator##CC_GUI_COLOR_FM_MOD" +msgstr "Модулирующий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_MOD" + +msgid "Carrier##CC_GUI_COLOR_FM_CAR" +msgstr "Несущий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_CAR" + +msgid "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG" +msgstr "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG" + +msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE" +msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE" + +msgid "Mod. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD" +msgstr "" +"Оттенок модулирующего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD" + +msgid "Mod. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD" +msgstr "" +"Оттенок модулирующего оператора (неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD" + +msgid "Mod. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD" +msgstr "Граница модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD" + +msgid "Mod. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD" +msgstr "" +"Тень границы модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD" + +msgid "Car. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR" +msgstr "Оттенок несущего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR" + +msgid "Car. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR" +msgstr "Оттенок несущего оператора (неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR" + +msgid "Car. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR" +msgstr "Граница несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR" + +msgid "Car. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR" +msgstr "Тень границы несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR" + +msgid "Volume##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME" +msgstr "Громкость##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME" + +msgid "Pitch##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH" +msgstr "Частота##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH" + +msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE" +msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE" + +msgid "Other##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER" +msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER" + +msgid "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM" +msgstr "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM" + +msgid "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD" +msgstr "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD" + +msgid "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28" +msgstr "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28" + +msgid "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB" +msgstr "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB" + +msgid "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64" +msgstr "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64" + +msgid "Amiga/Generic Sample##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA" +msgstr "Amiga/Типичный сэмпл##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA" + +msgid "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE" +msgstr "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE" + +msgid "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY" +msgstr "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY" + +msgid "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930" +msgstr "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930" + +msgid "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA" +msgstr "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA" + +msgid "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099" +msgstr "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099" + +msgid "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC" +msgstr "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC" + +msgid "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET" +msgstr "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET" + +msgid "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6" +msgstr "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6" + +msgid "VRC6 (saw)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW" +msgstr "VRC6 (пила)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW" + +msgid "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL" +msgstr "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL" + +msgid "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL" +msgstr "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL" + +msgid "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS" +msgstr "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS" + +msgid "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY" +msgstr "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY" + +msgid "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163" +msgstr "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163" + +msgid "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC" +msgstr "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC" + +msgid "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ" +msgstr "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ" + +msgid "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY" +msgstr "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY" + +msgid "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER" +msgstr "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER" + +msgid "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN" +msgstr "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN" + +msgid "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY" +msgstr "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY" + +msgid "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA" +msgstr "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA" + +msgid "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010" +msgstr "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010" + +msgid "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506" +msgstr "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506" + +msgid "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM" +msgstr "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM" + +msgid "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES" +msgstr "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES" + +msgid "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU" +msgstr "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU" + +msgid "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO" +msgstr "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO" + +msgid "FM (OPL Drums)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS" +msgstr "FM (OPL, ударные)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS" + +msgid "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM" +msgstr "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM" + +msgid "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES" +msgstr "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES" + +msgid "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258" +msgstr "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258" + +msgid "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295" +msgstr "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295" + +msgid "ADPCM-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA" +msgstr "АДИКМ-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA" + +msgid "ADPCM-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB" +msgstr "АДИКМ-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB" + +msgid "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM" +msgstr "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM" + +msgid "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND" +msgstr "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND" + +msgid "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B" +msgstr "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B" + +msgid "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68" +msgstr "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68" + +msgid "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232" +msgstr "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232" + +msgid "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232" +msgstr "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232" + +msgid "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20" +msgstr "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20" + +msgid "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI" +msgstr "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI" + +msgid "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521" +msgstr "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521" + +msgid "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000" +msgstr "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000" + +msgid "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260" +msgstr "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260" + +msgid "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140" +msgstr "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140" + +msgid "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219" +msgstr "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219" + +msgid "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM" +msgstr "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM" + +msgid "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503" +msgstr "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503" + +msgid "PowerNoise (noise)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE" +msgstr "PowerNoise (шум)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE" + +msgid "PowerNoise (slope)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE" +msgstr "PowerNoise (скат)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE" + +msgid "Other/Unknown##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN" +msgstr "Другой/неизв.##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN" + +msgid "Single color (background)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG" +msgstr "Один цвет (фон)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG" + +msgid "Single color (text)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG" +msgstr "Один цвет (текст)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG" + +msgid "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM" +msgstr "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM" + +msgid "Pulse##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE" +msgstr "Меандр##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE" + +msgid "Noise##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE" +msgstr "Шум##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE" + +msgid "PCM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM" +msgstr "ИКМ##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM" + +msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE" +msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE" + +msgid "FM operator##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP" +msgstr "FM-оператор##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP" + +msgid "Muted##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED" +msgstr "Заглушен##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED" + +msgid "Playhead##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD" +msgstr "Указатель воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD" + +msgid "Editing##CC_GUI_COLOR_EDITING" +msgstr "Редактирование##CC_GUI_COLOR_EDITING" + +msgid "Editing (will clone)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE" +msgstr "Редактирование (будет клонирован)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE" + +msgid "Cursor##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR" +msgstr "Курсор##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR" + +msgid "Cursor (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER" +msgstr "Курсор (мышь на курсоре)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER" + +msgid "Cursor (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE" +msgstr "Курсор (нажат)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE" + +msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION" +msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION" + +msgid "Selection (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER" +msgstr "" +"Выделение (курсор мыши на выделении)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER" + +msgid "Selection (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE" +msgstr "Выделение (нажато)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE" + +msgid "Highlight 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1" +msgstr "Подсветка 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1" + +msgid "Highlight 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2" +msgstr "Подсветка 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2" + +msgid "Row number##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX" +msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX" + +msgid "Row number (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1" +msgstr "Номер строки (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1" + +msgid "Row number (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2" +msgstr "Номер строки (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2" + +msgid "Note##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE" +msgstr "Нота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE" + +msgid "Note (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1" +msgstr "Нота (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1" + +msgid "Note (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2" +msgstr "Нота (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2" + +msgid "Blank##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE" +msgstr "Пустая ячейка##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE" + +msgid "Blank (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1" +msgstr "Пустая ячейка (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1" + +msgid "Blank (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2" +msgstr "Пустая ячейка (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2" + +msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS" +msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS" + +msgid "Instrument (invalid type)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN" +msgstr "Инструмент (неправильный тип)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN" + +msgid "Instrument (out of range)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR" +msgstr "" +"Инструмент (индекс не соответствует существующему " +"инструменту)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR" + +msgid "Volume (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN" +msgstr "Громкость (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN" + +msgid "Volume (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF" +msgstr "Громкость (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF" + +msgid "Volume (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX" +msgstr "Громкость (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX" + +msgid "Invalid effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID" +msgstr "Неправильный индекс эффекта##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID" + +msgid "Pitch effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH" +msgstr "Эффект (частота)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH" + +msgid "Volume effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME" +msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME" + +msgid "Panning effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING" +msgstr "Эффект (панорамирование)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING" + +msgid "Song effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG" +msgstr "Эффект (трек)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG" + +msgid "Time effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME" +msgstr "Эффект (время)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME" + +msgid "Speed effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED" +msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED" + +msgid "Primary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY" +msgstr "Основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY" + +msgid "Secondary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY" +msgstr "Вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY" + +msgid "Miscellaneous##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC" +msgstr "Эффект (рзное)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC" + +msgid "External command output##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE" +msgstr "Вывод внешней команды##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE" + +msgid "Status: off/disabled##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF" +msgstr "Статус: выкл./отключён##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF" + +msgid "Status: off + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL" +msgstr "Статус: выкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL" + +msgid "Status: on + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON" +msgstr "Статус: вкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON" + +msgid "Status: on##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON" +msgstr "Статус: вкл.##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON" + +msgid "Status: volume##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME" +msgstr "Статус: громкость##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME" + +msgid "Status: pitch##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH" +msgstr "Статус: частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH" + +msgid "Status: panning##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING" +msgstr "Статус: панорамирование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING" + +msgid "Status: chip (primary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1" +msgstr "Статус: основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1" + +msgid "Status: chip (secondary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2" +msgstr "Статус: вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2" + +msgid "Status: mixing##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING" +msgstr "Статус: микширование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING" + +msgid "Status: DSP effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP" +msgstr "Статус: эффект ЦОС##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP" + +msgid "Status: note altering##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE" +msgstr "Статус: изменение ноты##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE" + +msgid "Status: misc color 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1" +msgstr "Статус: разное (цвет 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1" + +msgid "Status: misc color 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2" +msgstr "Статус: разное (цвет 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2" + +msgid "Status: misc color 3##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3" +msgstr "Статус: разное (цвет 3)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3" + +msgid "Status: attack##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK" +msgstr "Статус: атака##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK" + +msgid "Status: decay##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY" +msgstr "Статус: спад##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY" + +msgid "Status: sustain##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN" +msgstr "Статус: сустейн##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN" + +msgid "Status: release##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE" +msgstr "Статус: релиз##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE" + +msgid "Status: decrease linear##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR" +msgstr "Статус: линейное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR" + +msgid "Status: decrease exp##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP" +msgstr "" +"Статус: экспоненциальное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP" + +msgid "Status: increase##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC" +msgstr "Статус: увеличение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC" + +msgid "Status: bent##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT" +msgstr "Статус: изменена частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT" + +msgid "Status: direct##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT" +msgstr "Статус: прямой##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT" + +msgid "Background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG" +msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG" + +msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG" +msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG" + +msgid "Time background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG" +msgstr "Фон поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG" + +msgid "Time text##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG" +msgstr "Текст поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG" + +msgid "Loop region##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP" +msgstr "Зацикленная часть##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP" + +msgid "Center guide##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER" +msgstr "Центральная полоса##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER" + +msgid "Grid##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID" +msgstr "Сетка##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID" + +msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL" +msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL" + +msgid "Selection points##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT" +msgstr "Границы выделения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT" + +msgid "Preview needle##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE" +msgstr "Курсор воспроизведения превью##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE" + +msgid "Playing needles##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING" +msgstr "Курсоры воспроизведения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING" + +msgid "Loop markers##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT" +msgstr "Маркеры зацикливания##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT" + +msgid "Chip select: disabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED" +msgstr "Выбор чипа: выкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED" + +msgid "Chip select: enabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED" +msgstr "Выбор чипа: вкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED" + +msgid "Chip select: enabled (failure)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING" +msgstr "Выбор чипа: вкл. (ошибка)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING" + +msgid "Unallocated##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL" +msgstr "" +"Паттерн не используется и память под него не " +"выделена##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL" + +msgid "Unused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED" +msgstr "Паттерн не используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED" + +msgid "Used##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED" +msgstr "Паттерн используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED" + +msgid "Overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED" +msgstr "Паттерн используется очень часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED" + +msgid "Really overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED" +msgstr "" +"Паттерн используется крайне " +"часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED" + +msgid "Combo Breaker##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER" +msgstr "" +"Число использований паттерна больше, чем длина трека!" +"##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER" + +msgid "Background##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND" +msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND" + +msgid "Upper key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP" +msgstr "Верхние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP" + +msgid "Upper key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT" +msgstr "Верхние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT" + +msgid "Upper key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE" +msgstr "Верхние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE" + +msgid "Lower key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM" +msgstr "Нижние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM" + +msgid "Lower key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT" +msgstr "Нижние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT" + +msgid "Lower key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE" +msgstr "Нижние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE" + +msgid "Clock text##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT" +msgstr "Текст часов##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT" + +msgid "Beat (off)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW" +msgstr "Слабая доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW" + +msgid "Beat (on)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH" +msgstr "Сильная доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH" + +msgid "PortSet##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET" +msgstr "Группа портов##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET" + +msgid "Port##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT" +msgstr "Порт##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT" + +msgid "Port (hidden/unavailable)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN" +msgstr "Порт (скрыт/недоступен)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN" + +msgid "Connection (selected)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION" +msgstr "Соединение (выделенное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION" + +msgid "Connection (other)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG" +msgstr "Соединение (обычное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG" + +msgid "Background##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG" +msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG" + +msgid "Unknown##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE" +msgstr "Неизв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE" + +msgid "Reserved##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED" +msgstr "Зарезерв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED" + +msgid "Sample##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE" +msgstr "Сэмпл##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE" + +msgid "Sample (alternate 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1" + +msgid "Sample (alternate 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2" + +msgid "Sample (alternate 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3" +msgstr "Сэмпл (альтерн. 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3" + +msgid "Wave RAM##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM" +msgstr "ОЗУ волн##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM" + +msgid "Wavetable (static)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC" +msgstr "Волновая таблица (статич.)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC" + +msgid "Echo buffer##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO" +msgstr "Буфер эхо##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO" + +msgid "Namco 163 load pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD" +msgstr "Namco 163 положение загрузки##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD" + +msgid "Namco 163 play pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY" +msgstr "Namco 163 положение проигрывания##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY" + +msgid "Sample (bank 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0" +msgstr "Сэмпл (банк 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0" + +msgid "Sample (bank 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1" +msgstr "Сэмпл (банк 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1" + +msgid "Sample (bank 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2" +msgstr "Сэмпл (банк 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2" + +msgid "Sample (bank 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3" +msgstr "Сэмпл (банк 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3" + +msgid "Sample (bank 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4" +msgstr "Сэмпл (банк 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4" + +msgid "Sample (bank 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5" +msgstr "Сэмпл (банк 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5" + +msgid "Sample (bank 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6" +msgstr "Сэмпл (банк 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6" + +msgid "Sample (bank 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7" +msgstr "Сэмпл (банк 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7" + +msgid "Log level: Error##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR" +msgstr "Уровень лога: ошибка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR" + +msgid "Log level: Warning##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING" +msgstr "Уровень лога: предупреждение##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING" + +msgid "Log level: Info##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO" +msgstr "Уровень лога: информация##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO" + +msgid "Log level: Debug##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG" +msgstr "Уровень лога: отладка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG" + +msgid "Log level: Trace/Verbose##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE" +msgstr "Уровень лога: диагностика/подробный##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE" + #~ msgid "F1xx: Single tick note slide up" #~ msgstr "F1xx: Портаменто вверх (один шаг движка)" @@ -17076,9 +18166,6 @@ msgstr "Максимум" #~ msgid "Enable multi-threading settings" #~ msgstr "Открыть настройки многопоточности" -#~ msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)" -#~ msgstr "E3xx: Тип вибрато (0: вверх/вниз; 1: только вверх; 2: только вниз)" - #~ msgid "-- translations and related work --" #~ msgstr "-- переводы и связанное с ними --" @@ -17183,22 +18270,6 @@ msgstr "Максимум" #~ msgid "help##menubar" #~ msgstr "справка##menubar" -#~ msgid "" -#~ "there were some errors while loading samples:\n" -#~ "#sggu" -#~ msgstr "при загрузке сэмплов возникли следующие ошибки:\n" - -#~ msgid "" -#~ "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" -#~ "#sggu" -#~ msgstr "" -#~ "при загрузке инструментов возникли следующие ошибки и предупреждения:\n" - -#~ msgid "" -#~ "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" -#~ "#sggu" -#~ msgstr "> %s: не могу загрузить инструмент! (%s)\n" - #~ msgid "cannot load instrument! (" #~ msgstr "не могу загрузить инструмент! (" @@ -18596,989 +19667,6 @@ msgstr "Максимум" #~ "Отображать подсказку при наведении курсора на чип. Подсказка отображает " #~ "название и описание чипа." -#~ msgid "Button##CC_GUI_COLOR_BUTTON" -#~ msgstr "Кнопка##CC_GUI_COLOR_BUTTON" - -#~ msgid "Button (hovered)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER" -#~ msgstr "Кнопка (курсор на кнопке)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER" - -#~ msgid "Button (active)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE" -#~ msgstr "Кнопка (нажатая)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE" - -#~ msgid "Tab##CC_GUI_COLOR_TAB" -#~ msgstr "Вкладка##CC_GUI_COLOR_TAB" - -#~ msgid "Tab (hovered)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER" -#~ msgstr "Вкладка (курсор на вкладке)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER" - -#~ msgid "Tab (active)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE" -#~ msgstr "Вкладка (активная)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE" - -#~ msgid "Tab (unfocused)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED" -#~ msgstr "Вкладка (не текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED" - -#~ msgid "Tab (unfocused and active)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE" -#~ msgstr "" -#~ "Вкладка (курсор на вкладке, текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE" - -#~ msgid "ImGui header##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER" -#~ msgstr "Заголовок ImGui##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER" - -#~ msgid "ImGui header (hovered)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Заголовок ImGui (курсор на заголовке)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER" - -#~ msgid "ImGui header (active)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE" -#~ msgstr "Заголовок ImGui (активный)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE" - -#~ msgid "Resize grip##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP" -#~ msgstr "Захват для изменения размера окна##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP" - -#~ msgid "Resize grip (hovered)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Захват для изменения размера окна (курсор на " -#~ "захвате)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER" - -#~ msgid "Resize grip (active)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE" -#~ msgstr "" -#~ "Захват для изменения размера окна " -#~ "(активный)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE" - -#~ msgid "Widget background##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND" -#~ msgstr "Задний фон виджета##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND" - -#~ msgid "Widget background (hovered)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Задний фон виджета (курсор на " -#~ "виджете)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER" - -#~ msgid "Widget background (active)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE" -#~ msgstr "" -#~ "Задний фон виджета (активный)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE" - -#~ msgid "Slider grab##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB" -#~ msgstr "Ползунок выставления значения##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB" - -#~ msgid "Slider grab (active)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE" -#~ msgstr "" -#~ "Ползунок выставления значения (активный)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE" - -#~ msgid "Title background (active)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE" -#~ msgstr "" -#~ "Задний фон заголовка (активный)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE" - -#~ msgid "Checkbox/radio button mark##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK" -#~ msgstr "" -#~ "Маркировка в поле для галочки и радиокнопке##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK" - -#~ msgid "Text selection##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION" -#~ msgstr "Выделение текста##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION" - -#~ msgid "Line plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES" -#~ msgstr "Цвет линий##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES" - -#~ msgid "Line plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER" -#~ msgstr "Цвет линий (курсор на поле)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER" - -#~ msgid "Histogram plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM" -#~ msgstr "Столбчатая диаграмма##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM" - -#~ msgid "Histogram plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Столбчатая диаграмма (курсор на " -#~ "диаграмме)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER" - -#~ msgid "Table row (even)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN" -#~ msgstr "Строка таблицы (чётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN" - -#~ msgid "Table row (odd)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD" -#~ msgstr "Строка таблицы (нечётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD" - -#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND" -#~ msgstr "Задний фон##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND" - -#~ msgid "Window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND" -#~ msgstr "Фон окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND" - -#~ msgid "Sub-window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD" -#~ msgstr "Фон подокн##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD" - -#~ msgid "Pop-up background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP" -#~ msgstr "Фон всплывающих окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP" - -#~ msgid "Modal backdrop##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP" -#~ msgstr "" -#~ "Затенение при возникновении модального окна##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP" - -#~ msgid "Header##CC_GUI_COLOR_HEADER" -#~ msgstr "Заголовок##CC_GUI_COLOR_HEADER" - -#~ msgid "Text##CC_GUI_COLOR_TEXT" -#~ msgstr "Текст##CC_GUI_COLOR_TEXT" - -#~ msgid "Text (disabled)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED" -#~ msgstr "Текст (выключенный)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED" - -#~ msgid "Title bar (inactive)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE" -#~ msgstr "Полоса заголовка (неактивная)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE" - -#~ msgid "Title bar (collapsed)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED" -#~ msgstr "Полоса заголовка (свёрнутое окно)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED" - -#~ msgid "Menu bar##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR" -#~ msgstr "Полоса меню##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR" - -#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_BORDER" -#~ msgstr "Граница##CC_GUI_COLOR_BORDER" - -#~ msgid "Border shadow##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW" -#~ msgstr "Тень границы##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW" - -#~ msgid "Scroll bar##CC_GUI_COLOR_SCROLL" -#~ msgstr "Полоса прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL" - -#~ msgid "Scroll bar (hovered)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER" -#~ msgstr "Полоса прокрутки (курсор на полосе)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER" - -#~ msgid "Scroll bar (clicked)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE" -#~ msgstr "Полоса прокрутки (нажата)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE" - -#~ msgid "Scroll bar background##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND" -#~ msgstr "Фон полосы прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND" - -#~ msgid "Separator##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR" -#~ msgstr "Разделитель строк##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR" - -#~ msgid "Separator (hover)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Разделитель строк (курсор на разделителе)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER" - -#~ msgid "Separator (active)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE" -#~ msgstr "Разделитель строк (активный)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE" - -#~ msgid "Docking preview##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW" -#~ msgstr "Превью стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW" - -#~ msgid "Docking empty##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY" -#~ msgstr "Пустое поле стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY" - -#~ msgid "Table header##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER" -#~ msgstr "Заголовок таблицы##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER" - -#~ msgid "Table border (hard)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD" -#~ msgstr "Заголовок таблицы (жёсткий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD" - -#~ msgid "Table border (soft)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT" -#~ msgstr "Заголовок таблицы (мягкий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT" - -#~ msgid "Drag and drop target##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET" -#~ msgstr "Цель перетаскивания##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET" - -#~ msgid "Window switcher (highlight)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT" -#~ msgstr "Переключатель окон (подсвечен)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT" - -#~ msgid "Window switcher backdrop##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP" -#~ msgstr "" -#~ "Переключатель окон (цвет затенения остального " -#~ "интерфейса)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP" - -#~ msgid "Toggle on##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON" -#~ msgstr "Переключатель вкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON" - -#~ msgid "Toggle off##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF" -#~ msgstr "Переключатель выкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF" - -#~ msgid "Playback status##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT" -#~ msgstr "Статус воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT" - -#~ msgid "Destructive hint##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE" -#~ msgstr "Подсказка об удалении##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE" - -#~ msgid "Warning hint##CC_GUI_COLOR_WARNING" -#~ msgstr "Подсказка о сообщении##CC_GUI_COLOR_WARNING" - -#~ msgid "Error hint##CC_GUI_COLOR_ERROR" -#~ msgstr "Подсказка об ошибке##CC_GUI_COLOR_ERROR" - -#~ msgid "Directory##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR" -#~ msgstr "Папка##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR" - -#~ msgid "Song (native)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE" -#~ msgstr "Файл трека (нативно поддерживается)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE" - -#~ msgid "Song (import)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT" -#~ msgstr "Файл трека (импорт)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT" - -#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR" -#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR" - -#~ msgid "Audio##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO" -#~ msgstr "Аудиофайл##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO" - -#~ msgid "Wavetable##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE" -#~ msgstr "Волновая таблица##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE" - -#~ msgid "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM" -#~ msgstr "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM" - -#~ msgid "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM" -#~ msgstr "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM" - -#~ msgid "Font##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT" -#~ msgstr "Шрифт##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT" - -#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER" -#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER" - -#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER" -#~ msgstr "Граница осциллографа##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER" - -#~ msgid "Background (top-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1" -#~ msgstr "Фон (верхний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1" - -#~ msgid "Background (top-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2" -#~ msgstr "Фон (верхний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2" - -#~ msgid "Background (bottom-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3" -#~ msgstr "Фон (нижний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3" - -#~ msgid "Background (bottom-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4" -#~ msgstr "Фон (нижний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4" - -#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE" -#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE" - -#~ msgid "Waveform (clip)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK" -#~ msgstr "Волна (зашкал амплитуды)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK" - -#~ msgid "Reference##CC_GUI_COLOR_OSC_REF" -#~ msgstr "Образец##CC_GUI_COLOR_OSC_REF" - -#~ msgid "Guide##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE" -#~ msgstr "Справка##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE" - -#~ msgid "Waveform (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0" -#~ msgstr "Волна (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0" - -#~ msgid "Waveform (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1" -#~ msgstr "Волна (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1" - -#~ msgid "Waveform (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2" -#~ msgstr "Волна (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2" - -#~ msgid "Waveform (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3" -#~ msgstr "Волна (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3" - -#~ msgid "Waveform (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4" -#~ msgstr "Волна (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4" - -#~ msgid "Waveform (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5" -#~ msgstr "Волна (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5" - -#~ msgid "Waveform (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6" -#~ msgstr "Волна (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6" - -#~ msgid "Waveform (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7" -#~ msgstr "Волна (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7" - -#~ msgid "Waveform (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8" -#~ msgstr "Волна (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8" - -#~ msgid "Waveform (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9" -#~ msgstr "Волна (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9" - -#~ msgid "Waveform (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10" -#~ msgstr "Волна (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10" - -#~ msgid "Waveform (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11" -#~ msgstr "Волна (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11" - -#~ msgid "Waveform (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12" -#~ msgstr "Волна (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12" - -#~ msgid "Waveform (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13" -#~ msgstr "Волна (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13" - -#~ msgid "Waveform (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14" -#~ msgstr "Волна (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14" - -#~ msgid "Waveform (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15" -#~ msgstr "Волна (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15" - -#~ msgid "Low##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW" -#~ msgstr "Низкий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW" - -#~ msgid "High##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH" -#~ msgstr "Высокий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH" - -#~ msgid "Clip##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK" -#~ msgstr "Зашкал##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK" - -#~ msgid "Order number##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX" -#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX" - -#~ msgid "Playing order background##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE" -#~ msgstr "Фон текущей строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE" - -#~ msgid "Song loop##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP" -#~ msgstr "Место зацикливания трека##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP" - -#~ msgid "Selected order##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED" -#~ msgstr "Выделенный столбец##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED" - -#~ msgid "Similar patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR" -#~ msgstr "Похожие паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR" - -#~ msgid "Inactive patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE" -#~ msgstr "Неактивные паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE" - -#~ msgid "Envelope##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE" -#~ msgstr "Огибающая##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE" - -#~ msgid "Sustain guide##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE" -#~ msgstr "Визуализация сустейна##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE" - -#~ msgid "Release##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE" -#~ msgstr "Релиз##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE" - -#~ msgid "Algorithm background##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG" -#~ msgstr "Задний фон схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG" - -#~ msgid "Algorithm lines##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE" -#~ msgstr "Линии схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE" - -#~ msgid "Modulator##CC_GUI_COLOR_FM_MOD" -#~ msgstr "Модулирующий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_MOD" - -#~ msgid "Carrier##CC_GUI_COLOR_FM_CAR" -#~ msgstr "Несущий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_CAR" - -#~ msgid "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG" -#~ msgstr "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG" - -#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE" -#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE" - -#~ msgid "Mod. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD" -#~ msgstr "" -#~ "Оттенок модулирующего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD" - -#~ msgid "Mod. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD" -#~ msgstr "" -#~ "Оттенок модулирующего оператора " -#~ "(неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD" - -#~ msgid "Mod. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD" -#~ msgstr "Граница модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD" - -#~ msgid "Mod. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD" -#~ msgstr "" -#~ "Тень границы модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD" - -#~ msgid "Car. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR" -#~ msgstr "Оттенок несущего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR" - -#~ msgid "Car. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR" -#~ msgstr "" -#~ "Оттенок несущего оператора (неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR" - -#~ msgid "Car. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR" -#~ msgstr "Граница несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR" - -#~ msgid "Car. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR" -#~ msgstr "Тень границы несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR" - -#~ msgid "Volume##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME" -#~ msgstr "Громкость##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME" - -#~ msgid "Pitch##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH" -#~ msgstr "Частота##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH" - -#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE" -#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE" - -#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER" -#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER" - -#~ msgid "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM" -#~ msgstr "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM" - -#~ msgid "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD" -#~ msgstr "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD" - -#~ msgid "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28" -#~ msgstr "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28" - -#~ msgid "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB" -#~ msgstr "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB" - -#~ msgid "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64" -#~ msgstr "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64" - -#~ msgid "Amiga/Generic Sample##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA" -#~ msgstr "Amiga/Типичный сэмпл##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA" - -#~ msgid "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE" -#~ msgstr "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE" - -#~ msgid "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY" -#~ msgstr "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY" - -#~ msgid "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930" -#~ msgstr "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930" - -#~ msgid "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA" -#~ msgstr "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA" - -#~ msgid "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099" -#~ msgstr "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099" - -#~ msgid "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC" -#~ msgstr "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC" - -#~ msgid "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET" -#~ msgstr "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET" - -#~ msgid "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6" -#~ msgstr "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6" - -#~ msgid "VRC6 (saw)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW" -#~ msgstr "VRC6 (пила)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW" - -#~ msgid "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL" -#~ msgstr "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL" - -#~ msgid "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL" -#~ msgstr "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL" - -#~ msgid "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS" -#~ msgstr "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS" - -#~ msgid "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY" -#~ msgstr "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY" - -#~ msgid "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163" -#~ msgstr "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163" - -#~ msgid "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC" -#~ msgstr "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC" - -#~ msgid "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ" -#~ msgstr "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ" - -#~ msgid "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY" -#~ msgstr "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY" - -#~ msgid "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER" -#~ msgstr "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER" - -#~ msgid "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN" -#~ msgstr "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN" - -#~ msgid "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY" -#~ msgstr "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY" - -#~ msgid "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA" -#~ msgstr "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA" - -#~ msgid "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010" -#~ msgstr "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010" - -#~ msgid "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506" -#~ msgstr "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506" - -#~ msgid "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM" -#~ msgstr "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM" - -#~ msgid "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES" -#~ msgstr "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES" - -#~ msgid "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU" -#~ msgstr "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU" - -#~ msgid "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO" -#~ msgstr "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO" - -#~ msgid "FM (OPL Drums)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS" -#~ msgstr "FM (OPL, ударные)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS" - -#~ msgid "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM" -#~ msgstr "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM" - -#~ msgid "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES" -#~ msgstr "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES" - -#~ msgid "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258" -#~ msgstr "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258" - -#~ msgid "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295" -#~ msgstr "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295" - -#~ msgid "ADPCM-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA" -#~ msgstr "АДИКМ-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA" - -#~ msgid "ADPCM-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB" -#~ msgstr "АДИКМ-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB" - -#~ msgid "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM" -#~ msgstr "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM" - -#~ msgid "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND" -#~ msgstr "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND" - -#~ msgid "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B" -#~ msgstr "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B" - -#~ msgid "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68" -#~ msgstr "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68" - -#~ msgid "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232" -#~ msgstr "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232" - -#~ msgid "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232" -#~ msgstr "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232" - -#~ msgid "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20" -#~ msgstr "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20" - -#~ msgid "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI" -#~ msgstr "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI" - -#~ msgid "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521" -#~ msgstr "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521" - -#~ msgid "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000" -#~ msgstr "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000" - -#~ msgid "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260" -#~ msgstr "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260" - -#~ msgid "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140" -#~ msgstr "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140" - -#~ msgid "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219" -#~ msgstr "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219" - -#~ msgid "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM" -#~ msgstr "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM" - -#~ msgid "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503" -#~ msgstr "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503" - -#~ msgid "PowerNoise (noise)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE" -#~ msgstr "PowerNoise (шум)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE" - -#~ msgid "PowerNoise (slope)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE" -#~ msgstr "PowerNoise (скат)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE" - -#~ msgid "Other/Unknown##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN" -#~ msgstr "Другой/неизв.##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN" - -#~ msgid "Single color (background)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG" -#~ msgstr "Один цвет (фон)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG" - -#~ msgid "Single color (text)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG" -#~ msgstr "Один цвет (текст)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG" - -#~ msgid "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM" -#~ msgstr "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM" - -#~ msgid "Pulse##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE" -#~ msgstr "Меандр##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE" - -#~ msgid "Noise##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE" -#~ msgstr "Шум##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE" - -#~ msgid "PCM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM" -#~ msgstr "ИКМ##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM" - -#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE" -#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE" - -#~ msgid "FM operator##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP" -#~ msgstr "FM-оператор##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP" - -#~ msgid "Muted##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED" -#~ msgstr "Заглушен##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED" - -#~ msgid "Playhead##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD" -#~ msgstr "Указатель воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD" - -#~ msgid "Editing##CC_GUI_COLOR_EDITING" -#~ msgstr "Редактирование##CC_GUI_COLOR_EDITING" - -#~ msgid "Editing (will clone)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE" -#~ msgstr "Редактирование (будет клонирован)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE" - -#~ msgid "Cursor##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR" -#~ msgstr "Курсор##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR" - -#~ msgid "Cursor (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER" -#~ msgstr "Курсор (мышь на курсоре)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER" - -#~ msgid "Cursor (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE" -#~ msgstr "Курсор (нажат)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE" - -#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION" -#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION" - -#~ msgid "Selection (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER" -#~ msgstr "" -#~ "Выделение (курсор мыши на выделении)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER" - -#~ msgid "Selection (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE" -#~ msgstr "Выделение (нажато)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE" - -#~ msgid "Highlight 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1" -#~ msgstr "Подсветка 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1" - -#~ msgid "Highlight 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2" -#~ msgstr "Подсветка 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2" - -#~ msgid "Row number##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX" -#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX" - -#~ msgid "Row number (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1" -#~ msgstr "Номер строки (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1" - -#~ msgid "Row number (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2" -#~ msgstr "Номер строки (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2" - -#~ msgid "Note##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE" -#~ msgstr "Нота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE" - -#~ msgid "Note (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1" -#~ msgstr "Нота (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1" - -#~ msgid "Note (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2" -#~ msgstr "Нота (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2" - -#~ msgid "Blank##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE" -#~ msgstr "Пустая ячейка##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE" - -#~ msgid "Blank (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1" -#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1" - -#~ msgid "Blank (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2" -#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2" - -#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS" -#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS" - -#~ msgid "Instrument (invalid type)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN" -#~ msgstr "Инструмент (неправильный тип)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN" - -#~ msgid "Instrument (out of range)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR" -#~ msgstr "" -#~ "Инструмент (индекс не соответствует существующему " -#~ "инструменту)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR" - -#~ msgid "Volume (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN" -#~ msgstr "Громкость (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN" - -#~ msgid "Volume (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF" -#~ msgstr "Громкость (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF" - -#~ msgid "Volume (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX" -#~ msgstr "Громкость (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX" - -#~ msgid "Invalid effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID" -#~ msgstr "Неправильный индекс эффекта##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID" - -#~ msgid "Pitch effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH" -#~ msgstr "Эффект (частота)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH" - -#~ msgid "Volume effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME" -#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME" - -#~ msgid "Panning effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING" -#~ msgstr "Эффект (панорамирование)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING" - -#~ msgid "Song effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG" -#~ msgstr "Эффект (трек)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG" - -#~ msgid "Time effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME" -#~ msgstr "Эффект (время)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME" - -#~ msgid "Speed effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED" -#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED" - -#~ msgid "Primary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY" -#~ msgstr "Основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY" - -#~ msgid "Secondary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY" -#~ msgstr "" -#~ "Вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY" - -#~ msgid "Miscellaneous##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC" -#~ msgstr "Эффект (рзное)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC" - -#~ msgid "External command output##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE" -#~ msgstr "Вывод внешней команды##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE" - -#~ msgid "Status: off/disabled##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF" -#~ msgstr "Статус: выкл./отключён##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF" - -#~ msgid "Status: off + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL" -#~ msgstr "Статус: выкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL" - -#~ msgid "Status: on + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON" -#~ msgstr "Статус: вкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON" - -#~ msgid "Status: on##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON" -#~ msgstr "Статус: вкл.##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON" - -#~ msgid "Status: volume##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME" -#~ msgstr "Статус: громкость##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME" - -#~ msgid "Status: pitch##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH" -#~ msgstr "Статус: частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH" - -#~ msgid "Status: panning##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING" -#~ msgstr "Статус: панорамирование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING" - -#~ msgid "Status: chip (primary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1" -#~ msgstr "Статус: основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1" - -#~ msgid "Status: chip (secondary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2" -#~ msgstr "" -#~ "Статус: вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2" - -#~ msgid "Status: mixing##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING" -#~ msgstr "Статус: микширование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING" - -#~ msgid "Status: DSP effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP" -#~ msgstr "Статус: эффект ЦОС##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP" - -#~ msgid "Status: note altering##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE" -#~ msgstr "Статус: изменение ноты##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE" - -#~ msgid "Status: misc color 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1" -#~ msgstr "Статус: разное (цвет 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1" - -#~ msgid "Status: misc color 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2" -#~ msgstr "Статус: разное (цвет 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2" - -#~ msgid "Status: misc color 3##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3" -#~ msgstr "Статус: разное (цвет 3)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3" - -#~ msgid "Status: attack##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK" -#~ msgstr "Статус: атака##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK" - -#~ msgid "Status: decay##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY" -#~ msgstr "Статус: спад##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY" - -#~ msgid "Status: sustain##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN" -#~ msgstr "Статус: сустейн##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN" - -#~ msgid "Status: release##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE" -#~ msgstr "Статус: релиз##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE" - -#~ msgid "Status: decrease linear##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR" -#~ msgstr "Статус: линейное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR" - -#~ msgid "Status: decrease exp##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP" -#~ msgstr "" -#~ "Статус: экспоненциальное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP" - -#~ msgid "Status: increase##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC" -#~ msgstr "Статус: увеличение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC" - -#~ msgid "Status: bent##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT" -#~ msgstr "Статус: изменена частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT" - -#~ msgid "Status: direct##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT" -#~ msgstr "Статус: прямой##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT" - -#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG" -#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG" - -#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG" -#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG" - -#~ msgid "Time background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG" -#~ msgstr "Фон поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG" - -#~ msgid "Time text##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG" -#~ msgstr "Текст поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG" - -#~ msgid "Loop region##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP" -#~ msgstr "Зацикленная часть##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP" - -#~ msgid "Center guide##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER" -#~ msgstr "Центральная полоса##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER" - -#~ msgid "Grid##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID" -#~ msgstr "Сетка##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID" - -#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL" -#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL" - -#~ msgid "Selection points##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT" -#~ msgstr "Границы выделения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT" - -#~ msgid "Preview needle##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE" -#~ msgstr "Курсор воспроизведения превью##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE" - -#~ msgid "Playing needles##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING" -#~ msgstr "Курсоры воспроизведения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING" - -#~ msgid "Loop markers##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT" -#~ msgstr "Маркеры зацикливания##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT" - -#~ msgid "Chip select: disabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED" -#~ msgstr "Выбор чипа: выкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED" - -#~ msgid "Chip select: enabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED" -#~ msgstr "Выбор чипа: вкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED" - -#~ msgid "Chip select: enabled (failure)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING" -#~ msgstr "Выбор чипа: вкл. (ошибка)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING" - -#~ msgid "Unallocated##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL" -#~ msgstr "" -#~ "Паттерн не используется и память под него не " -#~ "выделена##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL" - -#~ msgid "Unused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED" -#~ msgstr "Паттерн не используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED" - -#~ msgid "Used##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED" -#~ msgstr "Паттерн используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED" - -#~ msgid "Overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED" -#~ msgstr "Паттерн используется очень часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED" - -#~ msgid "Really overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED" -#~ msgstr "" -#~ "Паттерн используется крайне " -#~ "часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED" - -#~ msgid "Combo Breaker##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER" -#~ msgstr "" -#~ "Число использований паттерна больше, чем длина трека!" -#~ "##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER" - -#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND" -#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND" - -#~ msgid "Upper key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP" -#~ msgstr "Верхние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP" - -#~ msgid "Upper key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT" -#~ msgstr "Верхние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT" - -#~ msgid "Upper key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE" -#~ msgstr "Верхние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE" - -#~ msgid "Lower key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM" -#~ msgstr "Нижние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM" - -#~ msgid "Lower key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT" -#~ msgstr "Нижние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT" - -#~ msgid "Lower key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE" -#~ msgstr "Нижние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE" - -#~ msgid "Clock text##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT" -#~ msgstr "Текст часов##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT" - -#~ msgid "Beat (off)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW" -#~ msgstr "Слабая доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW" - -#~ msgid "Beat (on)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH" -#~ msgstr "Сильная доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH" - -#~ msgid "PortSet##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET" -#~ msgstr "Группа портов##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET" - -#~ msgid "Port##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT" -#~ msgstr "Порт##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT" - -#~ msgid "Port (hidden/unavailable)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN" -#~ msgstr "Порт (скрыт/недоступен)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN" - -#~ msgid "Connection (selected)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION" -#~ msgstr "Соединение (выделенное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION" - -#~ msgid "Connection (other)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG" -#~ msgstr "Соединение (обычное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG" - -#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG" -#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG" - -#~ msgid "Unknown##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE" -#~ msgstr "Неизв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE" - -#~ msgid "Reserved##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED" -#~ msgstr "Зарезерв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED" - -#~ msgid "Sample##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE" -#~ msgstr "Сэмпл##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE" - -#~ msgid "Sample (alternate 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1" -#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1" - -#~ msgid "Sample (alternate 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2" -#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2" - -#~ msgid "Sample (alternate 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3" -#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3" - -#~ msgid "Wave RAM##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM" -#~ msgstr "ОЗУ волн##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM" - -#~ msgid "Wavetable (static)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC" -#~ msgstr "Волновая таблица (статич.)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC" - -#~ msgid "Echo buffer##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO" -#~ msgstr "Буфер эхо##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO" - -#~ msgid "Namco 163 load pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD" -#~ msgstr "Namco 163 положение загрузки##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD" - -#~ msgid "Namco 163 play pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY" -#~ msgstr "Namco 163 положение проигрывания##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY" - -#~ msgid "Sample (bank 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0" - -#~ msgid "Sample (bank 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1" - -#~ msgid "Sample (bank 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2" - -#~ msgid "Sample (bank 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3" - -#~ msgid "Sample (bank 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4" - -#~ msgid "Sample (bank 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5" - -#~ msgid "Sample (bank 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6" - -#~ msgid "Sample (bank 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7" -#~ msgstr "Сэмпл (банк 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7" - -#~ msgid "Log level: Error##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR" -#~ msgstr "Уровень лога: ошибка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR" - -#~ msgid "Log level: Warning##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING" -#~ msgstr "Уровень лога: предупреждение##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING" - -#~ msgid "Log level: Info##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO" -#~ msgstr "Уровень лога: информация##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO" - -#~ msgid "Log level: Debug##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG" -#~ msgstr "Уровень лога: отладка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG" - -#~ msgid "Log level: Trace/Verbose##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE" -#~ msgstr "Уровень лога: диагностика/подробный##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE" - #~ msgid "PB used" #~ msgstr " ПиБ использовано" @@ -20367,7 +20455,7 @@ msgstr "Максимум" #~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции сэмплов" #~ msgid "invalid version to save in! this is a bug!" -#~ msgstr "енправильная версия для сохранения! это баг!" +#~ msgstr "неправильная версия для сохранения! это баг!" #~ msgid "multiple systems not possible on .dmf" #~ msgstr "несколько чипов/систем невозможно сохранить в .dmf" @@ -20388,7 +20476,7 @@ msgstr "Максимум" #~ msgstr "эта система не поддерживается в .dmf" #~ msgid "maximum .dmf song length is 127" -#~ msgstr "маскимальная длина трека .dmf составляет 127" +#~ msgstr "максимальная длина трека .dmf составляет 127" #~ msgid "maximum number of instruments in .dmf is 128" #~ msgstr "максимальное число инструментов в .dmf равно 128" @@ -20606,7 +20694,7 @@ msgstr "Максимум" #~ msgstr "18xx: Волна (локальная)" #~ msgid "14xx: Set waveform (local)" -#~ msgstr "14xx: Волна (локлаьная)" +#~ msgstr "14xx: Волна (локальная)" #~ msgid "17xx: Set waveform (local)" #~ msgstr "17xx: Волна (локальная)" @@ -21089,3 +21177,841 @@ msgstr "Максимум" #~ msgid "WA" #~ msgstr "ВТ" + +#~ msgid "4OP" +#~ msgstr "4ОП" + +#~ msgid "mod" +#~ msgstr "мод." + +#~ msgid "filter" +#~ msgstr "фильтр" + +#~ msgid "16-bit" +#~ msgstr "16-бит." + +#~ msgid "phase" +#~ msgstr "фаз." + +#~ msgid "24xx: Filter cutoff slide up" +#~ msgstr "24xx: Изменение частоты среза фильтра вверх" + +#~ msgid "25xx: Filter cutoff slide down" +#~ msgstr "25xx: Изменение частоты среза фильтра вниз" + +#~ msgid "19xx: Filter cutoff slide up" +#~ msgstr "19xx: Изменение частоты среза фильтра вверх" + +#~ msgid "1Axx: Filter cutoff slide down" +#~ msgstr "1Axx: Изменение частоты среза фильтра вниз" + +#~ msgid "" +#~ "60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: " +#~ "noise; bit 4: special wave)" +#~ msgstr "" +#~ "60xx: Волна (бит 0: треуг.; бит 1: пила; бит 2: прямоуг.; бит 3: шум; бит " +#~ "4: спец. волна)" + +#~ msgid "61xx: Set special wave (00-39)" +#~ msgstr "61xx: Спец. волна (00-39)" + +#~ msgid "" +#~ "62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase " +#~ "mod)" +#~ msgstr "" +#~ "62xx: Управление модуляцией (бит 0: кольцевая модуляция; бит 1: синхр. " +#~ "осц.; бит 2: фазовая модуляция)" + +#~ msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" +#~ msgstr "63xy: Сбросить скважность (x: на след. ноте; y: сейчас)" + +#~ msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)" +#~ msgstr "64xx: Установить источник кольцевой модуляции (0-7)" + +#~ msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)" +#~ msgstr "65xx: Установить источник синхронизации осцилляторов (0-6)" + +#~ msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)" +#~ msgstr "66xx: Установить источник фазовой модуляции (0-6)" + +#~ msgid "67xx: Set attack" +#~ msgstr "67xx: Установить атаку" + +#~ msgid "68xx: Set decay" +#~ msgstr "68xx: Установить спад" + +#~ msgid "69xx: Set sustain level" +#~ msgstr "69xx: Установить уровень сустейна" + +#~ msgid "6Axx: Set sustain rate" +#~ msgstr "6Axx: Установить уклон сустейна" + +#~ msgid "6Bxx: Set release" +#~ msgstr "6Bxx: Установить релиз" + +#~ msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)" +#~ msgstr "6Cxx: Установить режим смешения волн (0-4)" + +#~ msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)" +#~ msgstr "6Dxx: Установить биты отдовов РСЛОС шума (младший байт)" + +#~ msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)" +#~ msgstr "6Exx: Установить биты отдовов РСЛОС шума (средний байт)" + +#~ msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)" +#~ msgstr "6Fxx: Установить биты отдовов РСЛОС шума (старший байт)" + +#~ msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)" +#~ msgstr "70xx: Установить биты отдовов РСЛОС шума (самые старшие биты, 0-3F)" + +#~ msgid "71xx: Set filter 1 resonance" +#~ msgstr "71xx: Установить резонанс фильтра 1" + +#~ msgid "72xx: Set filter 2 resonance" +#~ msgstr "72xx: Установить резонанс фильтра 2" + +#~ msgid "73xx: Set filter 3 resonance" +#~ msgstr "73xx: Установить резонанс фильтра 3" + +#~ msgid "74xx: Set filter 4 resonance" +#~ msgstr "74xx: Установить резонанс фильтра 4" + +#~ msgid "" +#~ "75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave " +#~ "channel))" +#~ msgstr "" +#~ "75xx: Установить режим шума (0: обычный шум, 1: 1-битный шум (режим ИКМ " +#~ "на канале волновых таблиц))" + +#~ msgid "76xx: Set filter 1 output volume" +#~ msgstr "76xx: Установить выходную громкость фильтра 1" + +#~ msgid "77xx: Set filter 2 output volume" +#~ msgstr "77xx: Установить выходную громкость фильтра 2" + +#~ msgid "78xx: Set filter 3 output volume" +#~ msgstr "78xx: Установить выходную громкость фильтра 3" + +#~ msgid "79xx: Set filter 4 output volume" +#~ msgstr "79xx: Установить выходную громкость фильтра 4" + +#~ msgid "7Axx: Set filter 1 distortion" +#~ msgstr "7Axx: Установить уровень искажений фильтра 1" + +#~ msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion" +#~ msgstr "7Bxx: Установить уровень искажений фильтра 2" + +#~ msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion" +#~ msgstr "7Cxx: Установить уровень искажений фильтра 3" + +#~ msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion" +#~ msgstr "7Dxx: Установить уровень искажений фильтра 4" + +#~ msgid "7Exx: Set feedback" +#~ msgstr "7Exx: Обратная связь" + +#~ msgid "" +#~ "7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left " +#~ "channel)" +#~ msgstr "" +#~ "7Fxx: Установить инверсию сигнала каналов (бит 0: правый канал, бит 1: " +#~ "левый канал)" + +#~ msgid "" +#~ "A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band " +#~ "pass; bit 2: high pass)" +#~ msgstr "" +#~ "A0xy: Режим фильтра (x: фильтр (0-3); y: бит 0: ФНЧ; бит 1: ППФ; бит 2: " +#~ "ФВЧ)" + +#~ msgid "" +#~ "A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to " +#~ "channel input; bit 1: connect to channel output)" +#~ msgstr "" +#~ "A1xy: Подключение фильтра (x: фильтр (0-3); y: бит 0: подключить ко " +#~ "входному сигналу с канала; бит 1: подключить к выходу)" + +#~ msgid "" +#~ "A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add " +#~ "filter 1-4 output to filter's input)" +#~ msgstr "" +#~ "A2xy: Матрица подключения фильтров (x: фильтр (0-3); y: бит 0-3: добавить " +#~ "выходной сигнал фильтра 1-4 на вход фильтра)" + +#~ msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)" +#~ msgstr "A3xy: Включить фильтр (x: фильтр (0-3); y: включить)" + +#~ msgid "A4xx: Pulse width slide up" +#~ msgstr "A4xx: Изменение скважности вверх" + +#~ msgid "A5xx: Pulse width slide down" +#~ msgstr "A5xx: Изменение скважности вниз" + +#~ msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up" +#~ msgstr "A6xx: Изменение частоты среза фильтра 1 вверх" + +#~ msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down" +#~ msgstr "A7xx: Изменение частоты среза фильтра 1 вниз" + +#~ msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up" +#~ msgstr "A8xx: Изменение частоты среза фильтра 2 вверх" + +#~ msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down" +#~ msgstr "A9xx: Изменение частоты среза фильтра 2 вниз" + +#~ msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up" +#~ msgstr "AAxx: Изменение частоты среза фильтра 3 вверх" + +#~ msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down" +#~ msgstr "ABxx: Изменение частоты среза фильтра 3 вниз" + +#~ msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up" +#~ msgstr "ACxx: Изменение частоты среза фильтра 4 вверх" + +#~ msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down" +#~ msgstr "ADxx: Изменение частоты среза фильтра 4 вниз" + +#~ msgid "AExx: Phase reset on tick xx" +#~ msgstr "AExx: Сброс фазы на шаге xx" + +#~ msgid "AFxx: Noise phase reset on tick xx" +#~ msgstr "AFxx: Сброс фазы шума на шаге xx" + +#~ msgid "B0xx: Envelope reset on tick xx" +#~ msgstr "B0xx: Перезапуск огибающей на шаге xx" + +#~ msgid "" +#~ "B1xy: Cutoff scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable scaling; " +#~ "bit 1: invert scaling)" +#~ msgstr "" +#~ "B1xy: Управление масштаб. частоты среза (x: фильтр (0-3); y: бит 0: вкл. " +#~ "масштаб.; бит 1: инв. масштаб.)" + +#~ msgid "" +#~ "B2xy: Resonance scaling control (x: filter (0-3); y: bit 0: enable " +#~ "scaling; bit 1: invert scaling)" +#~ msgstr "" +#~ "B2xy: Управление масштаб. резонанса (x: фильтр (0-3); y: бит 0: вкл. " +#~ "масштаб.; бит 1: инв. масштаб.)" + +#~ msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)" +#~ msgstr "5xxx: Установить скважность (0-FFF)" + +#~ msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)" +#~ msgstr "1xxx: Установить частоту среза фильтра 1 (0-FFF)" + +#~ msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)" +#~ msgstr "2xxx: Установить частоту среза фильтра 2 (0-FFF)" + +#~ msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)" +#~ msgstr "3xxx: Установить частоту среза фильтра 3 (0-FFF)" + +#~ msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)" +#~ msgstr "4xxx: Установить частоту среза фильтра 4 (0-FFF)" + +#~ msgid "23xx: Pulse width slide up" +#~ msgstr "23xx: Изменение скважности вверх" + +#~ msgid "24xx: Pulse width slide down" +#~ msgstr "24xx: Изменение скважности вниз" + +#~ msgid "25xx: Filter cutoff slide up" +#~ msgstr "25xx: Изменение частоты среза фильтра вверх" + +#~ msgid "26xx: Filter cutoff slide down" +#~ msgstr "26xx: Изменение частоты среза фильтра вниз" + +#~ msgid "" +#~ "a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with " +#~ "probably too much features added on top." +#~ msgstr "" +#~ "вымышленный звуковой чип за авторством LTVA. это большая переработка чипа " +#~ "SID, и сверху добавлено, наверное, слишком много функций." + +#~ msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)" +#~ msgstr "эмулятор SID2 за авторством LTVA (модификация эмулятора reSID)" + +#~ msgid "SID3 emulator by LTVA" +#~ msgstr "эмулятор SID3 за авторством LTVA" + +#~ msgid "Sum of the signals" +#~ msgstr "Сумма сигналов" + +#~ msgid "Clipped Sine" +#~ msgstr "Обрезанный синус" + +#~ msgid "Clipped Rect. Sine" +#~ msgstr "Обрезанный выпрямл. синус" + +#~ msgid "Clipped Abs. Sine" +#~ msgstr "Обрезанный модуль синуса" + +#~ msgid "Clipped Quart. Sine" +#~ msgstr "Обрезанные четвертинки синуса" + +#~ msgid "Clipped Squish. Sine" +#~ msgstr "Обрезанный сжатый синус" + +#~ msgid "Clipped Abs. Squish. Sine" +#~ msgstr "Обрезанный модуль сж. синуса" + +#~ msgid "Clipped Rect. Saw" +#~ msgstr "Обрезанная выпрямл. пила" + +#~ msgid "Clipped Abs. Saw" +#~ msgstr "Обрезанный модуль пилы" + +#~ msgid "Clipped Cubed Saw" +#~ msgstr "Обрезанная пила в кубе" + +#~ msgid "Clipped Rect. Cubed Saw" +#~ msgstr "Обрезанная выпрямл. пила в кубе" + +#~ msgid "Clipped Abs. Cubed Saw" +#~ msgstr "Обрезанный модуль пилы в кубе" + +#~ msgid "Clipped Cubed Sine" +#~ msgstr "Обрезанный куб синуса" + +#~ msgid "Clipped Rect. Cubed Sine" +#~ msgstr "Обрезанный выпрямл. куб синуса" + +#~ msgid "Clipped Abs. Cubed Sine" +#~ msgstr "Обрезанный модуль куба синуса" + +#~ msgid "Clipped Quart. Cubed Sine" +#~ msgstr "Обрезанные четвертинки куба синуса" + +#~ msgid "Clipped Squish. Cubed Sine" +#~ msgstr "Обрезанный сжатый куб синуса" + +#~ msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine" +#~ msgstr "Обрезанный модуль сж. куба синуса" + +#~ msgid "Clipped Rect. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанная выпрямл. треуг. волна" + +#~ msgid "Clipped Abs. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный модуль треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Quart. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанные четвертинки треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Squish. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанная сжатая треуг. волна" + +#~ msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный модуль сж. треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Cubed Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный куб треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный выпрямл. куб треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный модуль куба треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle" +#~ msgstr "Обрезанные четвертинки куба треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный сжатый куб треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle" +#~ msgstr "Обрезанный сжатый модуль куба треуг. волны" + +#~ msgid "Clipped Triangle" +#~ msgstr "Обрезанная треуг. волна " + +#~ msgid "Clipped Saw" +#~ msgstr "Обрезанная пила" + +#~ msgid "special wave" +#~ msgstr "спец. волна" + +#~ msgid "From filter 1" +#~ msgstr "От фильтра 1" + +#~ msgid "From filter 2" +#~ msgstr "От фильтра 2" + +#~ msgid "From filter 3" +#~ msgstr "От фильтра 3" + +#~ msgid "From filter 4" +#~ msgstr "От фильтра 4" + +#~ msgid "Self" +#~ msgstr "Сам" + +#~ msgid "PCM/Wave channel" +#~ msgstr "Канал ИКМ/волн. табл." + +#~ msgid "" +#~ "values close to SID2 noise modes:\n" +#~ "\n" +#~ "Mode 1: 524288\n" +#~ "Mode 2: 66\n" +#~ "Mode 3: 541065280" +#~ msgstr "" +#~ "значения, близкие к режимам шума SID2:\n" +#~ "\n" +#~ "Режим 1: 524288\n" +#~ "Режим 2: 66\n" +#~ "Режим 3: 541065280" + +#~ msgid "" +#~ "Like in SID2, specific noise LFSR feedback bits config can produce tonal " +#~ "waves.\n" +#~ "Refer to the manual for LFSR bits macro configurations for which " +#~ "frequency calculation is altered\n" +#~ "in a way that makes tonal noise stay in tune." +#~ msgstr "" +#~ "Как и в SID2, определённые конфигурации битов-отводов РСЛОС могут давать " +#~ "тон.\n" +#~ "См. инструкцию, там написаны конфигурации битов, для которых изменено " +#~ "вычисление частоты,\n" +#~ "чтобы тональный шум попадал в ноты." + +#~ msgid "1-bit noise" +#~ msgstr "1-битный шум" + +#~ msgid "special" +#~ msgstr "спец. волна" + +#~ msgid "Special wave" +#~ msgstr "Спец. волна" + +#~ msgid "Wavetable channel" +#~ msgstr "Канал волновых таблиц" + +#~ msgid "Forces waveform macro to control wavetable index." +#~ msgstr "" +#~ "Заставляет макрос формы волны контролировать индекс волновой таблицы." + +#~ msgid "Inv. left" +#~ msgstr "Инв. лево" + +#~ msgid "Invert left channel signal" +#~ msgstr "Инвертировать сигнал на левом канале" + +#~ msgid "Inv. right" +#~ msgstr "Инв. право" + +#~ msgid "Invert right channel signal" +#~ msgstr "Инвертировать сигнал на правом канале" + +#~ msgid "Special wave preview" +#~ msgstr "Превью спец. волны" + +#~ msgid "SR" +#~ msgstr "УС" + +#~ msgid "Reset duty on new note" +#~ msgstr "Сбрасывать скважность на новой ноте" + +#~ msgid "Source channel##rmsrc" +#~ msgstr "Модулирующий канал##rmsrc" + +#~ msgid "Source channel##hssrc" +#~ msgstr "Модулирующий канал##hssrc" + +#~ msgid "Phase modulation" +#~ msgstr "Фазовая модуляция" + +#~ msgid "Source channel##pmsrc" +#~ msgstr "Модулирующий канал##pmsrc" + +#~ msgid "Separate noise pitch" +#~ msgstr "независимая частота шума" + +#~ msgid "" +#~ "Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n" +#~ "Noise pitch will be controllable via macros." +#~ msgstr "" +#~ "Частота шума будет независима от частоты других волн.\n" +#~ "Частота шума будет контролироваться при помощи макросов." + +#, c-format +#~ msgid "Enable filter %d" +#~ msgstr "Включить фильтр %d" + +#, c-format +#~ msgid "Initialize filter %d" +#~ msgstr "Инициализировать фильтр %d" + +#, c-format +#~ msgid "Connect to channel input##contoinput%d" +#~ msgstr "Подключить к выходу огибающей канала##contoinput%d" + +#, c-format +#~ msgid "Cutoff##fcut%d" +#~ msgstr "Частота среза##fcut%d" + +#, c-format +#~ msgid "Resonance##fres%d" +#~ msgstr "Резонанс##fres%d" + +#, c-format +#~ msgid "Output volume##foutvol%d" +#~ msgstr "Выходная громкость##foutvol%d" + +#, c-format +#~ msgid "Distortion level##fdist%d" +#~ msgstr "Уровень искажений##fdist%d" + +#, c-format +#~ msgid "low##flow%d" +#~ msgstr "ФНЧ##flow%d" + +#, c-format +#~ msgid "band##fband%d" +#~ msgstr "ППФ##fband%d" + +#, c-format +#~ msgid "high##fhigh%d" +#~ msgstr "ФВЧ##fhigh%d" + +#, c-format +#~ msgid "Connect to channel output##contooutput%d" +#~ msgstr "Подключить к общему выходу звука канала##contooutput%d" + +#, c-format +#~ msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d" +#~ msgstr "Абсолютный макрос частоты среза##abscutoff%d" + +#, c-format +#~ msgid "Change cutoff with pitch##bindcutoff%d" +#~ msgstr "Изменять частоту среза в зав. от ноты##bindcutoff%d" + +#~ msgid "" +#~ "Filter cutoff will change with frequency/pitch.\n" +#~ "See settings below." +#~ msgstr "" +#~ "Частота среза фильтра будет изменяться в зависимости от ноты/частоты.\n" +#~ "См. настройки ниже." + +#, c-format +#~ msgid "Decrease cutoff when pitch increases##decreasecutoff%d" +#~ msgstr "" +#~ "Уменьшать частоту среза при увеличении частоты ноты##decreasecutoff%d" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled, filter cutoff will decrease if you increase the " +#~ "pitch.\n" +#~ "If this is disabled, filter cutoff will increase if you increase the " +#~ "pitch." +#~ msgstr "" +#~ "При включении частота среза фильтра будет уменьшаться при увеличении " +#~ "частоты ноты.\n" +#~ "При отключении частота среза фильтра будет увеличиваться при увеличении " +#~ "частоты ноты." + +#, c-format +#~ msgid "Cutoff change center note##bindcutcenternote%d" +#~ msgstr "Центральная нота изменения частоты среза##bindcutcenternote%d" + +#~ msgid "" +#~ "The center note for cutoff changes. At this note no cutoff change " +#~ "happens.\n" +#~ "As pitch goes lower or higher, cutoff changes apply." +#~ msgstr "" +#~ "Центральная нота изменения частоты среза. На этой ноте не происходит " +#~ "изменения частоты среза.\n" +#~ "Если частота ноты будет ниже или выше, частота среза будет меняться." + +#, c-format +#~ msgid "Cutoff change strength##bindcutstrength%d" +#~ msgstr "Сила изменения частоты среза##bindcutstrength%d" + +#~ msgid "How much cutoff changes for given pitch change." +#~ msgstr "" +#~ "Насколько сильно меняется частота среза при заданном изменении частоты " +#~ "ноты." + +#, c-format +#~ msgid "Scale cutoff only once on new note##bindcutnn%d" +#~ msgstr "Изменять частоту среза только один раз на новой ноте##bindcutnn%d" + +#~ msgid "" +#~ "Filter cutoff will be changed only once on new note.\n" +#~ "If this option is disabled, cutoff scaling will be applied\n" +#~ "every time a pitch change happens." +#~ msgstr "" +#~ "Частота среза будет изменяться только на новой ноте.\n" +#~ "Если эта опция отключена, изменение частоты среза будет применяться " +#~ "каждый раз\n" +#~ "при изменении частоты ноты." + +#, c-format +#~ msgid "Change resonance with pitch##bindres%d" +#~ msgstr "Изменять резонанс в зав. от ноты##bindres%d" + +#~ msgid "" +#~ "Filter resonance will change with frequency/pitch.\n" +#~ "See settings below." +#~ msgstr "" +#~ "Резонанс фильтра будет изменяться в зависимости от ноты/частоты.\n" +#~ "См. настройки ниже." + +#, c-format +#~ msgid "Decrease resonance when pitch increases##decreaseres%d" +#~ msgstr "Уменьшать резонанс при увеличении частоты ноты##decreaseres%d" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled, filter resonance will decrease if you increase the " +#~ "pitch.\n" +#~ "If this is disabled, filter resonance will increase if you increase the " +#~ "pitch." +#~ msgstr "" +#~ "При включении резонанс фильтра будет уменьшаться при увеличении частоты " +#~ "ноты.\n" +#~ "При отключении резонанс фильтра будет увеличиваться при увеличении " +#~ "частоты ноты." + +#, c-format +#~ msgid "Resonance change center note##bindrescenternote%d" +#~ msgstr "Центральная нота изменения резонанса##bindrescenternote%d" + +#~ msgid "" +#~ "The center note for resonance changes. At this note no resonance change " +#~ "happens.\n" +#~ "As pitch goes lower or higher, resonance changes apply." +#~ msgstr "" +#~ "Центральная нота изменения резонанса. На этой ноте не происходит " +#~ "изменения резонанса.\n" +#~ "Если частота ноты будет ниже или выше, резонанс будет меняться." + +#, c-format +#~ msgid "Resonance change strength##bindresstrength%d" +#~ msgstr "Сила изменения резонанса##bindresstrength%d" + +#~ msgid "How much resonance changes for given pitch change." +#~ msgstr "" +#~ "Насколько сильно меняется резонанс при заданном изменении частоты ноты." + +#, c-format +#~ msgid "Scale resonance only once on new note##bindresnn%d" +#~ msgstr "Изменять резонанс только один раз на новой ноте##bindresnn%d" + +#~ msgid "" +#~ "Filter resonance will be changed only once on new note.\n" +#~ "If this option is disabled, resonance scaling will be applied\n" +#~ "every time a pitch change happens." +#~ msgstr "" +#~ "Резонанс будет изменяться только на новой ноте.\n" +#~ "Если эта опция отключена, изменение резонанса будет применяться каждый " +#~ "раз\n" +#~ "при изменении частоты ноты." + +#~ msgid "Filters connection matrix" +#~ msgstr "Матрица подключения фильтров" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Ввод" + +#, c-format +#~ msgid "Feed signal from channel to filter %d input" +#~ msgstr "Подать сигнал от канала на вход фильтра %d" + +#, c-format +#~ msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input" +#~ msgstr "Подать сигнал с выхода фильтра %d на вход фильтра %d" + +#, c-format +#~ msgid "Feed signal from filter %d output to channel output" +#~ msgstr "Подать сигнал с выхода фильтра %d на общий выход канала" + +#, c-format +#~ msgid "Filter %d macros" +#~ msgstr "Макросы фильтра %d" + +#~ msgid "Distortion Level" +#~ msgstr "Уровень искажений" + +#~ msgid "Output Volume" +#~ msgstr "Выходная громкость" + +#~ msgid "Channel Input Connection" +#~ msgstr "Подключение к сигналу канала" + +#~ msgid "Channel Output Connection" +#~ msgstr "Подключение к выходу канала" + +#~ msgid "Connection Matrix Row" +#~ msgstr "Строка матрицы подключения" + +#~ msgid "Special Wave" +#~ msgstr "Спец. волна" + +#~ msgid "Noise Arpeggio" +#~ msgstr "Арпеджио шума" + +#~ msgid "Noise Pitch" +#~ msgstr "Частота шума" + +#~ msgid "Channel inversion" +#~ msgstr "Инвертирование каналов" + +#~ msgid "Key On/Off" +#~ msgstr "Нажатие/отпускание клавиши" + +#~ msgid "Ring Mod Source" +#~ msgstr "Источник кольцевой модуляции" + +#~ msgid "Hard Sync Source" +#~ msgstr "Источник синхр. осц." + +#~ msgid "Phase Mod Source" +#~ msgstr "Источник фазовой модуляции" + +#~ msgid "Noise Phase Reset" +#~ msgstr "Сброс фазы шума" + +#~ msgid "Envelope Reset" +#~ msgstr "Сброс огибающей" + +#~ msgid "Sustain Rate" +#~ msgstr "Уклон сустейна" + +#~ msgid "Noise LFSR bits" +#~ msgstr "Биты-отводы РСЛОС шума" + +#~ msgid "1-Bit Noise" +#~ msgstr "1-битный шум" + +#~ msgid "Sample Mode" +#~ msgstr "Режим сэмплов" + +#~ msgid "Atari 2600/7800 (with software pitch driver)" +#~ msgstr "Atari 2600/7800 (с программным драйвером частоты)" + +#~ msgid "Atari 7800 (with software pitch driver) + Ballblazer/Commando" +#~ msgstr "Atari 7800 (с программным драйвером частоты) + Ballblazer/Commando" + +#~ msgid "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander in drums mode)" +#~ msgstr "Commodore 64 (6581 SID + Sound Expander в режиме ударных)" + +#~ msgid "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM in drums mode)" +#~ msgstr "Commodore 64 (6581 SID + FM-YAM в режиме ударных)" + +#~ msgid "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander in drums mode)" +#~ msgstr "Commodore 64 (8580 SID + Sound Expander в режиме ударных)" + +#~ msgid "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM in drums mode)" +#~ msgstr "Commodore 64 (8580 SID + FM-YAM в режиме ударных)" + +#~ msgid "PC (barebones)" +#~ msgstr "PC (без расш.)" + +#~ msgid "FM-7 (extended channel 3)" +#~ msgstr "FM-7 (расш. 3-ий канал)" + +#~ msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3)" +#~ msgstr "Alpha Denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал)" + +#~ msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (drums mode)" +#~ msgstr "Alpha Denshi Alpha-68K (режим ударных)" + +#~ msgid "Alpha Denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)" +#~ msgstr "Alpha Denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал; режим ударных)" + +#~ msgid "" +#~ "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n" +#~ "some of these also pack more (like square and sample channels)." +#~ msgstr "" +#~ "чипы, использующие частотную модуляцию (FM, на самом деле фазовая " +#~ "модуляция) для генерации звука.\n" +#~ "некоторые из них обладают дополнительным функционалом (например, каналы " +#~ "меандра и сэмплов)." + +#~ msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM" +#~ msgstr "Yamaha YM2612 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM" + +#~ msgid "Yamaha YMF276 (OPN2) with DualPCM" +#~ msgstr "Yamaha YMF276 (OPN2) с DualPCM" + +#~ msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM" +#~ msgstr "Yamaha YMF276 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM" + +#~ msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM" +#~ msgstr "Yamaha YM3438 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM" + +#~ msgid "Atari TIA (with software pitch driver)" +#~ msgstr "Atari TIA (с программным драйвером частоты)" + +#~ msgid "Quarter clock speed" +#~ msgstr "Четверть тактовой частоты" + +#~ msgid "" +#~ "Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n" +#~ "Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n" +#~ "Does not affect clock speed during export!\n" +#~ "\n" +#~ "Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n" +#~ "if this option or lower clock speed are used!\n" +#~ "Also filters' timbre may be different near these values.\n" +#~ "\n" +#~ "Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)." +#~ msgstr "" +#~ "Уменьшает тактовую частоту и нагрузку на ЦП в четыре раза.\n" +#~ "Можно использовать, если ваш ЦП слишком медленный для этого чипа.\n" +#~ "Не влияет на тактовую частоту во время экспорта!\n" +#~ "\n" +#~ "Внимание! Фильтры могут стать нестабильными на высоких частоте среза и " +#~ "резонансе\n" +#~ "при использовании этой опции или меньшей тактовой частоты!\n" +#~ "Также тембры фильтров могут отличаться вблизи этих значений.\n" +#~ "\n" +#~ "Тактовая частота по умолчанию составляет 1 МГц (1000000 Гц)." + +#~ msgid "" +#~ "use a width of:\n" +#~ "- any on Amiga/N163\n" +#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " +#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n" +#~ "- 64 on FDS\n" +#~ "- 128 on X1-010\n" +#~ "- 256 on SID3\n" +#~ "any other widths will be scaled during playback." +#~ msgstr "" +#~ "используйте следующие длины:\n" +#~ "- любую на Amiga/N163\n" +#~ "- 32 на Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, " +#~ "Virtual Boy и WonderSwan\n" +#~ "- 64 на FDS\n" +#~ "- 128 на X1-010\n" +#~ "- 256 на SID3\n" +#~ "любые другие длины будут подогнаны во время воспроизведения." + +#~ msgid "" +#~ "use a height of:\n" +#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " +#~ "Envelope shape and N163\n" +#~ "- 32 for PC Engine\n" +#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" +#~ "- 256 for X1-010, SCC and SID3\n" +#~ "any other heights will be scaled during playback." +#~ msgstr "" +#~ "используйте следующие высоты:\n" +#~ "- 16 для Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " +#~ "Envelope shape и N163\n" +#~ "- 32 для PC Engine\n" +#~ "- 64 для FDS и Virtual Boy\n" +#~ "- 256 для X1-010, SCC и SID3\n" +#~ "любые другие высоты будут подогнаны во время воспроизведения." + +#~ msgid "Set current instrument to channel's current instrument column" +#~ msgstr "" +#~ "Установить текущий инструмент такой же, как и используемый в паттерне" + +#~ msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)" +#~ msgstr "" +#~ "NES: точка зацикливания для ДИКМ (можно зациклить только сэмпл целиком)" + +#~ msgid "could not write ZSM! (%s)" +#~ msgstr "не смог записать ZSM! (%s)" + +#~ msgid "ES5503" +#~ msgstr "ES5503"